Előfordulások

ἵλεως, -ων

Ter 43,23: szentiras.hu εἶπεν δὲ αὐτοῖς Ἵλεως ὑμῖν, μὴ φοβεῖσθε· ὁ θεὸς ὑμῶν καὶ ὁ θεὸς τῶν πατέρων ὑμῶν ἔδωκεν ὑμῖν θησαυροὺς ἐν τοῖς μαρσίπποις ὑμῶν, τὸ δὲ ἀργύριον ὑμῶν εὐδοκιμοῦν ἀπέχω. καὶ ἐξήγαγεν πρὸς αὐτοὺς τὸν Συμεων
mondta pedig nekik kegyelem nektek ne féljetek a/az Isten tiétek és a/az Isten a/az atyáké tiétek adott nektek kincseket -ban/-ben a/az zsákok tiétek a/az pedig ezüstöt tiétek igazolva megkapok (itt:-tam) és kivezette -hoz/-hez/-höz ők a/az Simeont
Kiv 32,12: szentiras.hu μήποτε εἴπωσιν οἱ Αἰγύπτιοι λέγοντες Μετὰ πονηρίας ἐξήγαγεν αὐτοὺς ἀποκτεῖναι ἐν τοῖς ὄρεσιν καὶ ἐξαναλῶσαι αὐτοὺς ἀπὸ τῆς γῆς. παῦσαι τῆς ὀργῆς τοῦ θυμοῦ σου καὶ ἵλεως γενοῦ ἐπὶ τῇ κακίᾳ τοῦ λαοῦ σου
nehogy mondják a/az egyiptomiak mondva -val/-vel gonoszság vezette ki őket megölni között a/az hegyek és teljesen elfogyasztani őket -ból/-ből a/az föld vess véget a/az haragnak a/az indulaté tiéd és kegyelmes legyél -on/-en/-ön a/az rosszaság a/az népé tiéd
Szám 14,19: szentiras.hu ἄφες τὴν ἁμαρτίαν τῷ λαῷ τούτῳ κατὰ τὸ μέγα ἔλεός σου, καθάπερ ἵλεως αὐτοῖς ἐγένου ἀπ᾽ Αἰγύπτου ἕως τοῦ νῦν.
engedd el a/az bűnt a/az népnek ennek szerint a/az nagy irgalom tiéd éppen úgy, ahogy kegyelmes nekik váltál -tól/-től Egyiptom -ig a/az most
Szám 14,20: szentiras.hu καὶ εἶπεν κύριος πρὸς Μωυσῆν Ἵλεως αὐτοῖς εἰμι κατὰ τὸ ῥῆμά σου·
és mondta Úr -hoz/-hez/-höz Mózes kegyelmes velük vagyok szerint a/az szó/beszéd tiéd
MTörv 21,8: szentiras.hu ἵλεως γενοῦ τῷ λαῷ σου Ισραηλ, οὓς ἐλυτρώσω, κύριε, ἐκ γῆς Αἰγύπτου, ἵνα μὴ γένηται αἷμα ἀναίτιον ἐν τῷ λαῷ σου Ισραηλ. καὶ ἐξιλασθήσεται αὐτοῖς τὸ αἷμα.
kegyelmes legyél a/az népnek tiéd Izraelé akiket megváltottál Uram -ból/-ből föld Egyiptomé hogy ne legyen vér ártatlan -ban/-ben a/az nép tiéd Izraelé és kiengeszteltetik majd nekik a/az vér(bűn)
2Sám 20,20: szentiras.hu καὶ ἀπεκρίθη Ιωαβ καὶ εἶπεν Ἵλεώς μοι ἵλεώς μοι, εἰ καταποντιῶ καὶ εἰ διαφθερῶ·
és felelte Joáb és mondta Kegyelem nekem Kegyelem nekem ha megfolytsam és ha elpusztítsam
2Sám 20,20: szentiras.hu καὶ ἀπεκρίθη Ιωαβ καὶ εἶπεν Ἵλεώς μοι ἵλεώς μοι, εἰ καταποντιῶ καὶ εἰ διαφθερῶ·
és felelte Joáb és mondta Kegyelem nekem Kegyelem nekem ha megfolytsam és ha elpusztítsam
2Sám 23,17: szentiras.hu καὶ εἶπεν Ἵλεώς μοι, κύριε, τοῦ ποιῆσαι τοῦτο· εἰ αἷμα τῶν ἀνδρῶν τῶν πορευθέντων ἐν ταῖς ψυχαῖς αὐτῶν πίομαι; καὶ οὐκ ἠθέλησεν πιεῖν αὐτό. ταῦτα ἐποίησαν οἱ τρεῖς δυνατοί.
