Előfordulások

θεμελιόω

Józs 6,26: szentiras.hu καὶ ὥρκισεν Ἰησοῦς ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐναντίον κυρίου λέγων Ἐπικατάρατος ὁ ἄνθρωπος, ὃς οἰκοδομήσει τὴν πόλιν ἐκείνην· ἐν τῷ πρωτοτόκῳ αὐτοῦ θεμελιώσει αὐτὴν καὶ ἐν τῷ ἐλαχίστῳ αὐτοῦ ἐπιστήσει τὰς πύλας αὐτῆς. καὶ οὕτως ἐποίησεν Οζαν ὁ ἐκ Βαιθηλ· ἐν τῷ Αβιρων τῷ πρωτοτόκῳ ἐθεμελίωσεν αὐτὴν καὶ ἐν τῷ ἐλαχίστῳ διασωθέντι ἐπέστησεν τὰς πύλας αὐτῆς.
és ünnepélyes esküt tett Józsué -ban/-ben a/az nap az előtt Úr mondva átkozott a/az ember aki fölépíti majd a/az várost azt által a/az elsőszülött övé megalapozom majd őt és által a/az legkisebb övé odaáll majd a/az kapukat övé és így tett Ozan a/az -ból/-ből Bétel által a/az Abirám a/az elsőszülött megalapozta őt és által a/az legkisebb megőriztetve előállította a/az kapukat övé
Józs 6,26: szentiras.hu καὶ ὥρκισεν Ἰησοῦς ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ἐναντίον κυρίου λέγων Ἐπικατάρατος ὁ ἄνθρωπος, ὃς οἰκοδομήσει τὴν πόλιν ἐκείνην· ἐν τῷ πρωτοτόκῳ αὐτοῦ θεμελιώσει αὐτὴν καὶ ἐν τῷ ἐλαχίστῳ αὐτοῦ ἐπιστήσει τὰς πύλας αὐτῆς. καὶ οὕτως ἐποίησεν Οζαν ὁ ἐκ Βαιθηλ· ἐν τῷ Αβιρων τῷ πρωτοτόκῳ ἐθεμελίωσεν αὐτὴν καὶ ἐν τῷ ἐλαχίστῳ διασωθέντι ἐπέστησεν τὰς πύλας αὐτῆς.
és ünnepélyes esküt tett Józsué -ban/-ben a/az nap az előtt Úr mondva átkozott a/az ember aki fölépíti majd a/az várost azt által a/az elsőszülött övé megalapozom majd őt és által a/az legkisebb övé odaáll majd a/az kapukat övé és így tett Ozan a/az -ból/-ből Bétel által a/az Abirám a/az elsőszülött megalapozta őt és által a/az legkisebb megőriztetve előállította a/az kapukat övé
1Kir 6,1: szentiras.hu ἐγενήθη ἐν τῷ τεσσαρακοστῷ καὶ τετρακοσιοστῷ ἔτει τῆς ἐξόδου υἱῶν Ισραηλ ἐξ Αἰγύπτου, τῷ ἔτει τῷ τετάρτῳ ἐν μηνὶ τῷ δευτέρῳ βασιλεύοντος τοῦ βασιλέως Σαλωμων ἐπὶ Ισραηλ, καὶ ἐνετείλατο ὁ βασιλεὺς καὶ αἴρουσιν λίθους μεγάλους τιμίους εἰς τὸν θεμέλιον τοῦ οἴκου καὶ λίθους ἀπελεκήτους· καὶ ἐπελέκησαν οἱ υἱοὶ Σαλωμων καὶ οἱ υἱοὶ Χιραμ καὶ ἔβαλαν ¹ αὐτούς. ἐν τῷ ἔτει τῷ τετάρτῳ ἐθεμελίωσεν τὸν οἶκον κυρίου ἐν μηνὶ Νισω τῷ δευτέρῳ μηνί· ἐν ἑνδεκάτῳ ἐνιαυτῷ ἐν μηνὶ Βααλ (οὗτος ὁ μὴν ὁ ὄγδοος) συνετελέσθη ὁ οἶκος εἰς πάντα λόγον αὐτοῦ καὶ εἰς πᾶσαν διάταξιν αὐτοῦ.
