Előfordulások

ἐρυθρός, -ἁ, -όν

Kiv 10,19: szentiras.hu καὶ μετέβαλεν κύριος ἄνεμον ἀπὸ θαλάσσης σφοδρόν, καὶ ἀνέλαβεν τὴν ἀκρίδα καὶ ἐνέβαλεν αὐτὴν εἰς τὴν ἐρυθρὰν θάλασσαν, καὶ οὐχ ὑπελείφθη ἀκρὶς μία ἐν πάσῃ γῇ Αἰγύπτου.
és megváltoztatta Úr szelet -tól/-től tenger nagyot és felvette a/az sáskát és bedobta őt -ba/-be a/az vörös tenger és nem hagyatott hátra sáska egy (sem) -ban/-ben egész föld Egyiptomé
Kiv 13,18: szentiras.hu καὶ ἐκύκλωσεν ὁ θεὸς τὸν λαὸν ὁδὸν τὴν εἰς τὴν ἔρημον εἰς τὴν ἐρυθρὰν θάλασσαν. πέμπτη δὲ γενεὰ ἀνέβησαν οἱ υἱοὶ Ισραηλ ἐκ γῆς Αἰγύπτου.
és kerülő úton vezette a/az Isten a/az népet út(on) a/az -ba/-be a/az puszta felé a/az vörös tenger ötödik pedig nemzedék fölmentek a/az fiak Izraelé -ból/-ből föld Egyiptomé
Kiv 15,4: szentiras.hu ἅρματα Φαραω καὶ τὴν δύναμιν αὐτοῦ ἔρριψεν εἰς θάλασσαν, ἐπιλέκτους ἀναβάτας τριστάτας κατεπόντισεν ἐν ἐρυθρᾷ θαλάσσῃ.
kocsikat Fáraóé és a/az erőt övé bedobta -ba/-be tenger válogatottakat lovasokat vezíreket vízbe fullasztotta -ban/-ben vörös tenger
Kiv 15,22: szentiras.hu Ἐξῆρεν δὲ Μωυσῆς τοὺς υἱοὺς Ισραηλ ἀπὸ θαλάσσης ἐρυθρᾶς καὶ ἤγαγεν αὐτοὺς εἰς τὴν ἔρημον Σουρ· καὶ ἐπορεύοντο τρεῖς ἡμέρας ἐν τῇ ἐρήμῳ καὶ οὐχ ηὕρισκον ὕδωρ ὥστε πιεῖν.
felvette pedig Mózes a/az fiakat Izraelé -tól/-től tenger vörös és vezette őket -ba/-be a/az puszta Súré és mentek hármat napokat -ban/-ben a/az puszta és nem találtak vizet úgyhogy inni
Kiv 23,31: szentiras.hu καὶ θήσω τὰ ὅριά σου ἀπὸ τῆς ἐρυθρᾶς θαλάσσης ἕως τῆς θαλάσσης τῆς Φυλιστιιμ καὶ ἀπὸ τῆς ἐρήμου ἕως τοῦ μεγάλου ποταμοῦ Εὐφράτου· καὶ παραδώσω εἰς τὰς χεῖρας ὑμῶν τοὺς ἐγκαθημένους ἐν τῇ γῇ καὶ ἐκβαλῶ αὐτοὺς ἀπὸ σοῦ.
és teszem majd a/az határokat tiéd -tól/-től a/az vörös tenger -ig a/az tenger a/az filiszteus(ok)é és -tól/-től a/az puszta -ig a/az nagy folyó Eufrátesz és kiszolgáltatom majd -ba/-be a/az kezek tiétek a/az állomásozókat -ban/-ben a/az föld és kiűzöm őket -tól/-től te
Szám 14,25: szentiras.hu ὁ δὲ Αμαληκ καὶ ὁ Χαναναῖος κατοικοῦσιν ἐν τῇ κοιλάδι· αὔριον ἐπιστράφητε ὑμεῖς καὶ ἀπάρατε εἰς τὴν ἔρημον ὁδὸν θάλασσαν ἐρυθράν.
a/az pedig Amalek és a/az kánaánita lakóknak -ban/-ben a/az völgy holnap visszatérjetek ti és induljatok -ba/-be a/az puszta út tenger vörös
Szám 21,4: szentiras.hu Καὶ ἀπάραντες ἐξ Ωρ τοῦ ὄρους ὁδὸν ἐπὶ θάλασσαν ἐρυθρὰν περιεκύκλωσαν γῆν Εδωμ· καὶ ὠλιγοψύχησεν ὁ λαὸς ἐν τῇ ὁδῷ.