és mondta Kegyelem nekem Uram a/az csinálni ezt ha vér a/az férfiak a/az menve -ban/-ben a/az lelkekben övék iszok majd és nem akart inni azt ezeket tették a/az három erősek
1Kir 8,30: szentiras.hu καὶ εἰσακούσῃ τῆς δεήσεως τοῦ δούλου σου καὶ τοῦ λαοῦ σου Ισραηλ, ἃ ἂν προσεύξωνται εἰς τὸν τόπον τοῦτον, καὶ σὺ εἰσακούσῃ ἐν τῷ τόπῳ τῆς κατοικήσεώς σου ἐν οὐρανῷ καὶ ποιήσεις καὶ ἵλεως ἔσῃ.–
és meghallgassad a/az könyörgés a/az (rab)szolgáé tiéd és a/az népé tiéd Izrael amiket 0 imádkozzanak -ba/-be a/az hely ezt és te meghallgassad -ban/-ben a/az hely a/az lakás tiéd -ban/-ben ég és fogsz tenni és Kegyelem leszel
1Kir 8,34: szentiras.hu καὶ σὺ εἰσακούσῃ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἵλεως ἔσῃ ταῖς ἁμαρτίαις τοῦ λαοῦ σου Ισραηλ καὶ ἀποστρέψεις αὐτοὺς εἰς τὴν γῆν, ἣν ἔδωκας τοῖς πατράσιν αὐτῶν.–
és te meghallgassad -ból/-ből a/az ég és Kegyelem leszel a/az bűnök a/az népé tiéd Izrael és elfordulsz majd őket -ba/-be a/az föld amit adtál a/az atyákkal övék
1Kir 8,36: szentiras.hu καὶ εἰσακούσῃ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἵλεως ἔσῃ ταῖς ἁμαρτίαις τοῦ δούλου σου καὶ τοῦ λαοῦ σου Ισραηλ· ὅτι δηλώσεις αὐτοῖς τὴν ὁδὸν τὴν ἀγαθὴν πορεύεσθαι ἐν αὐτῇ καὶ δώσεις ὑετὸν ἐπὶ τὴν γῆν, ἣν ἔδωκας τῷ λαῷ σου ἐν κληρονομίᾳ.–
és meghallgassad -ból/-ből a/az ég és Kegyelem leszel a/az bűnök a/az (rab)szolgáé tiéd és a/az népé tiéd Izrael hogy nyilvánvalóvá teszed majd nekik a/az út a/az (hogy) menjek -ban/-ben ő és adod majd esőt -ra/-re a/az föld amit adtál a/az népnek tiéd -ban/-ben örökség
1Kir 8,39: szentiras.hu καὶ σὺ εἰσακούσῃ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἐξ ἑτοίμου κατοικητηρίου σου καὶ ἵλεως ἔσῃ καὶ ποιήσεις καὶ δώσεις ἀνδρὶ κατὰ τὰς ὁδοὺς αὐτοῦ, καθὼς ἂν γνῷς τὴν καρδίαν αὐτοῦ, ὅτι σὺ μονώτατος οἶδας τὴν καρδίαν πάντων υἱῶν ἀνθρώπων,
és te meghallgassad -ból/-ből a/az ég -ból/-ből kész hajléké tiéd és Kegyelem leszel és fogsz tenni és adod majd férfinak szerint a/az út övé amint 0 tudod meg a/az szívet övé hogy te tudod a/az szívet minden fiaké embereké
1Kir 8,50: szentiras.hu καὶ ἵλεως ἔσῃ ταῖς ἀδικίαις αὐτῶν, αἷς ἥμαρτόν σοι, καὶ κατὰ πάντα τὰ ἀθετήματα αὐτῶν, ἃ ἠθέτησάν σοι, καὶ δώσεις αὐτοὺς εἰς οἰκτιρμοὺς ἐνώπιον αἰχμαλωτευόντων αὐτούς, καὶ οἰκτιρήσουσιν αὐτούς·
és Kegyelem leszel a/az igazságtalanságok iránt övék amelyeknek vétkeztek neked és szerint mindeneket a/az hitszegéseket övék amiket elutasították neked és adod majd őket -ba/-be irgalmasságok előtt foglyul ejtve őket és megszánják majd őket
1Krón 11,19: szentiras.hu καὶ εἶπεν Ἵλεώς μοι ὁ θεὸς τοῦ ποιῆσαι τὸ ῥῆμα τοῦτο· εἰ αἷμα ἀνδρῶν τούτων πίομαι ἐν ψυχαῖς αὐτῶν; ὅτι ἐν ψυχαῖς αὐτῶν ἤνεγκαν αὐτό. καὶ οὐκ ἐβούλετο πιεῖν αὐτό. ταῦτα ἐποίησαν οἱ τρεῖς δυνατοί.