lett -ban/-ben a/az negyvenedik és év a/az kimenetel fiaké Izrael -ból/-ből Egyiptom a/az év a/az negyedik -ban/-ben hónap a/az második uralkodva a/az királyé Salamon -ra/-re Izrael és megparancsolta a/az király és kiveszik köveket nagyokat értékesket -ba/-be a/az alap a/az ház és köveket és a/az fiak Salamon és a/az fiak Hírám és dobtak őket -ban/-ben a/az év a/az negyediknek megalapoztad a/az ház Úré -ban/-ben hónap a/az második hónap -ban/-ben tizenegyedik esztendő -ban/-ben hónap Baálnak ez a/az hónap a/az nyolcadik bevégeztette a/az ház -ba/-be mindenek igét övé és -ba/-be minden övé
1Kir 7,47: szentiras.hu τὴν τεθεμελιωμένην ἐν τιμίοις λίθοις μεγάλοις, λίθοις δεκαπήχεσιν καὶ τοῖς ὀκταπήχεσιν,
a/az alapot vetve -ban/-ben tisztességesek kövekkel nagyokkal kövekkel és a/az
1Kir 16,34: szentiras.hu ἐν ταῖς ἡμέραις αὐτοῦ ᾠκοδόμησεν Αχιηλ ὁ Βαιθηλίτης τὴν Ιεριχω· ἐν τῷ Αβιρων τῷ πρωτοτόκῳ αὐτοῦ ἐθεμελίωσεν αὐτὴν καὶ τῷ Σεγουβ τῷ νεωτέρῳ αὐτοῦ ἐπέστησεν θύρας αὐτῆς κατὰ τὸ ῥῆμα κυρίου, ὃ ἐλάλησεν ἐν χειρὶ Ιησου υἱοῦ Ναυη.
-ban/-ben a/az napok övé épített a/az a/az Jerikó -ban/-ben a/az Abirám a/az elsőszülöttnek övé megalapoztad őt és a/az Szegub a/az új övé fordította (itt) ajtó övé szerint a/az szó/beszéd Úré amit szólt -ban/-ben kéz Józsuéé fiúé Nún
2Krón 8,16: szentiras.hu καὶ ἡτοιμάσθη πᾶσα ἡ ἐργασία ἀφ᾽ ἧς ἡμέρας ἐθεμελιώθη ἕως οὗ ἐτελείωσεν Σαλωμων τὸν οἶκον κυρίου.
és készítessen el minden a/az jövedelem -tól/-től aki nap megalapoztatott -ig aki tökéletessé tett Salamon a/az ház Úré
2Krón 31,7: szentiras.hu ἐν τῷ μηνὶ τῷ τρίτῳ ἤρξαντο οἱ σωροὶ θεμελιοῦσθαι καὶ ἐν τῷ ἑβδόμῳ μηνὶ συνετελέσθησαν.
-ban/-ben a/az hónap a/az harmadiknak elkezdtek a/az megalapozni és -ban/-ben a/az hetedik hónap elkészíttettek
Ezdr 3,6: szentiras.hu ἐν ἡμέρᾳ μιᾷ τοῦ μηνὸς τοῦ ἑβδόμου ἤρξαντο ἀναφέρειν ὁλοκαυτώσεις τῷ κυρίῳ· καὶ ὁ οἶκος κυρίου οὐκ ἐθεμελιώθη.
-ban/-ben nap egy a/az hónapé a/az hetedik elkezdtek fölajánlani a/az Úr és a/az ház Úré nem megalapoztatott
Ezdr 3,10: szentiras.hu καὶ ἐθεμελίωσαν τοῦ οἰκοδομῆσαι τὸν οἶκον κυρίου, καὶ ἔστησαν οἱ ἱερεῖς ἐστολισμένοι ἐν σάλπιγξιν καὶ οἱ Λευῖται υἱοὶ Ασαφ ἐν κυμβάλοις τοῦ αἰνεῖν τὸν κύριον ἐπὶ χεῖρας Δαυιδ βασιλέως Ισραηλ
és alapot vetettek a/az építeni a/az ház Úré és megálltak a/az papok -ban/-ben trombitaszók és a/az léviták fiak Ászáf -ban/-ben cimbalmok a/az dicsérni a/az Urat -ra/-re kezeket Dávid királyé Izrael
Ezdr 7,9: szentiras.hu ὅτι ἐν μιᾷ τοῦ μηνὸς τοῦ πρώτου αὐτὸς ἐθεμελίωσεν τὴν ἀνάβασιν τὴν ἀπὸ Βαβυλῶνος, ἐν δὲ τῇ πρώτῃ τοῦ μηνὸς τοῦ πέμπτου ἤλθοσαν εἰς Ιερουσαλημ, ὅτι χεὶρ θεοῦ αὐτοῦ ἦν ἀγαθὴ ἐπ᾽ αὐτόν.