és indulva -tól/-től Hór a/az hegy úton -ra/-re tenger vörös körülzárták földet Edomé és bizonytalankodott a/az nép -ban/-ben a/az út
Szám 33,10: szentiras.hu καὶ ἀπῆραν ἐξ Αιλιμ καὶ παρενέβαλον ἐπὶ θάλασσαν ἐρυθράν.
és elindultak -ból/-ből Elim és letáboroztak -ra/-re tenger vörös
Szám 33,11: szentiras.hu καὶ ἀπῆραν ἀπὸ θαλάσσης ἐρυθρᾶς καὶ παρενέβαλον εἰς τὴν ἔρημον Σιν.
és elindultak -tól/-től tenger vörösé és letáboroztak -ba/-be a/az puszta Színé
MTörv 1,1: szentiras.hu οἱ λόγοι, οὓς ἐλάλησεν Μωυσῆς παντὶ Ισραηλ πέραν τοῦ Ιορδάνου ἐν τῇ ἐρήμῳ πρὸς δυσμαῖς πλησίον τῆς ἐρυθρᾶς ἀνὰ μέσον Φαραν, Τοφολ καὶ Λοβον καὶ Αυλων καὶ Καταχρύσεα·
a/az szavak akiket szólt Mózes egésznek Izraelnek túl a/az Jordán -ban/-ben a/az puszta felé nyugat közel a/az a Vörös Tenger (kif.) között (kif.) Párán Tofel és Lábán és Aulón és arany munka/Di-Zahab
MTörv 1,40: szentiras.hu καὶ ὑμεῖς ἐπιστραφέντες ἐστρατοπεδεύσατε εἰς τὴν ἔρημον ὁδὸν τὴν ἐπὶ τῆς ἐρυθρᾶς θαλάσσης.
és ti visszatérve táborozzatok le -ba/-be a/az puszta út a/az -on/-en/-ön a/az vörös tenger
MTörv 2,1: szentiras.hu ἐπιστραφέντες ἀπήραμεν εἰς τὴν ἔρημον ὁδὸν θάλασσαν ἐρυθράν, ὃν τρόπον ἐλάλησεν κύριος πρός με, καὶ ἐκυκλώσαμεν τὸ ὄρος τὸ Σηιρ ἡμέρας πολλάς.
visszatérve elindultunk -ra/-re a/az puszta út tenger vörös amit azonmód (ahogy) szólt Úr -hoz/-hez/-höz én és körülvettük a/az hegyet a/az Szeírt napokat sokakat
MTörv 11,4: szentiras.hu καὶ ὅσα ἐποίησεν τὴν δύναμιν τῶν Αἰγυπτίων, τὰ ἅρματα αὐτῶν καὶ τὴν ἵππον αὐτῶν, ὡς ἐπέκλυσεν τὸ ὕδωρ τῆς θαλάσσης τῆς ἐρυθρᾶς ἐπὶ προσώπου αὐτῶν καταδιωκόντων αὐτῶν ἐκ τῶν ὀπίσω ὑμῶν καὶ ἀπώλεσεν αὐτοὺς κύριος ἕως τῆς σήμερον ἡμέρας,
és amiket csak tett a/az hatalmat a/az egyiptomiaké a/az kocsikat övék és a/az lovat övék amint elöntötte a/az víz a/az tengeré a/az vörösé -on/-en/-ön szín övék üldözőké övék -ból/-ből a/az után ti és elpusztította őket Úr -ig a/az ma nap
Józs 2,10: szentiras.hu ἀκηκόαμεν γὰρ ὅτι κατεξήρανεν κύριος ὁ θεὸς τὴν ἐρυθρὰν θάλασσαν ἀπὸ προσώπου ὑμῶν, ὅτε ἐξεπορεύεσθε ἐκ γῆς Αἰγύπτου, καὶ ὅσα ἐποίησεν τοῖς δυσὶ βασιλεῦσιν τῶν Αμορραίων, οἳ ἦσαν πέραν τοῦ Ιορδάνου, τῷ Σηων καὶ Ωγ, οὓς ἐξωλεθρεύσατε αὐτούς·
hallottuk ugyanis hogy kiszárította Úr a/az Isten a/az vöröset tengert -tól/-től arc tiétek amikor kimentetek -ból/-ből föld Egyiptomé és amiket csak tett a/az kettővel királyokkal a/az amorititáké akik voltak túl a/az Jordán a/az Szihonnal és Óggal akiket elpusztítottatok őket
