Előfordulások

ἐφημερία, -ς

1Krón 9,33: szentiras.hu καὶ οὗτοι ψαλτῳδοὶ ἄρχοντες τῶν πατριῶν τῶν Λευιτῶν, διατεταγμέναι ἐφημερίαι, ὅτι ἡμέρα καὶ νὺξ ἐπ᾽ αὐτοῖς ἐν τοῖς ἔργοις·
és azok fejedelmek a/az nemzetségek a/az lévitáké rendelkezve (papi) rend hogy nap és éj -on/-en/-ön nekik -ban/-ben a/az tettekkel
1Krón 23,6: szentiras.hu καὶ διεῖλεν αὐτοὺς Δαυιδ ἐφημερίας τοῖς υἱοῖς Λευι, τῷ Γεδσων, Κααθ, Μεραρι·
és kiosztotta őket Dávid (papi) rend a/az fiaknak Lévi a/az Gersonnak Kaát Merári
1Krón 25,8: szentiras.hu καὶ ἔβαλον καὶ αὐτοὶ κλήρους ἐφημεριῶν κατὰ τὸν μικρὸν καὶ κατὰ τὸν μέγαν, τελείων καὶ μανθανόντων.
és dobtak és ők sorsokat (papi) rendek szerint a/az kis (idő) és szerint a/az nagyot éretteké és tanulva
1Krón 26,12: szentiras.hu τούτοις αἱ διαιρέσεις τῶν πυλῶν, τοῖς ἄρχουσι τῶν δυνατῶν, ἐφημερίαι καθὼς οἱ ἀδελφοὶ αὐτῶν λειτουργεῖν ἐν οἴκῳ κυρίου.
ezek a/az különbözőségek a/az kapuké a/az fejedelmeknek a/az erősek (papi) rendek amint a/az testvérek övék szolgálni -ban/-ben ház Úré
1Krón 28,1: szentiras.hu ἐξεκκλησίασεν Δαυιδ πάντας τοὺς ἄρχοντας Ισραηλ, ἄρχοντας τῶν κριτῶν καὶ τοὺς ἄρχοντας τῶν ἐφημεριῶν τῶν περὶ τὸ σῶμα τοῦ βασιλέως καὶ ἄρχοντας τῶν χιλιάδων καὶ τῶν ἑκατοντάδων καὶ τοὺς γαζοφύλακας καὶ τοὺς ἐπὶ τῶν ὑπαρχόντων αὐτοῦ καὶ τοὺς δυνάστας καὶ τοὺς μαχητὰς τῆς στρατιᾶς, ἐν Ιερουσαλημ.
gyűlésbe hívta Dávid mindegyiket a/az elöljárók Izrael elöljárók a/az bírák és a/az elöljárók a/az (papi) rendek a/az körül a/az test a/az királyé és elöljárók a/az ezer és a/az és a/az és a/az -on/-en/-ön a/az vagyon övé és a/az hatalmasokat és a/az harcosok a/az seregé -ban/-ben Jeruzsálem
1Krón 28,13: szentiras.hu καὶ τῶν καταλυμάτων τῶν ἐφημεριῶν τῶν ἱερέων καὶ τῶν Λευιτῶν εἰς πᾶσαν ἐργασίαν λειτουργίας οἴκου κυρίου καὶ τῶν ἀποθηκῶν τῶν λειτουργησίμων σκευῶν τῆς λατρείας οἴκου κυρίου.
és a/az szállások a/az (papi) rendek a/az papok és a/az lévitáké -ba/-be minden jövedelmet Istentiszteleté ház Úré és a/az magtárak a/az edényeké a/az istentiszteleteket ház Úré
1Krón 28,21: szentiras.hu καὶ ἰδοὺ αἱ ἐφημερίαι τῶν ἱερέων καὶ τῶν Λευιτῶν εἰς πᾶσαν λειτουργίαν οἴκου τοῦ θεοῦ καὶ μετὰ σοῦ ἐν πάσῃ πραγματείᾳ καὶ πᾶς πρόθυμος ἐν σοφίᾳ κατὰ πᾶσαν τέχνην καὶ οἱ ἄρχοντες καὶ πᾶς ὁ λαὸς εἰς πάντας τοὺς λόγους σου.
