Előfordulások
ἔσω
Ter 39,11:
szentiras.hu
ἐγένετο
δὲ
τοιαύτη
τις
ἡμέρα,
εἰσῆλθεν
Ιωσηφ
εἰς
τὴν
οἰκίαν
ποιεῖν
τὰ
ἔργα
αὐτοῦ,
καὶ
οὐθεὶς
ἦν
τῶν
ἐν
τῇ
οἰκίᾳ
ἔσω,
lett pedig ilyen valamelyik nap(on) bement József -ba/-be a/az ház csinálni a/az munkákat övé és senki volt a/az -ban/-ben a/az ház belső |
Lev 10,18:
szentiras.hu
οὐ
γὰρ
εἰσήχθη
τοῦ
αἵματος
αὐτοῦ
εἰς
τὸ
ἅγιον·
κατὰ
πρόσωπον
ἔσω
φάγεσθε ¹
αὐτὸ
ἐν
τόπῳ
ἁγίῳ,
ὃν
τρόπον
μοι
συνέταξεν
κύριος.
nem ugyanis bevítetett a/az véré övé -ba/-be a/az szent(hely) előtt szín belső eszitek majd azt -ban/-ben hely szent amit azonmód (ahogy) nekem előírta Úr |
Szám 3,10:
szentiras.hu
καὶ
Ααρων
καὶ
τοὺς
υἱοὺς
αὐτοῦ
καταστήσεις
ἐπὶ
τῆς
σκηνῆς
τοῦ
μαρτυρίου,
καὶ
φυλάξουσιν
τὴν
ἱερατείαν
αὐτῶν
καὶ
πάντα
τὰ
κατὰ
τὸν
βωμὸν
καὶ
ἔσω
τοῦ
καταπετάσματος·
καὶ
ὁ
ἀλλογενὴς
ὁ
ἁπτόμενος
ἀποθανεῖται.
és Áron és a/az fiakat övé nevezd ki -on/-en/-ön a/az sátor a/az tanúbizonyságé és megőrzik majd a/az papi szolgálatot övék és mindeneket a/az előtt a/az oltár és belső a/az függönyé és a/az idegen a/az érintő meg fog halni |
1Kir 6,15:
szentiras.hu
Καὶ
ᾠκοδόμησεν
τοὺς
τοίχους
τοῦ
οἴκου
διὰ
ξύλων
κεδρίνων
ἀπὸ
τοῦ
ἐδάφους
τοῦ
οἴκου
καὶ
ἕως
τῶν
δοκῶν
καὶ
ἕως
τῶν
τοίχων·
ἐκοιλοστάθμησεν
συνεχόμενα
ξύλοις
ἔσωθεν
καὶ
περιέσχεν
τὸ
ἔσω
τοῦ
οἴκου
ἐν
πλευραῖς
πευκίναις.
és épített a/az falakat a/az ház által botok -tól/-től a/az föld a/az ház és -ig a/az vélő és -ig a/az falak szorítva fák belső részt és körülfogta a/az belső a/az ház -ban/-ben oldalak |
1Kir 7,22:
szentiras.hu
καὶ
τὰ
συγκλείσματα
αὐτῆς
χερουβιν
καὶ
λέοντες
καὶ
φοίνικες
ἑστῶτα,
ἐχόμενον
ἕκαστον
κατὰ
πρόσωπον
αὐτοῦ
ἔσω
καὶ
τὰ
κυκλόθεν.
és a/az övé kerub és oroszlánok és pálmaágak állót birtokolva mindegyiket szerint arc övé belső és a/az köröskörül |
2Kir 7,11:
szentiras.hu
καὶ
ἐβόησαν
οἱ
θυρωροὶ
καὶ
ἀνήγγειλαν
εἰς
τὸν
οἶκον
τοῦ
βασιλέως
ἔσω.
és kiáltottak a/az kapusok és beszámoltak -ba/-be a/az ház a/az királyé belső |
2Krón 4,4:
szentiras.hu
ᾗ
ἐποίησαν
αὐτούς,
δώδεκα
μόσχους,
οἱ
τρεῖς
βλέποντες
βορρᾶν
καὶ
οἱ
τρεῖς
βλέποντες
δυσμὰς
καὶ
οἱ
τρεῖς
βλέποντες
νότον
καὶ
οἱ
τρεῖς
βλέποντες
κατ᾽
ἀνατολάς,
καὶ
ἡ
θάλασσα
ἐπ᾽
αὐτῶν
ἄνω,
ἦσαν
τὰ
ὀπίσθια
αὐτῶν
ἔσω.
akinek tették őket tizenkettő jószágokat a/az három nézvén észak és a/az három nézvén nyugvás és a/az három nézvén délit és a/az három nézvén szerint kelet és a/az tenger -on/-en/-ön övék fönti voltak a/az hátsók övék belső |
2Krón 29,16:
szentiras.hu
καὶ
εἰσῆλθον
οἱ
ἱερεῖς
ἔσω
εἰς
τὸν
οἶκον
κυρίου
ἁγνίσαι
καὶ
ἐξέβαλον
πᾶσαν
τὴν
ἀκαθαρσίαν
τὴν
εὑρεθεῖσαν
ἐν
τῷ
οἴκῳ
κυρίου
καὶ
εἰς
τὴν
αὐλὴν
οἴκου
κυρίου,
καὶ
ἐδέξαντο
οἱ
Λευῖται
ἐκβαλεῖν
εἰς
τὸν
χειμάρρουν
Κεδρων
ἔξω.