és mondta Kegyelem nekem a/az Isten a/az csinálni a/az szó/beszéd ezt ha vér férfiak ezeknél iszok majd -ban/-ben lelkekben övék hogy -ban/-ben lelkekben övék hoztak azt és nem akarta inni azt ezeket tették a/az három erősek
2Krón 6,21: szentiras.hu καὶ ἀκούσῃ τῆς δεήσεως τοῦ παιδός σου καὶ λαοῦ σου Ισραηλ, ἃ ἂν προσεύξωνται εἰς τὸν τόπον τοῦτον, καὶ σὺ εἰσακούσῃ ἐν τῷ τόπῳ τῆς κατοικήσεώς σου ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἀκούσῃ καὶ ἵλεως ἔσῃ.–
és meghallja a/az könyörgés a/az gyermeké tiéd és népé tiéd Izrael amiket 0 imádkozzanak -ba/-be a/az hely ezt és te meghallgatod majd -ban/-ben a/az hely a/az lakás tiéd -ból/-ből a/az ég és meghallja és Kegyelem leszel
2Krón 6,25: szentiras.hu καὶ σὺ εἰσακούσῃ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἵλεως ἔσῃ ταῖς ἁμαρτίαις λαοῦ σου Ισραηλ καὶ ἀποστρέψεις αὐτοὺς εἰς τὴν γῆν, ἣν ἔδωκας αὐτοῖς καὶ τοῖς πατράσιν αὐτῶν.–
és te meghallgatod majd -ból/-ből a/az ég és Kegyelem leszel a/az bűnök népé tiéd Izrael és elfordulsz majd őket -ba/-be a/az föld amit adtál nekik és a/az atyákkal övék
2Krón 6,27: szentiras.hu καὶ σὺ εἰσακούσῃ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἵλεως ἔσῃ ταῖς ἁμαρτίαις τῶν παίδων σου καὶ τοῦ λαοῦ σου Ισραηλ, ὅτι δηλώσεις αὐτοῖς τὴν ὁδὸν τὴν ἀγαθήν, ἐν ᾗ πορεύσονται ἐν αὐτῇ, καὶ δώσεις ὑετὸν ἐπὶ τὴν γῆν σου, ἣν ἔδωκας τῷ λαῷ σου εἰς κληρονομίαν.–
és te meghallgatod majd -ból/-ből a/az ég és Kegyelem leszel a/az bűnök a/az szolgák közül tiéd és a/az népé tiéd Izrael hogy nyilvánvalóvá teszed majd nekik a/az út a/az -ban/-ben aki fognak jönni -ban/-ben ő és adod majd esőt -ra/-re a/az föld tiéd amit adtál a/az népnek tiéd -ba/-be örökség
2Krón 6,39: szentiras.hu καὶ ἀκούσῃ ἐκ τοῦ οὐρανοῦ ἐξ ἑτοίμου κατοικητηρίου σου τῆς προσευχῆς αὐτῶν καὶ τῆς δεήσεως αὐτῶν καὶ ποιήσεις κρίματα καὶ ἵλεως ἔσῃ τῷ λαῷ τῷ ἁμαρτόντι σοι.–
és meghallja -ból/-ből a/az ég -ból/-ből kész hajléké tiéd a/az imádságé övék és a/az könyörgés övék és fogsz tenni ítéletek és Kegyelem leszel a/az népnek a/az vétkezve neked
2Krón 7,14: szentiras.hu καὶ ἐὰν ἐντραπῇ ὁ λαός μου, ἐφ᾽ οὓς τὸ ὄνομά μου ἐπικέκληται ἐπ᾽ αὐτούς, καὶ προσεύξωνται καὶ ζητήσωσιν τὸ πρόσωπόν μου καὶ ἀποστρέψωσιν ἀπὸ τῶν ὁδῶν αὐτῶν τῶν πονηρῶν, καὶ ἐγὼ εἰσακούσομαι ἐκ τοῦ οὐρανοῦ καὶ ἵλεως ἔσομαι ταῖς ἁμαρτίαις αὐτῶν καὶ ἰάσομαι τὴν γῆν αὐτῶν.