és íme a/az (papi) rendek a/az papok és a/az lévitáké -ba/-be minden papi szolgálatot ház a/az Istené és -val/-vel tiéd -ban/-ben minden dolog és mindenki készség -ban/-ben bölcsesség szerint minden művészetet és a/az fejedelmek és mindenki a/az nép -ba/-be mindegyik a/az igéket tiéd
2Krón 5,11: szentiras.hu καὶ ἐγένετο ἐν τῷ ἐξελθεῖν τοὺς ἱερεῖς ἐκ τῶν ἁγίων– ὅτι πάντες οἱ ἱερεῖς οἱ εὑρεθέντες ἡγιάσθησαν, οὐκ ἦσαν διατεταγμένοι κατ᾽ ἐφημερίαν,
és lett -ban/-ben a/az kimenni a/az papokat -ból/-ből a/az szentek hogy mindnyájan a/az papok a/az találtatva megszenteltették nem voltak rendelkezve szerint (papi) rendet
2Krón 13,10: szentiras.hu καὶ ἡμεῖς κύριον τὸν θεὸν ἡμῶν οὐκ ἐγκατελίπομεν, καὶ οἱ ἱερεῖς αὐτοῦ λειτουργοῦσιν τῷ κυρίῳ οἱ υἱοὶ Ααρων καὶ οἱ Λευῖται ἐν ταῖς ἐφημερίαις αὐτῶν·
és mi Urat a/az Istent miénk nem elhagyjuk és a/az papok övé szolgálják a/az Úr a/az fiak Áron és a/az léviták -ban/-ben a/az (papi) rendek övék
2Krón 23,8: szentiras.hu καὶ ἐποίησαν οἱ Λευῖται καὶ πᾶς Ιουδα κατὰ πάντα, ὅσα ἐνετείλατο Ιωδαε ὁ ἱερεύς, καὶ ἔλαβον ἕκαστος τοὺς ἄνδρας αὐτοῦ ἀπ᾽ ἀρχῆς τοῦ σαββάτου ἕως ἐξόδου τοῦ σαββάτου, ὅτι οὐ κατέλυσεν Ιωδαε τὰς ἐφημερίας.
és tették a/az léviták és mindenki Júdáé szerint mindeneket amiket csak megparancsolta Jojáda a/az pap és fogadták mindegyik a/az férfiakat övé -tól/-től kezdet a/az szombaté -ig kimenetel a/az szombaté hogy nem megszüntette Jojáda a/az (papi) rend
2Krón 23,18: szentiras.hu καὶ ἐνεχείρησεν Ιωδαε ὁ ἱερεὺς τὰ ἔργα οἴκου κυρίου διὰ χειρὸς ἱερέων καὶ Λευιτῶν καὶ ἀνέστησεν τὰς ἐφημερίας τῶν ἱερέων καὶ τῶν Λευιτῶν, ἃς διέστειλεν Δαυιδ ἐπὶ τὸν οἶκον κυρίου καὶ ἀνενέγκαι ὁλοκαυτώματα κυρίῳ, καθὼς γέγραπται ἐν νόμῳ Μωυσῆ, ἐν εὐφροσύνῃ καὶ ἐν ᾠδαῖς διὰ χειρὸς Δαυιδ.
és elkezdte Jojáda a/az pap a/az tetteket ház Úré által kéz papok és levitáké és föltámasztotta a/az (papi) rend a/az papok és a/az levitáké amelyeket szétválasztotta Dávid -ra/-re a/az ház Úré és fölajánlani égőáldozatokat Úr amint megíratott -ban/-ben törvény Mózesnek -ban/-ben öröm és -ban/-ben énekek által kéz Dávid
2Krón 31,2: szentiras.hu καὶ ἔταξεν Εζεκιας τὰς ἐφημερίας τῶν ἱερέων καὶ τῶν Λευιτῶν καὶ τὰς ἐφημερίας ἑκάστου κατὰ τὴν ἑαυτοῦ λειτουργίαν τοῖς ἱερεῦσιν καὶ τοῖς Λευίταις εἰς τὴν ὁλοκαύτωσιν καὶ εἰς τὴν θυσίαν τοῦ σωτηρίου καὶ αἰνεῖν καὶ ἐξομολογεῖσθαι καὶ λειτουργεῖν ἐν ταῖς πύλαις ἐν ταῖς αὐλαῖς οἴκου κυρίου.