hogy -ban/-ben egy a/az hónapé a/az első ő maga megalapoztad a/az fölmenetelt a/az -tól/-től Babilon -ban/-ben pedig a/az első a/az hónapé a/az ötödiké bementek -ba/-be Jeruzsálem hogy kéz Istené övé volt -ra/-re őt
Jud 1,3: szentiras.hu καὶ τοὺς πύργους αὐτοῦ ἔστησεν ἐπὶ ταῖς πύλαις αὐτῆς πηχῶν ἑκατὸν καὶ τὸ πλάτος αὐτῆς ἐθεμελίωσεν εἰς πήχεις ἑξήκοντα
és a/az tornyokat övé állította -on/-en/-ön a/az kapu övé könyök száz és a/az szélesség övé megalapoztad -ba/-be könyöknyi hatvan
Jób 38,4: szentiras.hu ποῦ ἦς ἐν τῷ θεμελιοῦν με τὴν γῆν; ἀπάγγειλον δέ μοι, εἰ ἐπίστῃ σύνεσιν.
hol voltál -ban/-ben a/az megalapozni engem a/az földet add hírül pedig nekem ha előállítsál értelmességet
Zsolt 8,4: szentiras.hu ὅτι ὄψομαι τοὺς οὐρανούς, ἔργα τῶν δακτύλων σου, σελήνην καὶ ἀστέρας, ἃ σὺ ἐθεμελίωσας.
mert meg fogom látni a/az egeket munkákat a/az ujjaké tiéd holdat és csillagokat amiket te megalapoztál
Zsolt 23,2: szentiras.hu αὐτὸς ἐπὶ θαλασσῶν ἐθεμελίωσεν αὐτὴν καὶ ἐπὶ ποταμῶν ἡτοίμασεν αὐτήν.
ő -on/-en/-ön tengerek megalapozta őt és -on/-en/-ön folyók készítette őt
Zsolt 47,9: szentiras.hu καθάπερ ἠκούσαμεν, οὕτως εἴδομεν ἐν πόλει κυρίου τῶν δυνάμεων, ἐν πόλει τοῦ θεοῦ ἡμῶν· ὁ θεὸς ἐθεμελίωσεν αὐτὴν εἰς τὸν αἰῶνα. διάψαλμα.
éppen úgy, ahogy hallottuk úgy megláttuk -ban/-ben város Úré a/az seregeké -ban/-ben város a/az Istené miénk a/az Isten megalapozta őt -ra/-re a/az örök szünet
Zsolt 77,69: szentiras.hu καὶ ᾠκοδόμησεν ὡς μονοκερώτων τὸ ἁγίασμα αὐτοῦ, ἐν τῇ γῇ ἐθεμελίωσεν αὐτὴν εἰς τὸν αἰῶνα.
és épített mint egyszarvúakat a/az szentélyt övé -ban/-ben a/az föld megalapoztad őt -ra/-re a/az örökidők
Zsolt 86,1: szentiras.hu υἱοῖς Κορε ψαλμὸς ᾠδῆς. Οἱ θεμέλιοι αὐτοῦ ἐν τοῖς ὄρεσιν τοῖς ἁγίοις·
fiaknak Kóréé zsoltár éneké a/az alapkövek övé -ban/-ben a/az hegyek a/az szentek
Zsolt 86,5: szentiras.hu Μήτηρ Σιων, ἐρεῖ ἄνθρωπος, καὶ ἄνθρωπος ἐγενήθη ἐν αὐτῇ, καὶ αὐτὸς ἐθεμελίωσεν αὐτὴν ὁ ὕψιστος.
Anya Sion mondja majd ember és ember lett -ban/-ben ő és ő megalapozta őt a/az Magasságos
Zsolt 88,12: szentiras.hu σοί εἰσιν οἱ οὐρανοί, καὶ σή ἐστιν ἡ γῆ· τὴν οἰκουμένην καὶ τὸ πλήρωμα αὐτῆς σὺ ἐθεμελίωσας.
neked vannak a/az egek és tiéd van a/az föld a/az földkerekséget és a/az betöltést övé te alapoztad meg
Zsolt 101,26: szentiras.hu κατ᾽ ἀρχὰς σύ, κύριε, τὴν γῆν ἐθεμελίωσας, καὶ ἔργα τῶν χειρῶν σού εἰσιν οἱ οὐρανοί·
előtt kezdetek te Uram a/az földet megalapoztad és munkák a/az kezeké tiéd vannak a/az egek
Zsolt 103,5: szentiras.hu ἐθεμελίωσεν τὴν γῆν ἐπὶ τὴν ἀσφάλειαν αὐτῆς, οὐ κλιθήσεται εἰς τὸν αἰῶνα τοῦ αἰῶνος.
