Előfordulások

θαμβέω

JudgA 9,4: szentiras.hu καὶ ἔδωκαν αὐτῷ ἑβδομήκοντα ἀργυρίου ἐκ τοῦ οἴκου Βααλ διαθήκης, καὶ ἐμισθώσατο ἐν αὐτοῖς Αβιμελεχ ἄνδρας κενοὺς καὶ θαμβουμένους, καὶ ἐπορεύθησαν ὀπίσω αὐτοῦ.
és adtak neki hetven pénzé -ból/-ből a/az ház Baálnak szövetségé és fölbérelt -ban/-ben ők Abimelek férfiakat üresként és elámulva és elmentek után ő
1Sám 14,15: szentiras.hu καὶ ἐγενήθη ἔκστασις ἐν τῇ παρεμβολῇ καὶ ἐν ἀγρῷ, καὶ πᾶς ὁ λαὸς οἱ ἐν μεσσαβ καὶ οἱ διαφθείροντες ἐξέστησαν, καὶ αὐτοὶ οὐκ ἤθελον ποιεῖν· καὶ ἐθάμβησεν ἡ γῆ, καὶ ἐγενήθη ἔκστασις παρὰ κυρίου.
és lett döbbenet -ban/-ben a/az tábor és -ban/-ben mező és mindenki a/az nép a/az -ban/-ben és a/az elpusztítva álmélkodtak és ők nem akartak tenni és megijedt a/az föld és lett döbbenet -tól/-től Úr
2Sám 22,5: szentiras.hu ὅτι περιέσχον με συντριμμοὶ θανάτου, χείμαρροι ἀνομίας ἐθάμβησάν με·
hogy körülvettek engem halálé patakok törvénytelenségé megijedtek engem
2Kir 7,15: szentiras.hu καὶ ἐπορεύθησαν ὀπίσω αὐτῶν ἕως τοῦ Ιορδάνου, καὶ ἰδοὺ πᾶσα ἡ ὁδὸς πλήρης ἱματίων καὶ σκευῶν, ὧν ἔρριψεν Συρία ἐν τῷ θαμβεῖσθαι αὐτούς· καὶ ἐπέστρεψαν οἱ ἄγγελοι καὶ ἀνήγγειλαν τῷ βασιλεῖ.
és elmentek után övék -ig a/az Jordán és íme minden a/az út tele ruhát és edényeké amiké ledobta Szíria -ban/-ben a/az őket és visszatértek a/az angyalok és beszámoltak a/az királynak
Bölcs 17,3: szentiras.hu λανθάνειν γὰρ νομίζοντες ἐπὶ κρυφαίοις ἁμαρτήμασιν ἀφεγγεῖ λήθης παρακαλύμματι ἐσκορπίσθησαν θαμβούμενοι δεινῶς καὶ ἰνδάλμασιν ἐκταρασσόμενοι.
rejtve lenni mert (azt) vélők -val/-vel titkosak bűnök sötét feledésé lepel (alatt) szétszóródtak megdöbbenve rettenetesen és rémképek(kel) háborgatva lettek
1Mak 6,8: szentiras.hu καὶ ἐγένετο ὡς ἤκουσεν ὁ βασιλεὺς τοὺς λόγους τούτους, ἐθαμβήθη καὶ ἐσαλεύθη σφόδρα καὶ ἔπεσεν ἐπὶ τὴν κοίτην καὶ ἐνέπεσεν εἰς ἀρρωστίαν ἀπὸ τῆς λύπης, ὅτι οὐκ ἐγένετο αὐτῷ καθὼς ἐνεθυμεῖτο.
és lett mint hallotta a/az király a/az igéket ezeket és megrendíttetett nagyon és esett -ra/-re a/az ágy és beleesett -ba/-be -tól/-től a/az kedvtelenség hogy nem lett neki amint gondolta
DanTh 8,17: szentiras.hu καὶ ἦλθεν καὶ ἔστη ἐχόμενος τῆς στάσεώς μου καὶ ἐν τῷ ἐλθεῖν αὐτὸν ἐθαμβήθην καὶ πίπτω ἐπὶ πρόσωπόν μου καὶ εἶπεν πρός με σύνες υἱὲ ἀνθρώπου ἔτι γὰρ εἰς καιροῦ πέρας ἡ ὅρασις
és jött és állt közel levő a/az nyugtalanságé enyém és -ban/-ben a/az jönni őt megrémültem és esek -ra/-re arc enyém és szólt -hoz/-hez/-höz én értsd meg fiú emberé még ugyanis -ba/-be idő végződést a/az látás
Mk 1,27: szentiras.hu καὶ ἐθαμβήθησαν ἅπαντες, ¹ ὥστε ˹συνζητεῖν˺ ˹αὐτοὺς˺ λέγοντας ¹ Τί ¹ ἐστιν τοῦτο; διδαχὴ καινή· ¹ κατ᾽ ἐξουσίαν ¹ καὶ τοῖς ˹πνεύμασι˺ τοῖς ἀκαθάρτοις ἐπιτάσσει, καὶ ὑπακούουσιν αὐτῷ.
és elámultak mindnyájan úgyhogy megvitatták magukban (itt) mondva Mi van ez tanítás új szerint hatalom is a/az szellemeknek/lelkeknek a/az tisztátalanoknak parancsol és engedelmeskednek neki
Mk 10,24: szentiras.hu οἱ ¹ δὲ μαθηταὶ ἐθαμβοῦντο ἐπὶ τοῖς λόγοις αὐτοῦ. ὁ δὲ Ἰησοῦς πάλιν ἀποκριθεὶς λέγει αὐτοῖς ¹ Τέκνα, ¹ πῶς δύσκολόν ἐστιν εἰς τὴν βασιλείαν τοῦ θεοῦ εἰσελθεῖν·
a/az pedig tanítványok álmélkodtak -on/-en/-ön a/az szavak övé a/az pedig Jézus ismét felelvén mondja nekik Gyermekeim! milyen nehéz van -ba/-be a/az királyi uralom a/az Istené bemenni
Mk 10,32: szentiras.hu Ἦσαν δὲ ἐν τῇ ὁδῷ ἀναβαίνοντες εἰς Ἰεροσόλυμα, ¹ καὶ ἦν προάγων ¹ αὐτοὺς ὁ Ἰησοῦς, καὶ ἐθαμβοῦντο, οἱ δὲ ἀκολουθοῦντες ἐφοβοῦντο. καὶ παραλαβὼν πάλιν τοὺς δώδεκα ἤρξατο αὐτοῖς λέγειν τὰ μέλλοντα αὐτῷ συμβαίνειν
Voltak pedig -on/-en/-ön a/az út fölmenve -ba/-be Jeruzsálem és volt elölhaladó előttük a/az Jézus és álmélkodtak a/az pedig követők féltek és maga mellé véve ismét a/az tizenkettőt elkezdte nekik mondani a/az eljövendő dolgokat vele megtörténik (majd)