és ha megváltozzon a/az nép enyém -ra/-re akiket a/az név enyém ráneveztetett -ra/-re őket és imádkozzanak és keressék a/az arc enyém és elforduljanak -tól/-től a/az utak övék a/az gonosz és én hallgatom majd -ból/-ből a/az ég és Kegyelem leszek a/az bűnök övék és meggyógyítom majd a/az föld övék
Iz 54,10: szentiras.hu τὰ ὄρη μεταστήσεσθαι οὐδὲ οἱ βουνοί σου μετακινηθήσονται, οὕτως οὐδὲ τὸ παρ᾽ ἐμοῦ σοι ἔλεος ἐκλείψει οὐδὲ ἡ διαθήκη τῆς εἰρήνης σου οὐ μὴ μεταστῇ· εἶπεν γὰρ κύριος Ἵλεώς σοι.
a/az hegyeket elmozdítani sem a/az dombok tiéd elmozdíttatnak majd így sem a/az -tól/-től én neked irgalom elfogy majd sem a/az szövetség a/az békéé tiéd nem ne elmozdítja mondta ugyanis Úr kegyelem neked
Jer 5,1: szentiras.hu ἐν ταῖς ὁδοῖς Ιερουσαλημ καὶ ἴδετε καὶ γνῶτε καὶ ζητήσατε ἐν ταῖς πλατείαις αὐτῆς, ἐὰν εὕρητε ἄνδρα, εἰ ἔστιν ποιῶν κρίμα καὶ ζητῶν πίστιν, καὶ ἵλεως ἔσομαι αὐτοῖς, λέγει κύριος.
-ban/-ben a/az utak Jeruzsálemé és nézzétek meg és megtudjátok és keressétek -ban/-ben a/az széles utcák övé ha megtaláljátok férfit ha van tevő ítéletet és kereső hitet/hűséget és kegyelmes leszek velük mondja Úr
Jer 5,7: szentiras.hu ποίᾳ τούτων ἵλεως γένωμαί σοι; οἱ υἱοί σου ἐγκατέλιπόν με καὶ ὤμνυον ἐν τοῖς οὐκ οὖσιν θεοῖς· καὶ ἐχόρτασα αὐτούς, καὶ ἐμοιχῶντο καὶ ἐν οἴκοις πορνῶν κατέλυον.
melyikkel ezek közül kegyelmes legyek veled a/az fiak tiéd elhagytak engem és esküdöztek -ban/-ben a/az nem levők istenek és jóllakattam őket és házasságot törtek és -ban/-ben ház kéjnőké megszálltak
Jer 27,20: szentiras.hu ἐν ταῖς ἡμέραις ἐκείναις καὶ ἐν τῷ καιρῷ ἐκείνῳ ζητήσουσιν τὴν ἀδικίαν Ισραηλ, καὶ οὐχ ὑπάρξει, καὶ τὰς ἁμαρτίας Ιουδα, καὶ οὐ μὴ εὑρεθῶσιν, ὅτι ἵλεως ἔσομαι τοῖς ὑπολελειμμένοις ἐπὶ τῆς γῆς, λέγει κύριος.