megalapoztad a/az földet -ra/-re a/az szilárdság övé nem fog megingattatni -ra/-re a/az örökidők a/az örökké
Zsolt 103,8: szentiras.hu ἀναβαίνουσιν ὄρη καὶ καταβαίνουσιν πεδία εἰς τόπον, ὃν ἐθεμελίωσας αὐτοῖς·
felemelkednek hegyek és leszállnak síkságok -ra/-re hely amit megalapoztál nekik
Zsolt 118,90: szentiras.hu εἰς γενεὰν καὶ γενεὰν ἡ ἀλήθειά σου· ἐθεμελίωσας τὴν γῆν, καὶ διαμένει.
-ra/-re nemzedék és nemzedék a/az igazság tiéd megalapoztad a/az földet és marad
Zsolt 118,152: szentiras.hu κατ᾽ ἀρχὰς ἔγνων ἐκ τῶν μαρτυρίων σου, ὅτι εἰς τὸν αἰῶνα ἐθεμελίωσας αὐτά.
előtt kezdetek megismertelek -ból/-ből a/az bizonyságok tiéd mert -ra/-re a/az örökidők megalapoztad azokat
Péld 3,19: szentiras.hu ὁ θεὸς τῇ σοφίᾳ ἐθεμελίωσεν τὴν γῆν, ἡτοίμασεν δὲ οὐρανοὺς ἐν φρονήσει·
a/az Isten a/az bölcsességgel megalapozta a/az földet elkészítette pedig egeket -val, -vel okosság
Péld 8,23: szentiras.hu πρὸ τοῦ αἰῶνος ἐθεμελίωσέν με ἐν ἀρχῇ,
előtt a/az korszak megalapozott engem -ban/-ben kezdet
Péld 18,19: szentiras.hu ἀδελφὸς ὑπὸ ἀδελφοῦ βοηθούμενος ὡς πόλις ὀχυρὰ καὶ ὑψηλή, ἰσχύει δὲ ὥσπερ τεθεμελιωμένον βασίλειον.
testvér által testvér segítve mint város erős és magasztos erősnek van pedig úgy, amint alapot vetőt királyit
Én 5,15: szentiras.hu κνῆμαι αὐτοῦ στῦλοι μαρμάρινοι τεθεμελιωμένοι ἐπὶ βάσεις χρυσᾶς, εἶδος αὐτοῦ ὡς Λίβανος, ἐκλεκτὸς ὡς κέδροι,
lábszárak övé oszlopok márványból valók alapot vetettek -ra/-re lábak aranyak ábrázat övé mint Libanon kiválasztott mint cédrusok
Sir 50,2: szentiras.hu καὶ ὑπ᾽ αὐτοῦ ἐθεμελιώθη ὕψος διπλῆς, ἀνάλημμα ὑψηλὸν περιβόλου ἱεροῦ·
és által ő megalapoztatott magasság kétszeresé magas körülfalazotté templom
Iz 14,32: szentiras.hu καὶ τί ἀποκριθήσονται βασιλεῖς ἐθνῶν; ὅτι κύριος ἐθεμελίωσεν Σιων, καὶ δι᾽ αὐτοῦ σωθήσονται οἱ ταπεινοὶ τοῦ λαοῦ.
és mit felelnek királyok nemzeteké hogy úr megalapoztad Sioné és által ő megmentetnek majd a/az alázatosak a/az népé
Iz 44,28: szentiras.hu ὁ λέγων Κύρῳ φρονεῖν, καὶ Πάντα τὰ θελήματά μου ποιήσει· ὁ λέγων Ιερουσαλημ Οἰκοδομηθήσῃ, καὶ τὸν οἶκον τὸν ἅγιόν μου θεμελιώσω.
