Előfordulások
καίπερ
Péld 6,8:
szentiras.hu
ἑτοιμάζεται
θέρους
τὴν
τροφὴν
πολλήν
τε
ἐν
τῷ
ἀμήτῳ
ποιεῖται
τὴν
παράθεσιν.
ἢ
πορεύθητι
πρὸς
τὴν
μέλισσαν
καὶ
μάθε
ὡς
ἐργάτις
ἐστὶν
τήν
τε
ἐργασίαν
ὡς
σεμνὴν
ποιεῖται,
ἧς
τοὺς
πόνους
βασιλεῖς
καὶ
ἰδιῶται
πρὸς
ὑγίειαν
προσφέρονται,
ποθεινὴ
δέ
ἐστιν
πᾶσιν
καὶ
ἐπίδοξος·
καίπερ
οὖσα
τῇ
ῥώμῃ
ἀσθενής,
τὴν
σοφίαν
τιμήσασα
προήχθη.
elkészíti nyár idején a/az eledelt sokat is -ban/-ben a/az aratás teszi (magának) a/az egymás mellé helyezést vagy menj el -hoz/-hez/-höz a/az méh és tanulj amint női munkás van a/az is jövedelmet mint szentet teszi felre (magának) amié a/az fáradozásokat királyokat és magánszemélyek -hoz/-hez/-höz egészség vitetnek oda kívánatos pedig van mindeneknek és dicső ámbár lévő a/az erősnek erőtlen a/az bölcsességet tisztelő odavitetett |
Bölcs 11,9:
szentiras.hu
ὅτε
γὰρ
ἐπειράσθησαν,
καίπερ
ἐν
ἐλέει
παιδευόμενοι,
ἔγνωσαν
πῶς
μετ᾽
ὀργῆς
κρινόμενοι
ἀσεβεῖς
ἐβασανίζοντο·
amikor ugyanis próbára tétettek noha -val/-vel irgalom megfenyítettek megismerték Hogyan itt: milyen -val/-vel harag (vannak) ítéltetve istentelenek kínoztattak |
2Mak 4,34:
szentiras.hu
ὅθεν
ὁ
Μενέλαος
λαβὼν
ἰδίᾳ
τὸν
Ἀνδρόνικον
παρεκάλει
χειρώσασθαι
τὸν
Ονιαν·
ὁ
δὲ
παραγενόμενος
ἐπὶ
τὸν
Ονιαν
καὶ
πεισθεὶς
ἐπὶ
δόλῳ
καὶ
δεξιασθεὶς
μεθ᾽
ὅρκων
δοὺς
δεξιάν,
καίπερ
ἐν
ὑποψίᾳ
κείμενος,
ἔπεισεν
ἐκ
τοῦ
ἀσύλου
προελθεῖν,
ὃν
καὶ
παραχρῆμα
παρέκλεισεν
οὐκ
αἰδεσθεὶς
τὸ
δίκαιον.
ahonnét a/az fogva saját a/az Andronikoszt kérte legyőzni a/az Óniás a/az pedig megjelenő -ra/-re a/az Óniás és rábeszélve -on/-en/-ön csellel és -val/-vel eskük átadván jobb ámbár -ban/-ben fekvő meggyőzte -ból/-ből a/az előrehaladni akit és nyomban nem a/az igazat |
3Mak 4,18:
szentiras.hu
καίπερ
ὄντων
ἔτι
κατὰ
τὴν
χώραν
τῶν
πλειόνων,
τῶν
μὲν
κατὰ
τὰς
οἰκίας
ἔτι
συνεστηκότων,
τῶν
δὲ
καὶ
κατὰ
τόπον,
ὡς
ἀδυνάτου
καθεστῶτος
πᾶσιν
τοῖς
ἐπ᾽
Αἴγυπτον
στρατηγοῖς.
ámbár levőké még szerte a/az vidék a/az többeké a/az egyrészt -ként a/az házak még fennállva a/az másrészt is -ként hely mint lehetetlené áthelyezve mindeneknek a/az -ba/-be Egyiptom parancsnokoknak |
3Mak 5,32:
szentiras.hu
καίπερ
εἰ
μὴ
διὰ
τὴν
τῆς
συντροφίας
στοργὴν
καὶ
τῆς
χρείας,
τὸ
ζῆν
ἀντὶ
τούτων
ἐστερήθης.
