Előfordulások
θραῦσις, -εως
Szám 17,12:
szentiras.hu
καὶ
ἔλαβεν
Ααρων,
καθάπερ
ἐλάλησεν
αὐτῷ
Μωυσῆς,
καὶ
ἔδραμεν
εἰς
τὴν
συναγωγήν·
καὶ
ἤδη
ἐνῆρκτο
ἡ
θραῦσις
ἐν
τῷ
λαῷ·
καὶ
ἐπέβαλεν
τὸ
θυμίαμα
καὶ
ἐξιλάσατο
περὶ
τοῦ
λαοῦ
és elvette Áron éppen úgy, ahogy szólt neki Mózes és odafutott -ba/-be a/az gyülekezet és már elkezdődött a/az pusztítás között a/az nép és ráemelte a/az füstölőt és engesztelést végzett -ért, miatt a/az nép |
Szám 17,13:
szentiras.hu
καὶ
ἔστη
ἀνὰ
μέσον
τῶν
τεθνηκότων
καὶ
τῶν
ζώντων,
καὶ
ἐκόπασεν
ἡ
θραῦσις.
és állt (kif.) között (kif.) a/az meghaltak és a/az élők és elállt a/az pusztítás |
Szám 17,14:
szentiras.hu
καὶ
ἐγένοντο
οἱ
τεθνηκότες
ἐν
τῇ
θραύσει
τέσσαρες
καὶ
δέκα
χιλιάδες
καὶ
ἑπτακόσιοι
χωρὶς
τῶν
τεθνηκότων
ἕνεκεν
Κορε.
és lettek a/az meghalók -ban/-ben a/az pusztítás négy és tíz ezrek és hétszáz nélkül a/az meghalva -ért, miatt Kóré |
Szám 17,15:
szentiras.hu
καὶ
ἐπέστρεψεν
Ααρων
πρὸς
Μωυσῆν
ἐπὶ
τὴν
θύραν
τῆς
σκηνῆς
τοῦ
μαρτυρίου,
καὶ
ἐκόπασεν
ἡ
θραῦσις.
és visszatért Áron -hoz/-hez/-höz Mózes -ra/-re a/az ajtó a/az sátoré a/az tanúbizonyságé és elállt a/az pusztítás |
2Sám 17,9:
szentiras.hu
ἰδοὺ
γὰρ
αὐτὸς
νῦν
κέκρυπται
ἐν
ἑνὶ
τῶν
βουνῶν
ἢ
ἐν
ἑνὶ
τῶν
τόπων,
καὶ
ἔσται
ἐν
τῷ
ἐπιπεσεῖν
αὐτοῖς
ἐν
ἀρχῇ
καὶ
ἀκούσῃ
ὁ
ἀκούων
καὶ
εἴπῃ
Ἐγενήθη
θραῦσις
ἐν
τῷ
λαῷ
τῷ
ὀπίσω
Αβεσσαλωμ,
íme ugyanis ő maga most elrejtetett -ban/-ben egy a/az dombok vagy -ban/-ben egy a/az helyek és lesz -ban/-ben a/az ráesni nekik -ban/-ben kezdet és meghallja a/az halló és mondaná lett összetörés -ban/-ben a/az nép a/az után Absalom |
2Sám 18,7:
szentiras.hu
καὶ
ἔπταισεν
ἐκεῖ
ὁ
λαὸς
Ισραηλ
ἐνώπιον
τῶν
παίδων
Δαυιδ,
καὶ
ἐγένετο
ἡ
θραῦσις
μεγάλη
ἐν
τῇ
ἡμέρᾳ
ἐκείνῃ,
εἴκοσι
χιλιάδες
ἀνδρῶν.
és elbotlott ott a/az nép Izrael előtt a/az szolgák közül Dávid és lett a/az összetörés nagy -ban/-ben a/az nap az húsz ezrek férfiak |
2Sám 24,15:
szentiras.hu
καὶ
ἡμέραι
θερισμοῦ
πυρῶν,
καὶ
ἔδωκεν
κύριος
ἐν
Ισραηλ
θάνατον
ἀπὸ
πρωίθεν
ἕως
ὥρας
ἀρίστου,
καὶ
ἤρξατο
ἡ
θραῦσις
ἐν
τῷ
λαῷ,
καὶ
ἀπέθανεν
ἐκ
τοῦ
λαοῦ
ἀπὸ
Δαν
καὶ
ἕως
Βηρσαβεε
ἑβδομήκοντα
χιλιάδες
ἀνδρῶν.
