Előfordulások
θησαυρίζω
2Kir 20,17:
szentiras.hu
Ἰδοὺ
ἡμέραι
ἔρχονται
καὶ
λημφθήσεται
πάντα
τὰ
ἐν
τῷ
οἴκῳ
σου
καὶ
ὅσα
ἐθησαύρισαν
οἱ
πατέρες
σου
ἕως
τῆς
ἡμέρας
ταύτης
εἰς
Βαβυλῶνα·
καὶ
οὐχ
ὑπολειφθήσεται
ῥῆμα,
ὃ
εἶπεν
κύριος·
íme napok jönnek és fogatik majd mindeneket a/az -ban/-ben a/az ház tiéd és amiket csak gazdagságot gyűjtettek a/az atyák tiéd -ig a/az nap ez -ba/-be Babilon és nem meghagyatik majd szó/beszéd amit mondta úr |
TobBA 4,9:
szentiras.hu
θέμα
γὰρ
ἀγαθὸν
θησαυρίζεις
σεαυτῷ
εἰς
ἡμέραν
ἀνάγκης·
halom ugyanis jót gyűjtesz önmagadnak -ba/-be nap kényszerűség |
TobBA 12,8:
szentiras.hu
ἀγαθὸν
προσευχὴ
μετὰ
νηστείας
καὶ
ἐλεημοσύνης
καὶ
δικαιοσύνης·
ἀγαθὸν
τὸ
ὀλίγον
μετὰ
δικαιοσύνης
ἢ
πολὺ
μετὰ
ἀδικίας·
καλὸν
ποιῆσαι
ἐλεημοσύνην
ἢ
θησαυρίσαι
χρυσίον.
jót imádság -val/-vel böjt és adomány és igazságé jót a/az (egy) kissé -val/-vel igazságosság vagy sokak -val/-vel igazságtalanság jó csinálni alamizsnát vagy (kincset) gyűjteni arany |
Zsolt 38,7:
szentiras.hu
μέντοιγε
ἐν
εἰκόνι
διαπορεύεται
ἄνθρωπος,
πλὴν
μάτην
ταράσσονται·
θησαυρίζει
καὶ
οὐ
γινώσκει
τίνι
συνάξει
αὐτά.
bizonyára -ként (itt) képmás megy át ember mindazonáltal hiába háborognak gyűjt és nem tudja kinek gyűjti majd azokat |
Péld 1,18:
szentiras.hu
αὐτοὶ
γὰρ
οἱ
φόνου
μετέχοντες
θησαυρίζουσιν
ἑαυτοῖς
κακά,
ἡ
δὲ
καταστροφὴ
ἀνδρῶν
παρανόμων
κακή.
ők ugyanis a/az gyilkosságé részesülve gyűjtenek maguknak rosszakat a/az pedig pusztulás férfiaké erőszakosoké gonosz |
Péld 2,7:
szentiras.hu
καὶ
θησαυρίζει
τοῖς
κατορθοῦσι
σωτηρίαν,
ὑπερασπιεῖ
τὴν
πορείαν
αὐτῶν
és fölhalmozza a/az kiegyenesítetteknek szabadítást megvédi majd a/az utat övék |
Péld 13,22:
szentiras.hu
ἀγαθὸς
ἀνὴρ
κληρονομήσει
υἱοὺς
υἱῶν,
θησαυρίζεται
δὲ
δικαίοις
πλοῦτος
ἀσεβὼν.
jó férfi örökölni fog fiakat fiaké (kincset) gyűjt pedig igazaknak gazdagság istenteleneké |
Péld 16,27:
szentiras.hu
ἀνὴρ
ἄφρων
ὀρύσσει
ἑαυτῷ
κακά,
ἐπὶ
δὲ
τῶν
ἑαυτοῦ
χειλέων
θησαυρίζει
πῦρ.
férfi ostoba kiás magának rosszakat -on/-en/-ön pedig a/az saját ajkak gyűjt tüzet |
Bár 3,17:
szentiras.hu
οἱ
ἐν
τοῖς
ὀρνέοις
τοῦ
οὐρανοῦ
ἐμπαίζοντες
καὶ
τὸ
ἀργύριον
θησαυρίζοντες
καὶ
τὸ
χρυσίον,
ᾧ
ἐπεποίθεισαν
ἄνθρωποι,
καὶ
οὐκ
ἔστιν
τέλος
τῆς
κτήσεως
αὐτῶν,
a/az -ban/-ben a/az madarak a/az ég gúnyolva és a/az ezüstöt pénzt gyűjtve és a/az arany akinek bizakodtak emberek és nem van beteljesedés a/az birtoké övék |
Ám 3,10:
szentiras.hu
καὶ
οὐκ
ἔγνω
ἃ
ἔσται
ἐναντίον
αὐτῆς,
λέγει
κύριος,
οἱ
θησαυρίζοντες
ἀδικίαν
καὶ
ταλαιπωρίαν
ἐν
ταῖς
χώραις
αὐτῶν.