és bementek a/az papok belső -ba/-be a/az ház Úré megszentelni és kidobták minden a/az tisztátalanság a/az találtatva -ban/-ben a/az ház Úré és -ba/-be a/az (palota)udvar ház Úré és fogadták be a/az léviták kiűzni -ba/-be a/az patakot Kedrón kívül |
2Krón 29,18:
szentiras.hu
καὶ
εἰσῆλθαν ¹
ἔσω
πρὸς
Εζεκιαν
τὸν
βασιλέα
καὶ
εἶπαν
Ἡγνίσαμεν
πάντα
τὰ
ἐν
οἴκῳ
κυρίου,
τὸ
θυσιαστήριον
τῆς
ὁλοκαυτώσεως
καὶ
τὰ
σκεύη
αὐτοῦ
καὶ
τὴν
τράπεζαν
τῆς
προθέσεως
καὶ
τὰ
σκεύη
αὐτῆς·
és mentek be belső -hoz/-hez/-höz Ezekiást (Hiszkijját) a/az királyt és mondták megszenteltük mindeneket a/az -ban/-ben ház Úré a/az oltárt a/az az égőáldozat áldozatáé és a/az edények övé és a/az asztalt a/az kitetteket és a/az edények övé |
Jób 1,10:
szentiras.hu
οὐ
σὺ
περιέφραξας
τὰ
ἔξω
αὐτοῦ
καὶ
τὰ
ἔσω
τῆς
οἰκίας
αὐτοῦ
καὶ
τὰ
ἔξω
πάντων
τῶν
ὄντων
αὐτῷ
κύκλῳ;
τὰ
ἔργα
τῶν
χειρῶν
αὐτοῦ
εὐλόγησας
καὶ
τὰ
κτήνη
αὐτοῦ
πολλὰ
ἐποίησας
ἐπὶ
τῆς
γῆς.
nem te kerítetted be a/az kívül ő és a/az belső a/az házé övé és a/az kívül mindenek a/az levők neki körül a/az munkák a/az kezeké övé megáldva és a/az barmokat övé sokakat csináltál -on/-en/-ön a/az föld |
Ez 9,6:
szentiras.hu
πρεσβύτερον
καὶ
νεανίσκον
καὶ
παρθένον
καὶ
νήπια
καὶ
γυναῖκας
ἀποκτείνατε
εἰς
ἐξάλειψιν,
ἐπὶ
δὲ
πάντας,
ἐφ᾽
οὕς
ἐστιν
τὸ
σημεῖον,
μὴ
ἐγγίσητε·
καὶ
ἀπὸ
τῶν
ἁγίων
μου
ἄρξασθε.
καὶ
ἤρξαντο
ἀπὸ
τῶν
ἀνδρῶν
τῶν
πρεσβυτέρων,
οἳ
ἦσαν
ἔσω
ἐν
τῷ
οἴκῳ.
öregebbet és ifjút és szűz és gyermekeket és feleségeket öljétek meg -ba/-be -ra/-re pedig mindegyiket -ra/-re akiket van a/az jelet ne közeledjetek és -tól/-től a/az szentek enyém kezdjétek el és elkezdtek -tól/-től a/az férfiak a/az vének akik voltak belső -ban/-ben a/az ház |
2Mak 14,43:
szentiras.hu
τῇ
δὲ
πληγῇ
μὴ
κατευθικτήσας
διὰ
τὴν
τοῦ
ἀγῶνος
σπουδὴν
καὶ
τῶν
ὄχλων
ἔσω
τῶν
θυρωμάτων
εἰσβαλλόντων
ἀναδραμὼν
γενναίως
ἐπὶ
τὸ
τεῖχος
κατεκρήμνισεν
ἑαυτὸν
ἀνδρωδῶς
εἰς
τοὺς
ὄχλους.
a/az pedig csapás ne -ért a/az a/az küzdelem szorgalmat és a/az (a) tömeg belső a/az ajtók -ra/-re a/az falat önmagát -ba/-be a/az tömeg |
BelTh 1,19:
szentiras.hu
καὶ
ἐγέλασεν
Δανιηλ
καὶ
ἐκράτησεν
τὸν
βασιλέα
τοῦ
μὴ
εἰσελθεῖν
αὐτὸν
ἔσω
καὶ
εἶπεν
Ἰδὲ
δὴ
τὸ
ἔδαφος
καὶ
γνῶθι
τίνος
τὰ
ἴχνη
ταῦτα.