és elrendelte Ezekiás (Hiszkijja) a/az (papi) rend a/az papok és a/az levitáké és a/az (papi) rend mindegyiké szerint a/az saját papi szolgálatot a/az papoknak és a/az lévitáknak -ba/-be a/az áldozatokat és -ba/-be a/az áldozat a/az szabadításé és dicsérni és vallomást tenni és szolgálni -ban/-ben a/az kapu -ban/-ben a/az udvar ház Úré
2Krón 31,2: szentiras.hu καὶ ἔταξεν Εζεκιας τὰς ἐφημερίας τῶν ἱερέων καὶ τῶν Λευιτῶν καὶ τὰς ἐφημερίας ἑκάστου κατὰ τὴν ἑαυτοῦ λειτουργίαν τοῖς ἱερεῦσιν καὶ τοῖς Λευίταις εἰς τὴν ὁλοκαύτωσιν καὶ εἰς τὴν θυσίαν τοῦ σωτηρίου καὶ αἰνεῖν καὶ ἐξομολογεῖσθαι καὶ λειτουργεῖν ἐν ταῖς πύλαις ἐν ταῖς αὐλαῖς οἴκου κυρίου.
és elrendelte Ezekiás (Hiszkijja) a/az (papi) rend a/az papok és a/az levitáké és a/az (papi) rend mindegyiké szerint a/az saját papi szolgálatot a/az papoknak és a/az lévitáknak -ba/-be a/az áldozatokat és -ba/-be a/az áldozat a/az szabadításé és dicsérni és vallomást tenni és szolgálni -ban/-ben a/az kapu -ban/-ben a/az udvar ház Úré
2Krón 31,15: szentiras.hu διὰ χειρὸς Οδομ καὶ Βενιαμιν καὶ Ἰησοῦς καὶ Σεμεϊ καὶ Αμαριας καὶ Σεχονιας διὰ χειρὸς τῶν ἱερέων ἐν πίστει δοῦναι τοῖς ἀδελφοῖς αὐτῶν κατὰ τὰς ἐφημερίας κατὰ τὸν μέγαν καὶ τὸν μικρὸν
által kéz és Benjamin és Józsué és Szemei és és Sekenja által kéz a/az papok -ban/-ben hit adni a/az testvéreknek övék szerint a/az (papi) rend szerint a/az nagyot és a/az kis (idő)
2Krón 31,16: szentiras.hu ἐκτὸς τῆς ἐπιγονῆς τῶν ἀρσενικῶν ἀπὸ τριετοῦς καὶ ἐπάνω παντὶ τῷ εἰσπορευομένῳ εἰς οἶκον κυρίου εἰς λόγον ἡμερῶν εἰς ἡμέραν εἰς λειτουργίαν ἐφημερίαις διατάξεως αὐτῶν.
kívül a/az a/az hímneműek -tól/-től és afölött minden a/az bemenő -ba/-be ház Úré -ba/-be ige napok -ba/-be nap -ba/-be papi szolgálat (papi) rendek övék
2Krón 31,17: szentiras.hu οὗτος ὁ καταλοχισμὸς τῶν ἱερέων κατ᾽ οἴκους πατριῶν, καὶ οἱ Λευῖται ἐν ταῖς ἐφημερίαις αὐτῶν ἀπὸ εἰκοσαετοῦς καὶ ἐπάνω ἐν διατάξει
ez a/az a/az papok szerint házakat nemzetségek és a/az léviták -ban/-ben a/az (papi) rendek övék -tól/-től húsz éves és afölött -ban/-ben elrendezéssel
2Krón 35,4: szentiras.hu καὶ ἑτοιμάσθητε κατ᾽ οἴκους πατριῶν ὑμῶν καὶ κατὰ τὰς ἐφημερίας ὑμῶν κατὰ τὴν γραφὴν Δαυιδ βασιλέως Ισραηλ καὶ διὰ χειρὸς Σαλωμων υἱοῦ αὐτοῦ
és készítessetek el szerint házakat nemzetségek tiétek és szerint a/az (papi) rend tiétek szerint a/az írást Dávid királyé Izrael és által kéz Salamon fiúé övé
Ezdr 22,9: szentiras.hu εἰς τὰς ἐφημερίας.