és nem megismerte amik lesz előtt ő mondja Úr a/az fölhalmozók igazságtalanságot és nyomorúságot -ban/-ben a/az vidék övék |
Mik 6,10:
szentiras.hu
μὴ
πῦρ
καὶ
οἶκος
ἀνόμου
θησαυρίζων
θησαυροὺς
ἀνόμους
καὶ
μετὰ
ὕβρεως
ἀδικία;
nemde tűz is ház törvénytelené gyűjtve kincseket törvényteleneket és -val/-vel erőszak/gőg igazságtalanság |
Zak 9,3:
szentiras.hu
καὶ
ᾠκοδόμησεν
Τύρος
ὀχυρώματα
ἑαυτῇ
καὶ
ἐθησαύρισεν
ἀργύριον
ὡς
χοῦν
καὶ
συνήγαγεν
χρυσίον
ὡς
πηλὸν
ὁδῶν.
és épített Tírusz erődítményeket magának és gazdagságot gyűjtetett ezüstöt mint port és összegyűjtötte aranyat mint sarat utaké |
4Mak 4,3:
szentiras.hu
Εὔνους
ὢν
τοῖς
τοῦ
βασιλέως
πράγμασιν
ἥκω
μηνύων
πολλὰς
ἰδιωτικῶν
χρημάτων
μυριάδας
ἐν
τοῖς
Ιεροσολύμων
γαζοφυλακίοις
τεθησαυρίσθαι
τοῖς
ἱεροῖς
μὴ
ἐπικοινωνούσας,
καὶ
προσήκειν
ταῦτα
Σελεύκῳ
τῷ
βασιλεῖ.
levő a/az a/az királyé dolgok eljövök szóvá téve sokakat kincsek tízezreket -ban/-ben a/az Jeruzsálem templomperselyek (kincset) gyűjteni a/az szentek ne és ezeket a/az királynak |
SalZsolt 9,5:
szentiras.hu
ὁ
ποιῶν
δικαιοσύνην
θησαυρίζει
ζωὴν
αὑτῷ
παρὰ
κυρίῳ,
καὶ
ὁ
ποιῶν
ἀδικίαν
αὐτὸς
αἴτιος
τῆς
ψυχῆς
ἐν
ἀπωλείᾳ·
τὰ
γὰρ
κρίματα
κυρίου
ἐν
δικαιοσύνῃ
κατ᾽
ἄνδρα
καὶ
οἶκον.
a/az tevő igazságosságot gyűjt életet magának -nál/-nél Úr és a/az tevő igazságtalanságot maga okozója a/az léleké -ban/-ben pusztítás a/az ugyanis ítéletek Úré -ban/-ben igazságosság szerint férfi és ház |
Tób 12,8:
szentiras.hu
ἀγαθὸν
προσευχὴ
μετὰ
ἀληθείας
καὶ
ἐλεημοσύνη
μετὰ
δικαιοσύνης
μᾶλλον
ἢ
πλοῦτος
μετὰ
ἀδικίας
καλὸν
ποιῆσαι
ἐλεημοσύνην
μᾶλλον
ἢ
θησαυρίσαι
χρυσίον
jót imádság -val/-vel igazság és alamizsna -val/-vel igazság inkább vagy gazdagság -val/-vel igazságtalanság jó csinálni alamizsnát inkább vagy (kincset) gyűjteni arany |
Mt 6,19:
szentiras.hu
Μὴ
θησαυρίζετε
ὑμῖν
θησαυροὺς
ἐπὶ
τῆς
γῆς,
ὅπου
σὴς
καὶ
βρῶσις
ἀφανίζει, ¹
καὶ
ὅπου
κλέπται
διορύσσουσιν
καὶ
κλέπτουσιν·
ne gyűjtsetek magatoknak kincseket -on/-en/-ön a/az föld ahol moly és rozsda elemészti és ahol tolvajok megfúrják és ellopják |
Mt 6,20:
szentiras.hu
θησαυρίζετε
δὲ
ὑμῖν
θησαυροὺς
ἐν
οὐρανῷ,
ὅπου
οὔτε
σὴς
οὔτε
βρῶσις
ἀφανίζει, ¹
καὶ
