Előfordulások

Ἕρμων

Zsolt 41,7: szentiras.hu πρὸς ἐμαυτὸν ἡ ψυχή μου ἐταράχθη· διὰ τοῦτο μνησθήσομαί σου ἐκ γῆς Ιορδάνου καὶ Ερμωνιιμ, ἀπὸ ὄρους μικροῦ.
felé magam a/az lélek enyém megzavarodott -ért, miatt ez megemlékezek majd tiéd -ból/-ből föld Jordáné és Hermoné -tól/-től hegy kis[sebbik]é
Zsolt 88,13: szentiras.hu τὸν βορρᾶν καὶ θαλάσσας σὺ ἔκτισας, Θαβωρ καὶ Ερμων ἐν τῷ ὀνόματί σου ἀγαλλιάσονται.
a/az északot és tengereket te teremtetted Tábor és Hermon -ban/-ben a/az név tiéd örvendeznek majd
Én 4,8: szentiras.hu Δεῦρο ἀπὸ Λιβάνου, νύμφη, δεῦρο ἀπὸ Λιβάνου· ἐλεύσῃ καὶ διελεύσῃ ἀπὸ ἀρχῆς πίστεως, ἀπὸ κεφαλῆς Σανιρ καὶ Ερμων, ἀπὸ μανδρῶν λεόντων, ἀπὸ ὀρέων παρδάλεων.
gyere -ból/-ből Libanon menyasszony gyere -ból/-ből Libanon eljössz majd és átmész majd -tól/-től kezdet hit -tól/-től csúcs (itt) Szániré és Hermoné -tól/-től tanyák oroszlánoké -tól/-től hegyek párducoké
3Mak 5,1: szentiras.hu προσκαλεσάμενος Ἕρμωνα τὸν πρὸς τῇ τῶν ἐλεφάντων ἐπιμελείᾳ βαρείᾳ μεμεστωμένος ὀργῇ καὶ χόλῳ κατὰ πᾶν ἀμετάθετος
magához hívva Hermont a/az -nál/-nél a/az a/az elefántoké gondozó súlyossal eltelve haraggal és keserűséggel szerint teljes változhatatlanság
3Mak 5,4: szentiras.hu ὁ δὲ ἐλεφαντάρχης τὸ προσταγὲν ἀραρότως Ἕρμων συνετέλει.
a/az pedig az elefántok mestere a/az utasítást pontosan Hermon teljesítette
3Mak 5,10: szentiras.hu Ὁ δὲ Ἕρμων τοὺς ἀνηλεεῖς ἐλέφαντας ποτίσας πεπληρωμένους τῆς τοῦ οἴνου πολλῆς χορηγίας καὶ τοῦ λιβάνου μεμεστωμένους ὄρθριος ἐπὶ τὴν αὐλὴν παρῆν περὶ τούτων προσαγγεῖλαι τῷ βασιλεῖ.
a/az pedig Hermon a/az könyörteleneket elefántokat megitatván betöltötteket a/az a/az boré soké költségé és a/az tömjéné eltöltötteket korán -ra/-re a/az udvar jelen volt -ról/-ről ezek hírt vinni a/az királynak
3Mak 5,18: szentiras.hu ἐπὶ πλεῖον δὲ προβαινούσης τῆς ὁμιλίας τὸν Ἕρμωνα προσκαλεσάμενος ὁ βασιλεὺς μετὰ πικρᾶς ἀπειλῆς ἐπυνθάνετο, τίνος ἕνεκεν αἰτίας εἰάθησαν οἱ Ιουδαῖοι τὴν περιοῦσαν ἡμέραν περιβεβιωκότες.
-ra/-re több pedig előrehaladva a/az bizalmas érintkezésé a/az Hermont magához hívva a/az király -val/-vel keserű fenyegetés megtudakolta mi -ért, miatt ok hagyattak a/az zsidók/júdeaiak a/az életben maradva napot túlélve
3Mak 5,23: szentiras.hu Ἄρτι δὲ ἀλεκτρυὼν ἐκέκραγεν ὄρθριος, καὶ τὰ θηρία καθωπλικὼς ὁ Ἕρμων ἐν τῷ μεγάλῳ περιστύλῳ διεκίνει.
azonnal pedig kakas fölkiáltott nagyon korán reggel és a/az vadakat mintegy pánzcélba öltözötten a/az Hermon között a/az nagy oszlopcsarnok megmozgatta
3Mak 5,26: szentiras.hu οὔπω δὲ ἡλίου βολαὶ κατεσπείροντο, καὶ τοῦ βασιλέως τοὺς φίλους ἐκδεχομένου ὁ Ἕρμων παραστὰς ἐκάλει πρὸς τὴν ἔξοδον ὑποδεικνύων τὸ πρόθυμον τοῦ βασιλέως ἐν ἑτοίμῳ κεῖσθαι.
még nem pedig napé fénysugarak (itt) szétszóródtak és a/az királyé a/az barátokat fogadva a/az Hermon odaállva szólította -hoz/-hez/-höz a/az kijárat figyelmeztetve a/az akaratot a/az királyé -ban/-ben elkészült feküdni
3Mak 5,29: szentiras.hu ὑπεδείκνυεν ὁ Ἕρμων καὶ πάντες οἱ φίλοι τὰ θηρία καὶ τὰς δυνάμεις ἡτοιμάσθαι, βασιλεῦ, κατὰ τὴν σὴν ἐκτενῆ πρόθεσιν.
figyelmeztette a/az Hermon és mindnyájan a/az barátok a/az vadakat és a/az seregeket elkészíteni ó király szerint a/az tiéd gondos eleve elhatározás
3Mak 5,33: szentiras.hu οὕτως ὁ Ἕρμων ἀπροσδόκητον ἐπικίνδυνον ὑπήνεγκεν ἀπειλὴν καὶ τῇ ὁράσει καὶ τῷ προσώπῳ συνεστάλη.
így a/az Hermon váratlant veszélyeset viselt el fenyegetést és a/az kinézettel és a/az orcával betakartatott
3Mak 5,37: szentiras.hu τὸν δὲ Ἕρμωνα προσκαλεσάμενος μετὰ ἀπειλῆς εἶπεν Ποσάκις δὲ δεῖ σοι περὶ τούτων αὐτῶν προστάττειν, ἀθλιώτατε;
a/az pedig Hermont magához hívva -val/-vel fenyegetés mondta hányszor pedig kell neked -ról/-ről ezek övék elrendelni nyomorult
Bír 9,48: szentiras.hu καὶ ἀνέβη Αβιμελεχ εἰς ὄρος Ερμων καὶ πᾶς ὁ λαὸς ὁ μετ᾽ αὐτοῦ καὶ ἔλαβεν Αβιμελεχ τὰς ἀξίνας ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ καὶ ἔκοψεν κλάδον ξύλου καὶ ἦρεν καὶ ἔθηκεν ἐπ᾽ ὤμων αὐτοῦ καὶ εἶπεν τῷ λαῷ τῷ μετ᾽ αὐτοῦ ὃ εἴδετέ με ποιοῦντα ταχέως ποιήσατε ὡς ἐγώ
és fölment Abimelek -ba/-be hegy Hermon és mindenki a/az nép a/az -val/-vel ő és elvette Abimelek a/az fejszéket -ban/-ben a/az kéz övé és kivágta ágat fa és fölemelte és elhelyezte -on/-en/-ön vállak övé és mondta a/az népnek a/az -val/-vel ő amit láttatok engem amelyek cselekednek gyorsan csináljatok mint én