a/az mondó Kürosznak hogy törjön előre és mindeneket a/az akaratot enyém megteszi majd a/az mondó Jeruzsálemnek felépíttetsz majd és a/az házat a/az szentet enyém megalapozom majd
Iz 48,13: szentiras.hu καὶ ἡ χείρ μου ἐθεμελίωσεν τὴν γῆν, καὶ ἡ δεξιά μου ἐστερέωσεν τὸν οὐρανόν· καλέσω αὐτούς, καὶ στήσονται ἅμα
és a/az kéz enyém megalapozta a/az földet és a/az jobb enyém megerősítette a/az eget hívni fogom őket és megállnak majd együtt
Iz 51,13: szentiras.hu καὶ ἐπελάθου θεὸν τὸν ποιήσαντά σε, τὸν ποιήσαντα τὸν οὐρανὸν καὶ θεμελιώσαντα τὴν γῆν, καὶ ἐφόβου ἀεὶ πάσας τὰς ἡμέρας τὸ πρόσωπον τοῦ θυμοῦ τοῦ θλίβοντός σε· ὃν τρόπον γὰρ ἐβουλεύσατο τοῦ ἆραί σε, καὶ νῦν ποῦ ὁ θυμὸς τοῦ θλίβοντός σε;
és elfelejtetted Istent a/az alkotót téged a/az alkotót a/az eget és alapot vetőt a/az földet és féltél folyton összeseken a/az napokon a/az arcot a/az indulaté a/az gyötrőké téged akit azonmód (ahogy) ugyanis gondolkodott a/az hogy elvigyen téged és most hol a/az indulatosság a/az kínzóé téged
Iz 51,16: szentiras.hu θήσω τοὺς λόγους μου εἰς τὸ στόμα σου καὶ ὑπὸ τὴν σκιὰν τῆς χειρός μου σκεπάσω σε, ἐν ᾗ ἔστησα τὸν οὐρανὸν καὶ ἐθεμελίωσα τὴν γῆν· καὶ ἐρεῖ Σιων Λαός μου εἶ σύ.
adom a/az igéket enyém -ba/-be a/az száj tiéd és alatt a/az árnyék a/az kézé enyém megóvlak majd téged által ami felállítottam a/az eget és megalapoztam a/az földet és mondja majd Sionnak nép enyém vagy te
Ám 9,6: szentiras.hu ὁ οἰκοδομῶν εἰς τὸν οὐρανὸν ἀνάβασιν αὐτοῦ καὶ τὴν ἐπαγγελίαν αὐτοῦ ἐπὶ τῆς γῆς θεμελιῶν, ὁ προσκαλούμενος τὸ ὕδωρ τῆς θαλάσσης καὶ ἐκχέων αὐτὸ ἐπὶ πρόσωπον τῆς γῆς· κύριος ὁ θεὸς ὁ παντοκράτωρ ὄνομα αὐτῷ.
a/az építő -ra/-re a/az ég fölmenetelt övé és a/az ígéretet övé -on/-en/-ön a/az föld alapot vető a/az magához hívó a/az vizet a/az tengeré és kiöntő azt -ra/-re szín a/az földé Úr a/az Isten a/az mindenható név neki
Agg 2,18: szentiras.hu ὑποτάξατε δὴ τὰς καρδίας ὑμῶν ἀπὸ τῆς ἡμέρας ταύτης καὶ ἐπέκεινα· ἀπὸ τῆς τετράδος καὶ εἰκάδος τοῦ ἐνάτου μηνὸς καὶ ἀπὸ τῆς ἡμέρας, ἧς ἐθεμελιώθη ὁ ναὸς κυρίου, θέσθε ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν
vessétek alá hát a/az szíveket tiétek -tól/-től a/az nap ez és túl -tól/-től a/az a negyedik nap és huszadikáé a/az kilencediké hónapé és -tól/-től a/az nap amié megalapoztatott a/az templom Úré vegyétek -ban/-ben a/az szívek tiétek
Zak 4,9: szentiras.hu Αἱ χεῖρες Ζοροβαβελ ἐθεμελίωσαν τὸν οἶκον τοῦτον, καὶ αἱ χεῖρες αὐτοῦ ἐπιτελέσουσιν αὐτόν, καὶ ἐπιγνώσῃ διότι κύριος παντοκράτωρ ἐξαπέσταλκέν με πρὸς σέ.
a/az kezek Zerubbábelé alapot vetettek a/az házat ezt és a/az kezek övé bevégzik majd őt és fölismered majd mivel Úr mindenható küldött el engem -hoz/-hez/-höz te
Zak 8,9: szentiras.hu τάδε λέγει κύριος παντοκράτωρ Κατισχυέτωσαν αἱ χεῖρες ὑμῶν τῶν ἀκουόντων ἐν ταῖς ἡμέραις ταύταις τοὺς λόγους τούτους ἐκ στόματος τῶν προφητῶν, ἀφ᾽ ἧς ἡμέρας τεθεμελίωται ὁ οἶκος κυρίου παντοκράτορος, καὶ ὁ ναὸς ἀφ᾽ οὗ ᾠκοδόμηται.