Józs 4,23: szentiras.hu ἀποξηράναντος κυρίου τοῦ θεοῦ ἡμῶν τὸ ὕδωρ τοῦ Ιορδάνου ἐκ τοῦ ἔμπροσθεν αὐτῶν μέχρι οὗ διέβησαν, καθάπερ ἐποίησεν κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν τὴν ἐρυθρὰν θάλασσαν, ἣν ἀπεξήρανεν κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν ἔμπροσθεν ἡμῶν ἕως παρήλθομεν,
kiszárítva Úré a/az Istené miénk a/az vizet a/az Jordáné -ból/-ből a/az előtt ők -ig ami átmentek éppen úgy, ahogy tett Úr a/az Isten miénk a/az vöröst tengert amit kiszárított Úr a/az Isten miénk előtt mi amíg átmentünk
Józs 24,6: szentiras.hu ἐξ Αἰγύπτου, καὶ εἰσήλθατε ¹ εἰς τὴν θάλασσαν τὴν ἐρυθράν. καὶ κατεδίωξαν οἱ Αἰγύπτιοι ὀπίσω τῶν πατέρων ὑμῶν ἐν ἅρμασιν καὶ ἐν ἵπποις εἰς τὴν θάλασσαν τὴν ἐρυθράν,
-ból/-ből Egyiptom és bementek -ba/-be a/az tenger a/az vörös és utánuk mentek a/az egyiptomiak után a/az atyák tiétek -val, -vel kocsik és -val, -vel lovak -ba/-be a/az tenger a/az vörös
Józs 24,6: szentiras.hu ἐξ Αἰγύπτου, καὶ εἰσήλθατε ¹ εἰς τὴν θάλασσαν τὴν ἐρυθράν. καὶ κατεδίωξαν οἱ Αἰγύπτιοι ὀπίσω τῶν πατέρων ὑμῶν ἐν ἅρμασιν καὶ ἐν ἵπποις εἰς τὴν θάλασσαν τὴν ἐρυθράν,
-ból/-ből Egyiptom és bementek -ba/-be a/az tenger a/az vörös és utánuk mentek a/az egyiptomiak után a/az atyák tiétek -val, -vel kocsik és -val, -vel lovak -ba/-be a/az tenger a/az vörös
JudgA 11,16: szentiras.hu ἐν τῇ ἀναβάσει αὐτῶν ἐξ Αἰγύπτου, ἀλλ᾽ ἐπορεύθη Ισραηλ ἐν τῇ ἐρήμῳ ἕως θαλάσσης ἐρυθρᾶς καὶ ἦλθεν ἕως Καδης.
-ban/-ben a/az fölmenetel övék -ból/-ből Egyiptom hanem elment Izrael -ban/-ben a/az puszta -ig tenger vörös és ment -ig Kádesbe
Ezdr 19,9: szentiras.hu καὶ εἶδες τὴν ταπείνωσιν τῶν πατέρων ἡμῶν ἐν Αἰγύπτῳ καὶ τὴν κραυγὴν αὐτῶν ἤκουσας ἐπὶ θάλασσαν ἐρυθράν.
és láttál a/az alacsonyrendűség a/az atyák miénk -ban/-ben Egyiptom és a/az kiáltás övék hallottál -ra/-re tenger vörös
Jud 5,13: szentiras.hu καὶ κατεξήρανεν ὁ θεὸς τὴν ἐρυθρὰν θάλασσαν ἔμπροσθεν αὐτῶν
és kiszárította a/az Isten a/az vörös tenger előtt övék
Zsolt 105,7: szentiras.hu οἱ πατέρες ἡμῶν ἐν Αἰγύπτῳ οὐ συνῆκαν τὰ θαυμάσιά σου οὐκ ἐμνήσθησαν τοῦ πλήθους τοῦ ἐλέους σου καὶ παρεπίκραναν ἀναβαίνοντες ἐν τῇ ἐρυθρᾷ θαλάσσῃ.
a/az atyák miénk -ban/-ben Egyiptom nem fogták föl a/az csodálatos (tetteket) tiéd nem emlékeztek vissza a/az sokaságé a/az irgalomé tiéd és elkeseredtek fölmenve -ban/-ben a/az vörös tenger
Zsolt 105,9: szentiras.hu καὶ ἐπετίμησεν τῇ ἐρυθρᾷ θαλάσσῃ, καὶ ἐξηράνθη, καὶ ὡδήγησεν αὐτοὺς ἐν ἀβύσσῳ ὡς ἐν ἐρήμῳ·
és megfeddte a/az vöröset tengert és kiszáríttatott és vezette őket -ban/-ben mélység mint -ban/-ben puszta
Zsolt 105,22: szentiras.hu θαυμαστὰ ἐν γῇ Χαμ, φοβερὰ ἐπὶ θαλάσσης ἐρυθρᾶς.