-ban, -ben a/az napok azok és -ban/-ben a/az idő az keresik majd a/az igazságtalanságot Izraelé és nem lesz többé és a/az bűnöket Júdáé és egyáltalán nem találtassanak mert kegyelmes leszek a/az hátramaradottakkal -on/-en/-ön a/az föld mondja Úr
Jer 38,34: szentiras.hu καὶ οὐ μὴ διδάξωσιν ἕκαστος τὸν πολίτην αὐτοῦ καὶ ἕκαστος τὸν ἀδελφὸν αὐτοῦ λέγων Γνῶθι τὸν κύριον· ὅτι πάντες εἰδήσουσίν με ἀπὸ μικροῦ αὐτῶν καὶ ἕως μεγάλου αὐτῶν, ὅτι ἵλεως ἔσομαι ταῖς ἀδικίαις αὐτῶν καὶ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν οὐ μὴ μνησθῶ ἔτι.–
és egyáltalán nem tanítják (majd) mindegyik a/az társát övé és mindegyik a/az testvért övé mondva ismerd meg a/az Urat mert mindnyájan ismerni fognak engem -tól/-től kicsi övék és -ig nagy övék mert kegyelmes leszek a/az igazságtalanságok iránt övék és a/az bűnöké övék egyáltalán nem emlékezem többé
Jer 43,3: szentiras.hu ἴσως ἀκούσεται ὁ οἶκος Ιουδα πάντα τὰ κακά, ἃ ἐγὼ λογίζομαι ποιῆσαι αὐτοῖς, ἵνα ἀποστρέψωσιν ἀπὸ ὁδοῦ αὐτῶν τῆς πονηρᾶς, καὶ ἵλεως ἔσομαι ταῖς ἀδικίαις αὐτῶν καὶ ταῖς ἁμαρτίαις αὐτῶν.–
talán meghallgatja majd a/az ház Júdáé mindeneket a/az rosszakat amiket én gondolok tenni velük hogy elforduljanak -tól/-től út övék a/az gonoszé és kegyelmes leszek a/az igazságtalanságok iránt övék és a/az bűnök iránt övék
Ám 7,2: szentiras.hu καὶ ἔσται ἐὰν συντελέσῃ τοῦ καταφαγεῖν τὸν χόρτον τῆς γῆς, καὶ εἶπα Κύριε κύριε, ἵλεως γενοῦ· τίς ἀναστήσει τὸν Ιακωβ; ὅτι ὀλιγοστός ἐστιν·
és lesz ha bevégezze a/az fölemészteni a/az füvet a/az földé és mondtam Uram Uram kegyelmes legyél ki felkelti majd/feltámasztja majd a/az Jákobot mert csekély van
1Mak 2,21: szentiras.hu ἵλεως ἡμῖν καταλιπεῖν νόμον καὶ δικαιώματα·
Kegyelem nekünk otthagyni törvény és igaz tettek
2Mak 2,7: szentiras.hu ὡς δὲ ὁ Ιερεμιας ἔγνω, μεμψάμενος αὐτοῖς εἶπεν ὅτι Καὶ ἄγνωστος ὁ τόπος ἔσται, ἕως ἂν συναγάγῃ ὁ θεὸς ἐπισυναγωγὴν τοῦ λαοῦ καὶ ἵλεως γένηται·
mint pedig a/az Jeremiás ismerte meg megfeddve nekik mondta hogy és Ismeretlen a/az hely lesz -ig 0 összegyűjtse a/az Isten összegyűlekezést a/az népé és Kegyelem legyen
2Mak 2,22: szentiras.hu καὶ τὸ περιβόητον καθ᾽ ὅλην τὴν οἰκουμένην ἱερὸν ἀνακομίσασθαι καὶ τὴν πόλιν ἐλευθερῶσαι καὶ τοὺς μέλλοντας καταλύεσθαι νόμους ἐπανορθῶσαι, τοῦ κυρίου μετὰ πάσης ἐπιεικείας ἵλεω γενομένου αὐτοῖς,
