Előfordulások

εὐθηνέω

Jób 21,9: szentiras.hu οἱ οἶκοι αὐτῶν εὐθηνοῦσιν, φόβος δὲ οὐδαμοῦ, μάστιξ δὲ παρὰ κυρίου οὐκ ἔστιν ἐπ᾽ αὐτοῖς.
a/az házak övék gyarapszanak félelem pedig sehol se egyáltalán csapás pedig -tól/-től Úr nem van -on/-en/-ön ők
Jób 21,23: szentiras.hu οὗτος ἀποθανεῖται ἐν κράτει ἁπλοσύνης αὐτοῦ, *ὅλος δὲ εὐπαθῶν καὶ εὐθηνῶν·‡
ez meghal majd -ban/-ben hatalom egyszerűségé övé egész pedig boldogulva és virulva
Zsolt 67,18: szentiras.hu τὸ ἅρμα τοῦ θεοῦ μυριοπλάσιον, χιλιάδες εὐθηνούντων· ὁ κύριος ἐν αὐτοῖς ἐν Σινα ἐν τῷ ἁγίῳ.
a/az kocsi a/az Istené tízezerszer annyi ezrek gyarapodva a/az Úr között ők -ban/-ben Sínai -ban/-ben a/az szent
Zsolt 72,12: szentiras.hu ἰδοὺ οὗτοι ἁμαρτωλοὶ καὶ εὐθηνοῦνται· εἰς τὸν αἰῶνα κατέσχον πλούτου.
íme azok bűnösök és gyarapodnak -ra/-re a/az örökidők visszatartották gazdagságé
Zsolt 122,4: szentiras.hu ἐπὶ πλεῖον ἐπλήσθη ἡ ψυχὴ ἡμῶν. τὸ ὄνειδος τοῖς εὐθηνοῦσιν, καὶ ἡ ἐξουδένωσις τοῖς ὑπερηφάνοις.
(kif.) túlságosan betöltetett a/az lélek miénk a/az gyalázás azoké boldogulnak és a/az megvetés a/az kevélyek miatt
Zsolt 127,3: szentiras.hu ἡ γυνή σου ὡς ἄμπελος εὐθηνοῦσα ἐν τοῖς κλίτεσι τῆς οἰκίας σου· οἱ υἱοί σου ὡς νεόφυτα ἐλαιῶν κύκλῳ τῆς τραπέζης σου.
a/az asszony tiéd mint szőlőtő gyarapodva -ban/-ben a/az oldalak a/az házé tiéd a/az fiak tiéd mint újonnan ültetettek olajfáké körül a/az asztal tiéd
Jer 12,1: szentiras.hu εἶ, κύριε, ὅτι ἀπολογήσομαι πρὸς σέ, πλὴν κρίματα λαλήσω πρὸς σέ· τί ὅτι ὁδὸς ἀσεβῶν εὐοδοῦται, εὐθήνησαν πάντες οἱ ἀθετοῦντες ἀθετήματα;
vagy Uram mert védekezni fogok felé te mindazonáltal ítéleteket fogok szólni felé te mit hogy út istenteleneké sikerül gyarapíttattak mindnyájan a/az megszegők hitszegéseket
Jer 17,8: szentiras.hu καὶ ἔσται ὡς ξύλον εὐθηνοῦν παρ᾽ ὕδατα καὶ ἐπὶ ἰκμάδα βαλεῖ ῥίζας αὐτοῦ καὶ οὐ φοβηθήσεται ὅταν ἔλθῃ καῦμα, καὶ ἔσται ἐπ᾽ αὐτῷ στελέχη ἀλσώδη, ἐν ἐνιαυτῷ ἀβροχίας οὐ φοβηθήσεται καὶ οὐ διαλείψει ποιῶν καρπόν.–
és lesz mint fa viruló mellett vizek és -ba/-be nedvesség veti majd gyökereket övé és nem fog félni amikor eljöjjön forróság és lesz -ban/-ben ő fatörzsek erdeiek -ban/-ben esztendő szárazságé nem fog félni és nem abbahagyja majd csinálva gyümölcsöt
Siral 1,5: szentiras.hu Ἐγένοντο οἱ θλίβοντες αὐτὴν εἰς κεφαλήν, καὶ οἱ ἐχθροὶ αὐτῆς εὐθηνοῦσαν, ὅτι κύριος ἐταπείνωσεν αὐτὴν ἐπὶ τὸ πλῆθος τῶν ἀσεβειῶν αὐτῆς· τὰ νήπια αὐτῆς ἐπορεύθησαν ἐν αἰχμαλωσίᾳ κατὰ πρόσωπον θλίβοντος.
lettek a/az szorongatók őt (kif.) fejjé (kif.) és a/az ellenségek övé virulva mert Úr megalázta őt -ra/-re a/az sokaság a/az istentelenségeké övé a/az gyermekek övé elmentek -ban/-ben fogság előtt szín meggyötrőké
Dán 4,4: szentiras.hu ὀκτωκαιδεκάτου τῆς βασιλείας Ναβουχοδονοσορ εἶπεν Εἰρηνεύων ἤμην ἐν τῷ οἴκῳ μου καὶ εὐθηνῶν ἐπὶ τοῦ θρόνου μου.
tizennyolcadiké a/az királyi uralomé Nebukadnezáré mondta békében élve voltam -ban/-ben a/az ház enyém és virulva -on/-en/-ön a/az trón enyém
Oz 10,1: szentiras.hu εὐκληματοῦσα Ισραηλ, ὁ καρπὸς αὐτῆς εὐθηνῶν· κατὰ τὸ πλῆθος τῶν καρπῶν αὐτοῦ ἐπλήθυνεν ¹ τὰ θυσιαστήρια, κατὰ τὰ ἀγαθὰ τῆς γῆς αὐτοῦ ᾠκοδόμησεν στήλας.
dúsan növő Izrael a/az gyümölcs övé viruló szerint a/az sokaság a/az gyümölcsöké övé megsokasította a/az oltárokat szerint a/az javak a/az földé övé épített kőoszlopokat
Zak 7,7: szentiras.hu οὐχ οὗτοι οἱ λόγοι εἰσίν, οὓς ἐλάλησεν κύριος ἐν χερσὶν τῶν προφητῶν τῶν ἔμπροσθεν, ὅτε ἦν Ιερουσαλημ κατοικουμένη καὶ εὐθηνοῦσα καὶ αἱ πόλεις αὐτῆς κυκλόθεν καὶ ἡ ὀρεινὴ καὶ ἡ πεδινὴ κατῳκεῖτο;
nem ezek a/az szavak vannak amiket szólt Úr által kezek a/az prófétáké a/az korábbi amikor volt Jeruzsálem lakva és gyarapodva és a/az városok övé köröskörül és a/az hegyvidék és a/az sík lakott
SalZsolt 1,3: szentiras.hu ἐλογισάμην ἐν καρδίᾳ μου ὅτι ἐπλήσθην δικαιοσύνης ἐν τῷ εὐθηνῆσαί με καὶ πολλὴν γενέσθαι ἐν τέκνοις.
átgondoltam -ban/-ben szív enyém hogy betöltettem igazságosságé -ban/-ben a/az boldogulás engem és sokat lenni -ban/-ben gyermekek
DanTh 4,4: szentiras.hu ἐγὼ Ναβουχοδονοσορ εὐθηνῶν ἤμην ἐν τῷ οἴκῳ μου καὶ εὐθαλῶν
én Nebukadnezár jól levő voltam -ban/-ben a/az ház enyém és virágozva