és nevetett Dániel és megfogta a/az királyt a/az nem bemenni őt belülre és mondta nézd hát a/az talajt és tudd meg kié a/az lábnyomok ezek |
Mt 26,58:
szentiras.hu
ὁ
δὲ
Πέτρος
ἠκολούθει
αὐτῷ
[ἀπὸ] ¹
μακρόθεν
ἕως
τῆς
αὐλῆς
τοῦ
ἀρχιερέως, ¹
καὶ
εἰσελθὼν
ἔσω
ἐκάθητο
μετὰ
τῶν
ὑπηρετῶν
ἰδεῖν
τὸ
τέλος.
a/az pedig Péter követte őt -ból/-ből távol(ból) -ig a/az (palota)udvar a/az főpapé és bemenve be leült -val/-vel a/az szolgák látni a/az beteljesedést |
Mk 14,54:
szentiras.hu
καὶ
ὁ
Πέτρος
ἀπὸ ¹
μακρόθεν
ἠκολούθησεν
αὐτῷ
ἕως
ἔσω
εἰς
τὴν
αὐλὴν
τοῦ
ἀρχιερέως, ¹
καὶ
ἦν
˹συνκαθήμενος˺
μετὰ
τῶν
ὑπηρετῶν
καὶ
θερμαινόμενος
πρὸς ¹
τὸ
φῶς. ¹
és a/az Péter -tól/-től távolról követte őt -ig belső -ba/-be a/az (palota)udvar a/az főpapé és volt együttülő -val/-vel a/az szolgák és melegedve -nál/-nél a/az fény |
Mk 15,16:
szentiras.hu
Οἱ
δὲ
στρατιῶται
ἀπήγαγον
αὐτὸν
ἔσω
τῆς
αὐλῆς,
ὅ
ἐστιν
πραιτώριον,
καὶ
˹συνκαλοῦσιν˺
ὅλην
τὴν
σπεῖραν.
a/az pedig katonák elvezették őt be a/az (palota)udvar ami van pretórium és összehívják egész a/az csapatot |
Jn 20,26:
szentiras.hu
Καὶ
μεθ᾽
ἡμέρας
ὀκτὼ
πάλιν
ἦσαν
ἔσω
οἱ
μαθηταὶ
αὐτοῦ
καὶ
Θωμᾶς
μετ᾽
αὐτῶν.
ἔρχεται
ὁ
Ἰησοῦς
τῶν
θυρῶν
κεκλεισμένων, ¹
καὶ
ἔστη
εἰς
τὸ
μέσον
καὶ
εἶπεν ¹
Εἰρήνη ¹
ὑμῖν.
és után nap nyolc ismét voltak bent a/az tanítványok övé és Tamás -val/-vel ők jön a/az Jézus a/az ajtókon bezáratottakon keresztül és állt -ba/-be a/az közép és mondta béke nektek |
Acs 5,23:
szentiras.hu
λέγοντες
ὅτι
Τὸ ¹
δεσμωτήριον
εὕρομεν
κεκλεισμένον ¹
ἐν
πάσῃ
ἀσφαλείᾳ
καὶ
τοὺς
φύλακας
ἑστῶτας
ἐπὶ
τῶν
θυρῶν,
ἀνοίξαντες
δὲ
ἔσω
οὐδένα
εὕρομεν.
mondván hogy a/az börtönt találtuk bezáratottként -ban/-ben teljes biztonság és a/az őröket állókat -on/-en/-ön a/az ajtók fölnyitva pedig belül senkit találtunk |
Róm 7,22:
szentiras.hu
συνήδομαι
γὰρ
τῷ
νόμῳ
τοῦ
θεοῦ
κατὰ
τὸν
ἔσω
ἄνθρωπον,
gyönyörködöm ugyanis a/az törvény(ben) a/az Istené szerint a/az belső ember |
1Kor 5,12:
szentiras.hu
τί
γάρ
μοι
τοὺς
ἔξω
κρίνειν;
οὐχὶ
τοὺς
ἔσω
ὑμεῖς
κρίνετε, ¹
mi ugyanis nekem a/az kívül(levőket) ítélni nemde a/az belső(ket) ti ítélitek? |
2Kor 4,16:
szentiras.hu
Διὸ
οὐκ
ἐγκακοῦμεν,
ἀλλ᾽
εἰ
καὶ
ὁ
ἔξω
ἡμῶν
ἄνθρωπος
διαφθείρεται,
ἀλλ᾽
ὁ
ἔσω
ἡμῶν
ἀνακαινοῦται
ἡμέρᾳ
καὶ
ἡμέρᾳ.
ezért nem csüggedünk el hanem ha is a/az külső miénk ember szétbomlik hanem a/az belső miénk megújul napról és napra |
Ef 3,16:
szentiras.hu
ἵνα
δῷ
ὑμῖν
κατὰ
τὸ
πλοῦτος
τῆς
δόξης
αὐτοῦ
δυνάμει
κραταιωθῆναι
διὰ
τοῦ
πνεύματος
αὐτοῦ
εἰς
τὸν
ἔσω
ἄνθρωπον,
hogy adja meg nektek szerint a/az gazdagság a/az dicsőségé övé erőssége szerint megerősíttetni által a/az Szellem/Lélek övé -ba/-be a/az belső ember |