és a/az szerint egész a/az földkerekséget szentély és a/az város felszabadítani és a/az készülőket eltörölni törvényeket a/az Úré -val/-vel minden korrektség kegyelem lett nekik
2Mak 7,37: szentiras.hu ἐγὼ δέ, καθάπερ οἱ ἀδελφοί, καὶ σῶμα καὶ ψυχὴν προδίδωμι περὶ τῶν πατρίων νόμων ἐπικαλούμενος τὸν θεὸν ἵλεως ταχὺ τῷ ἔθνει γενέσθαι καὶ σὲ μετὰ ἐτασμῶν καὶ μαστίγων ἐξομολογήσασθαι διότι μόνος αὐτὸς θεός ἐστιν,
én pedig éppen úgy, ahogy a/az testvérek is testet is lelket odaadom -ért, miatt a/az ősiek törvények segítségül hívva a/az Istent kegyelem hamar a/az népnek lenni és téged -val/-vel csapások és bajok dicsőséget adni mivel egyedül ő Isten van
2Mak 10,26: szentiras.hu ἐπὶ τὴν ἀπέναντι τοῦ θυσιαστηρίου κρηπῖδα προσπεσόντες ἠξίουν ἵλεως αὐτοῖς γενόμενον ἐχθρεῦσαι τοῖς ἐχθροῖς αὐτῶν καὶ ἀντικεῖσθαι τοῖς ἀντικειμένοις, καθὼς ὁ νόμος διασαφεῖ.
-ra/-re a/az előtt a/az oltár part odaborulva méltónak ítélték Kegyelem nekik lettet ellenségének lenni a/az ellenségeknek övék és szembeszegülni a/az szembeszegülőknek amint a/az törvény kifejti
4Mak 6,28: szentiras.hu ἵλεως γενοῦ τῷ ἔθνει σου ἀρκεσθεὶς τῇ ἡμετέρᾳ ὑπὲρ αὐτῶν δίκῃ.
Kegyelem legyél a/az nép tiéd megelégedtetve a/az miénk -ért övék bűnhődéssel
4Mak 8,14: szentiras.hu Μειράκια, φοβήθητε, καὶ ἣν σέβεσθε δίκην, ἵλεως ὑμῖν ἔσται δι᾽ ἀνάγκην παρανομήσασιν.
féljetek és amit becsüljük igazságszolgáltatás(ként) Kegyelem nektek lesz -ért kényszert, törvényt szegve
4Mak 9,24: szentiras.hu ἱερὰν καὶ εὐγενῆ στρατείαν στρατεύσασθε περὶ τῆς εὐσεβείας, δι᾽ ἧς ἵλεως ἡ δικαία καὶ πάτριος ἡμῶν πρόνοια τῷ ἔθνει γενηθεῖσα τιμωρήσειεν ¹ τὸν ἀλάστορα τύραννον.
szentet és nemeset harcot katonáskodjatok -ról/-ről a/az istenfélelem által aki Kegyelem a/az igazságosak és atyai miénk gondviselés a/az nép lévén megbüntetné a/az fejedelmet
4Mak 12,17: szentiras.hu ἐπικαλοῦμαι δὲ τὸν πατρῷον θεὸν ὅπως ἵλεως γένηται τῷ ἔθνει ἡμῶν.
segítségül hívom pedig a/az apáktól örököltet Istent úgy, hogy Kegyelem legyen a/az nép miénk
Mt 16,22: szentiras.hu καὶ προσλαβόμενος αὐτὸν ὁ Πέτρος ἤρξατο ἐπιτιμᾷν ¹ αὐτῷ λέγων ¹ Ἵλεώς ¹ σοι, κύριε· οὐ μὴ ἔσται σοι τοῦτο.
és magához vonva őt a/az Péter elkezdte megfeddni őt mondván Kegyelem neked Uram nem nem lesz neked ez
Zsid 8,12: szentiras.hu ὅτι ἵλεως ἔσομαι ταῖς ἀδικίαις αὐτῶν, ¹ καὶ τῶν ἁμαρτιῶν αὐτῶν οὐ μὴ μνησθῶ ἔτι.
mert kegyelmes leszek a/az igazságtalanságok iránt övék és a/az bűnökre övék egyáltalán nem emlékezem többé