ezeket mondja Úr mindenható erősödjenek a/az kezek tiétek a/az hallgatóké -ban/-ben a/az napok ezek a/az igéket ezeket -ból/-ből száj a/az prófétáké -tól/-től amely nap alap vettetik a/az ház Úré mindenhatóé és a/az templom -tól/-től amely fölépíttetik
Zak 12,1: szentiras.hu λόγου κυρίου ἐπὶ τὸν Ισραηλ· λέγει κύριος ἐκτείνων οὐρανὸν καὶ θεμελιῶν γῆν καὶ πλάσσων πνεῦμα ἀνθρώπου ἐν αὐτῷ
igéé Úré -ra/-re a/az Izrael mondja Úr kifeszítő eget és alapot vető földet és formáló szellemet/lelket emberé -ban/-ben ő
Ezd3 5,55: szentiras.hu καὶ ἐθεμελίωσαν τὸν ναὸν τοῦ θεοῦ τῇ νουμηνίᾳ τοῦ δευτέρου μηνὸς τοῦ δευτέρου ἔτους ἐν τῷ ἐλθεῖν εἰς τὴν Ιουδαίαν καὶ Ιερουσαλημ.
és alapot vetettek a/az templomot a/az Istené a/az az újhold ünnepén a/az második hónapé a/az második évben -ban/-ben a/az jönni -ba/-be a/az Júdea és Jeruzsálem
Ezd3 6,10: szentiras.hu τότε ἐπυνθανόμεθα τῶν πρεσβυτέρων τούτων λέγοντες Τίνος ὑμῖν προστάξαντος οἰκοδομεῖτε τὸν οἶκον τοῦτον καὶ τὰ ἔργα ταῦτα θεμελιοῦτε;
akkor megtudakoltuk a/az vének ezeknél mondván valakié nektek elrendelve fölépítitek a/az ház ezt és a/az tetteket ezeket megalapozzátok
Mt 7,25: szentiras.hu καὶ κατέβη ἡ βροχὴ καὶ ˹ἦλθαν˺ οἱ ποταμοὶ καὶ ἔπνευσαν οἱ ἄνεμοι καὶ προσέπεσαν ¹ τῇ οἰκίᾳ ἐκείνῃ, καὶ οὐκ ἔπεσεν, τεθεμελίωτο γὰρ ἐπὶ τὴν πέτραν.
és leszállt a/az záporeső és mentek a/az folyók és fújtak a/az szelek és rázúdultak a/az házra az és nem dőlt össze alapoztatott ugyanis -ra/-re a/az szikla
Ef 3,17: szentiras.hu κατοικῆσαι τὸν χριστὸν ¹ διὰ τῆς πίστεως ἐν ταῖς καρδίαις ὑμῶν ¹ ἐν ἀγάπῃ· ¹ ἐρριζωμένοι καὶ τεθεμελιωμένοι,
hogy lakozzék a/az Krisztus által a/az hit -ban/-ben a/az szívek tiétek -ban/-ben szeretet meggyökereztetve és alapot vetve
Kol 1,23: szentiras.hu εἴ γε ἐπιμένετε τῇ πίστει τεθεμελιωμένοι καὶ ἑδραῖοι καὶ μὴ μετακινούμενοι ἀπὸ τῆς ἐλπίδος τοῦ εὐαγγελίου οὗ ἠκούσατε, τοῦ κηρυχθέντος ἐν πάσῃ κτίσει τῇ ὑπὸ τὸν οὐρανόν, οὗ ἐγενόμην ἐγὼ Παῦλος διάκονος.
ha ugyan megmaradtok a/az hit(ben) alapot vetettek és szilárdak és nem eltántorodottak -tól/-től a/az remény a/az evangéliumé amely(ről) hallottátok a/az (hogy) hirdettetett -ban/-ben minden teremtmény a/az alatt a/az ég amelyé lettem én Pál szolga
Zsid 1,10: szentiras.hu καί ¹ Σὺ ¹ κατ᾽ ἀρχάς, κύριε, τὴν γῆν ἐθεμελίωσας, καὶ ἔργα τῶν χειρῶν σού εἰσιν οἱ οὐρανοί·
és te -ban/-ben (itt) kezdetek Uram a/az földet megalapoztad és alkotásai a/az kezeké tiéd vannak a/az egek