és napok aratásé búzáé és adott úr -ban/-ben Izrael halál -tól/-től reggel -ig óra reggeli/ebéd és elkezdte a/az összetörés -ban/-ben a/az nép és meghalt -ból/-ből a/az nép -tól/-től Dán és -ig Beerseba hetven ezrek férfiak |
2Sám 24,21:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
Ορνα
Τί
ὅτι
ἦλθεν
ὁ
κύριός
μου
ὁ
βασιλεὺς
πρὸς
τὸν
δοῦλον
αὐτοῦ;
καὶ
εἶπεν
Δαυιδ
Κτήσασθαι
παρὰ
σοῦ
τὸν
ἅλωνα
τοῦ
οἰκοδομῆσαι
θυσιαστήριον
τῷ
κυρίῳ,
καὶ
συσχεθῇ
ἡ
θραῦσις
ἐπάνω
τοῦ
λαοῦ.
és mondta Arauna mit hogy ment a/az úr enyém a/az király -hoz/-hez/-höz a/az szolga övé és mondta Dávid szerezni -tól/-től tiéd a/az szérűt a/az építeni oltárt a/az Úr és bezárasson a/az összetörés fölött a/az nép |
2Sám 24,25:
szentiras.hu
καὶ
ᾠκοδόμησεν
ἐκεῖ
Δαυιδ
θυσιαστήριον
κυρίῳ
καὶ
ἀνήνεγκεν
ὁλοκαυτώσεις
καὶ
εἰρηνικάς·
καὶ
προσέθηκεν
Σαλωμων
ἐπὶ
τὸ
θυσιαστήριον
ἐπ᾽
ἐσχάτῳ,
ὅτι
μικρὸν
ἦν
ἐν
πρώτοις.
καὶ
ἐπήκουσεν
κύριος
τῇ
γῇ,
καὶ
συνεσχέθη
ἡ
θραῦσις
ἐπάνωθεν
Ισραηλ.
és épített ott Dávid oltárt Úr és fölvitte és békességeseket és megtetézte Salamon -ra/-re a/az oltárt -on/-en/-ön utolsó hogy kis (idő) volt -ban/-ben első és meghallgatta úr a/az föld és befejeztetett a/az összetörés felülről Izrael |
Zsolt 105,23:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
τοῦ
ἐξολεθρεῦσαι
αὐτούς,
εἰ
μὴ
Μωυσῆς
ὁ
ἐκλεκτὸς
αὐτοῦ
ἔστη
ἐν
τῇ
θραύσει
ἐνώπιον
αὐτοῦ
τοῦ
ἀποστρέψαι
τὴν
ὀργὴν
αὐτοῦ
τοῦ
μὴ
ἐξολεθρεῦσαι.
és mondta a/az kiirtani őket ha nem Mózes a/az kiválasztott övé állt -ban/-ben a/az pusztítás előtt ő a/az elfordítani a/az haragot övé a/az nem kiirtani |
Zsolt 105,30:
szentiras.hu
καὶ
ἔστη
Φινεες
καὶ
ἐξιλάσατο,
καὶ
ἐκόπασεν
ἡ
θραῦσις·
és állt Fineesz és kiengesztelt és megszűnt a/az pusztítás |
Bölcs 18,20:
szentiras.hu
Ἥψατο
δὲ
καὶ
δικαίων
πεῖρα
θανάτου,
καὶ
θραῦσις
ἐν
ἐρήμῳ
ἐγένετο
πλήθους.
ἀλλ᾽
οὐκ
ἐπὶ
πολὺ
ἔμεινεν
ἡ
ὀργή·
megérintette pedig is igazak(at) megpróbáltatás halálé és összetörés -ban/-ben puszta lett sokaságé de nem -ra/-re sok tartott a/az harag |