ὅπου
κλέπται
οὐ
διορύσσουσιν
οὐδὲ
κλέπτουσιν·
gyűjtsetek hanem magatoknak kincseket -ban/-ben ég ahol sem moly sem rozsda elemészti és ahol tolvajok nem megfúrják sem ellopják |
Lk 12,21:
szentiras.hu
[Οὕτως ¹
ὁ
θησαυρίζων
˹αὑτῷ˺
καὶ
μὴ
εἰς
θεὸν
πλουτῶν.] ¹
így a/az pénzt gyűjtő önmagának és nem -ba/-be Isten gazdagodó. |
Róm 2,5:
szentiras.hu
κατὰ
δὲ
τὴν
σκληρότητά
σου
καὶ
ἀμετανόητον
καρδίαν
θησαυρίζεις
σεαυτῷ
ὀργὴν
ἐν
ἡμέρᾳ
ὀργῆς
καὶ
ἀποκαλύψεως
δικαιοκρισίας
τοῦ
θεοῦ, ¹
szerint pedig a/az megátalkodottság tiéd és meg nem tért szív gyűjtesz önmagadnak haragot -ban/-ben nap haragé és kinyilatkoztatásé igazságos ítéleté a/az Istené |
1Kor 16,2:
szentiras.hu
κατὰ
μίαν
σαββάτου
ἕκαστος
ὑμῶν
παρ᾽
ἑαυτῷ
τιθέτω
θησαυρίζων
ὅτι ¹
ἐὰν
εὐοδῶται,
ἵνα
μὴ
ὅταν
ἔλθω
τότε
˹λογίαι˺
γίνωνται.
szerint első nap (itt) itt. hété mindegyik ti (közületek) -nál/-nél önmaga helyezzen pénzt gyűjtve amit csak ha jónak talál hogy ne amikor megyek akkor gyűjtések történjenek |
2Kor 12,14:
szentiras.hu
Ἰδοὺ
τρίτον
τοῦτο
ἑτοίμως
ἔχω
ἐλθεῖν
πρὸς
ὑμᾶς,
καὶ
οὐ
καταναρκήσω·
οὐ
γὰρ
ζητῶ
τὰ
ὑμῶν
˹ἀλλὰ˺
ὑμᾶς, ¹
οὐ
γὰρ
ὀφείλει
τὰ
τέκνα
τοῖς
γονεῦσιν
θησαυρίζειν, ¹
˹ἀλλὰ˺
οἱ
γονεῖς
τοῖς
τέκνοις.
íme harmadszor ezt készen állok elmenni -hoz/-hez/-höz ti és nem fogok teher lenni nem ugyanis keresem a/az (dolgokat) tiétek hanem titeket nem ugyanis tartozik a/az gyermekek a/az szülőknek kincset gyűjteni hanem a/az szülők a/az gyermekeknek |
Jak 5,3:
szentiras.hu
ὁ
χρυσὸς
ὑμῶν
καὶ
ὁ
ἄργυρος
κατίωται, ¹
καὶ
ὁ
ἰὸς
αὐτῶν
εἰς
μαρτύριον
ὑμῖν
ἔσται
καὶ
φάγεται
τὰς
σάρκας
ὑμῶν· ¹
ὡς
πῦρ ¹
ἐθησαυρίσατε
ἐν
ἐσχάταις
ἡμέραις.
a/az arany tiétek és a/az ezüst megrozsdásodott és a/az rozsda övék -ként tanúskodás nektek lesz és meg fogja emészteni a/az hústesteket tiétek mint tűz (kincset) gyűjtöttetek -ban/-ben utolsó napok |
2Pt 3,7:
szentiras.hu
οἱ
δὲ
νῦν
οὐρανοὶ
καὶ
ἡ
γῆ
τῷ
αὐτῷ
λόγῳ
τεθησαυρισμένοι
εἰσὶν
πυρὶ
τηρούμενοι
εἰς
ἡμέραν
κρίσεως
καὶ
ἀπωλείας
τῶν
ἀσεβῶν
ἀνθρώπων.
a/az pedig most(ani) egek és a/az föld a/az ugyanaz szó révén fönntartatva vannak tűznek megőriztetve -ra/-re nap ítéleté és elpusztulásé a/az istentelen embereké |