csodálatosakat -ban/-ben föld Kámé retteneteseket -on/-en/-ön tenger vörös
Zsolt 135,13: szentiras.hu τῷ καταδιελόντι τὴν ἐρυθρὰν θάλασσαν εἰς διαιρέσεις, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ,
a/az kettéválasztónak a/az vöröset tengert -ra/-re részek mert -ra/-re a/az örökidők a/az irgalom övé
Zsolt 135,15: szentiras.hu καὶ ἐκτινάξαντι Φαραω καὶ τὴν δύναμιν αὐτοῦ εἰς θάλασσαν ἐρυθράν, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα τὸ ἔλεος αὐτοῦ·
és magáról lerázónak Fáraót és a/az hatalmat övé -ba/-be tenger vörös mert -ra/-re a/az örökidők a/az irgalom övé
Bölcs 10,18: szentiras.hu διεβίβασεν αὐτοὺς θάλασσαν ἐρυθρὰν καὶ διήγαγεν αὐτοὺς δι᾽ ὕδατος πολλοῦ·
átvitte őket tenger(en) vörös(ön) és átvitte őket keresztül víz(en) sok(on)
Bölcs 19,7: szentiras.hu ἡ τὴν παρεμβολὴν σκιάζουσα νεφέλη, ἐκ δὲ προϋφεστῶτος ὕδατος ξηρᾶς ἀνάδυσις γῆς ἐθεωρήθη, ἐξ ἐρυθρᾶς θαλάσσης ὁδὸς ἀνεμπόδιστος καὶ χλοηφόρον πεδίον ἐκ κλύδωνος βιαίου·
a/az a/az tábort beárnyékoló felhő -ból/-ből pedig előbukkanté víz szárazföldé felmerülés földé látszódott -ból/-ből Vörös tenger út akadálytalan és zöldellő mező -ból/-ből hullám heves
Iz 63,2: szentiras.hu διὰ τί σου ἐρυθρὰ τὰ ἱμάτια καὶ τὰ ἐνδύματά σου ὡς ἀπὸ πατητοῦ ληνοῦ;
miért tiéd vörösek a/az ruhák és a/az öltözetek tiéd mint -tól/-től megtaposott szőlőprés
1Mak 4,9: szentiras.hu μνήσθητε ὡς ἐσώθησαν οἱ πατέρες ἡμῶν ἐν θαλάσσῃ ἐρυθρᾷ, ὅτε ἐδίωκεν αὐτοὺς Φαραω ἐν δυνάμει·
emlékezzetek mint megmenekültek a/az atyák miénk -ban/-ben tenger vörös amikor üldözte őket fáraónak -ban/-ben erő
Ód 1,4: szentiras.hu ἅρματα Φαραω καὶ τὴν δύναμιν αὐτοῦ ἔρριψεν εἰς θάλασσαν, ἐπιλέκτους ἀναβάτας τριστάτας κατεπόντισεν ἐν ἐρυθρᾷ θαλάσσῃ,
kocsikat fáraónak és a/az erőt övé ledobta -ba/-be tenger válogatottakat lovasokat vezíreket vízbe fullasztotta -ban/-ben vörös tenger
Acs 7,36: szentiras.hu οὗτος ἐξήγαγεν αὐτοὺς ποιήσας τέρατα καὶ σημεῖα ἐν ˹τῇ˺ Αἰγύπτῳ καὶ ἐν Ἐρυθρᾷ ¹ Θαλάσσῃ ¹ καὶ ἐν τῇ ἐρήμῳ ἔτη τεσσεράκοντα.
ez kivezette őket alkotva csodákat és jeleket -ban/-ben a/az Egyiptom és -ban/-ben vörös tenger és -ban/-ben a/az puszta éveken át negyven
Zsid 11,29: szentiras.hu Πίστει διέβησαν τὴν Ἐρυθρὰν ¹ Θάλασσαν ¹ ὡς διὰ ξηρᾶς γῆς, ἧς πεῖραν λαβόντες οἱ Αἰγύπτιοι κατεπόθησαν.
hit által mentek át a/az Vörös Tengeren mint keresztül száraz föld amelyé próbát téve (itt) a/az egyiptomiak elnyelettek