-ba/-be a/az (papi) rend
Ezdr 22,24: szentiras.hu καὶ ἄρχοντες τῶν Λευιτῶν· Ασαβια καὶ Σαραβια καὶ Ιησου καὶ υἱοὶ Καδμιηλ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτῶν κατεναντίον αὐτῶν εἰς ὑμνεῖν καὶ αἰνεῖν ἐν ἐντολῇ Δαυιδ ἀνθρώπου τοῦ θεοῦ ἐφημερία πρὸς ἐφημερίαν
és fejedelmek a/az lévitáké Hásabja és Serebja és Józsuéé és fiak Kedmiel és a/az testvérek övék szemben övék -ba/-be dicsőíteni és dicsérni -ban/-ben parancs Dávid emberé a/az Istené (papi) rend -hoz/-hez/-höz (papi) rend
Ezdr 22,24: szentiras.hu καὶ ἄρχοντες τῶν Λευιτῶν· Ασαβια καὶ Σαραβια καὶ Ιησου καὶ υἱοὶ Καδμιηλ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτῶν κατεναντίον αὐτῶν εἰς ὑμνεῖν καὶ αἰνεῖν ἐν ἐντολῇ Δαυιδ ἀνθρώπου τοῦ θεοῦ ἐφημερία πρὸς ἐφημερίαν
és fejedelmek a/az lévitáké Hásabja és Serebja és Józsuéé és fiak Kedmiel és a/az testvérek övék szemben övék -ba/-be dicsőíteni és dicsérni -ban/-ben parancs Dávid emberé a/az Istené (papi) rend -hoz/-hez/-höz (papi) rend
Ezdr 23,30: szentiras.hu καὶ ἐκαθάρισα αὐτοὺς ἀπὸ πάσης ἀλλοτριώσεως καὶ ἔστησα ἐφημερίας τοῖς ἱερεῦσιν καὶ τοῖς Λευίταις, ἀνὴρ ὡς τὸ ἔργον αὐτοῦ,
és őket -tól/-től minden és ideállítottam (papi) rend a/az papoknak és a/az lévitáknak férfi mint a/az cselekedetet övé
Ezd3 1,2: szentiras.hu στήσας τοὺς ἱερεῖς κατ᾽ ἐφημερίας ἐστολισμένους ἐν τῷ ἱερῷ τοῦ κυρίου.
állítva a/az papokat szemben (papi) rend -ban/-ben a/az templom a/az Úré
Ezd3 1,15: szentiras.hu καὶ οἱ ἱεροψάλται υἱοὶ Ασαφ ἦσαν ἐπὶ τῆς τάξεως αὐτῶν κατὰ τὰ ὑπὸ Δαυιδ τεταγμένα καὶ Ασαφ καὶ Ζαχαριας καὶ Εδδινους οἱ παρὰ τοῦ βασιλέως, καὶ οἱ θυρωροὶ ἐφ᾽ ἑκάστου πυλῶνος· οὐκ ἔστιν παραβῆναι ἕκαστον τὴν ἑαυτοῦ ἐφημερίαν, οἱ γὰρ ἀδελφοὶ αὐτῶν οἱ Λευῖται ἡτοίμασαν αὐτοῖς.
és a/az fiak Ászáf voltak -on/-en/-ön a/az rend övék szerint a/az által Dávid rendelve és Ászáf és Zakariás és a/az -tól/-től a/az király és a/az kapusok -on/-en/-ön mindegyik kapu nem van átlépni mindegyiket a/az saját (papi) rendet a/az ugyanis testvérek övék a/az léviták elkészítették nekik
Lk 1,5: szentiras.hu Ἐγένετο ἐν ταῖς ἡμέραις Ἡρῴδου βασιλέως τῆς Ἰουδαίας ἱερεύς τις ὀνόματι Ζαχαρίας ἐξ ἐφημερίας Ἀβιά, καὶ γυνὴ αὐτῷ ἐκ τῶν θυγατέρων Ἀαρών, ¹ καὶ τὸ ὄνομα αὐτῆς ˹Ἐλεισάβετ.˺
lett -ban/-ben a/az napok Heródesé királyé a/az Júdeáé pap egy bizonyos név (szerint) Zakariás -ból/-ből (papi) rend Abiáé és asszony neki -ból/-ből a/az lányok Ároné és a/az név övé Erzsébet
Lk 1,8: szentiras.hu Ἐγένετο ¹ δὲ ἐν τῷ ἱερατεύειν αὐτὸν ἐν τῇ τάξει τῆς ἐφημερίας αὐτοῦ ἔναντι τοῦ θεοῦ ¹
lett pedig -ban/-ben a/az papi szolgálat teljesítése (hebraizmus) őt (itt: övé) -ban/-ben a/az rend a/az (papi) rend övé előtt a/az Isten