ámbár ha nem -ért a/az a/az együttélésé szeretet és a/az szükségé a/az élni -ért, helyett ezek megfosztattál |
4Mak 3,10:
szentiras.hu
ὁ
δὲ
βασιλεὺς
ὡς
μάλιστα
διψῶν,
καίπερ
ἀφθόνους
ἔχων
πηγάς,
οὐκ
ἠδύνατο
δι᾽
αὐτῶν
ἰάσασθαι
τὴν
δίψαν,
a/az pedig király mint különösen szomjazó ámbár birtokolva források nem volt képes által övék meggyógyulni a/az szomjúság |
4Mak 3,15:
szentiras.hu
ὁ
δὲ
καίπερ
τῇ
δίψῃ
διαπυρούμενος
ἐλογίσατο
πάνδεινον
εἶναι
κίνδυνον
ψυχῇ
λογισθὲν
ἰσοδύναμον
ποτὸν
αἵματι,
a/az pedig ámbár a/az szomjúság számította lenni veszedelmet lélek számíttatva innivalót vér |
4Mak 4,13:
szentiras.hu
τούτοις
ὑπαχθεὶς
τοῖς
λόγοις
Ονιας
ὁ
ἀρχιερεύς,
καίπερ
ἄλλως
εὐλαβηθείς,
μήποτε
νομίσειεν ¹
ὁ
βασιλεὺς
Σέλευκος
ἐξ
ἀνθρωπίνης
ἐπιβουλῆς
καὶ
μὴ
θείας
δίκης
ἀνῃρῆσθαι
τὸν
Ἀπολλώνιον
ηὔξατο
περὶ
αὐτοῦ.
ezek menve a/az szavak a/az főpap ámbár másképpen Istent félve nehogy (esetleg) gondolja a/az király -ból/-ből emberi cselszövés és nem isteni ítélet megölni a/az könyörgött -ról/-ről ő |
4Mak 12,2:
szentiras.hu
ὃν
κατοικτίρας
ὁ
τύραννος,
καίπερ
δεινῶς
ὑπὸ
τῶν
ἀδελφῶν
αὐτοῦ
κακισθείς,
ὁρῶν
ἤδη
τὰ
δεσμὰ
περικείμενα
πλησιέστερον
αὐτὸν
μετεπέμψατο
καὶ
παρηγορεῖν
ἐπειρᾶτο
λέγων
akit a/az fejedelem ámbár rettenetesen által a/az testvérek övé látva már a/az bilincseket körülvevők felebarát/közelálló őt hívatta és megkísértette mondván |
4Mak 13,27:
szentiras.hu
ἀλλ᾽
ὅμως
καίπερ
τῆς
φύσεως
καὶ
τῆς
συνηθείας
καὶ
τῶν
τῆς
ἀρετῆς
ἠθῶν
τὰ
τῆς
ἀδελφότητος
αὐτοῖς
φίλτρα
συναυξόντων
ἀνέσχοντο
διὰ
τὴν
εὐσέβειαν
τοὺς
ἀδελφοὺς
οἱ
ὑπολειπόμενοι,
τοὺς
καταικιζομένους
ὁρῶντες
μέχρι
θανάτου
βασανιζομένους,
hanem hasonlóan, mint ámbár a/az természet és a/az szokás és a/az a/az erény révén erkölcsöké a/az a/az testvériségé nekik elviselték -ért a/az istenfélelem a/az testvéreket a/az hátrahagyva a/az látván -ig halál küszködőket |
4Mak 15,11:
szentiras.hu
ἀλλ᾽
ὅμως
καίπερ
τοσούτων
ὄντων
τῶν
περὶ
τὴν
φιλοτεκνίαν
εἰς
συμπάθειαν
ἑλκόντων
τὴν
μητέρα,
ἐπ᾽
οὐδενὸς
αὐτῶν
τὸν
λογισμὸν
αὐτῆς
αἱ
παμποίκιλοι
βάσανοι
ἴσχυσαν
μετατρέψαι,
hanem hasonlóan, mint ámbár annyian (amikor) voltunk a/az körül a/az -ba/-be húzva a/az anyát -on/-en/-ön senki övék a/az gondolatot övé a/az gyötrelmek voltak képesek |
4Mak 15,24:
szentiras.hu
καίπερ
ἑπτὰ
τέκνων
ὁρῶσα
ἀπώλειαν
καὶ
τὴν
τῶν
στρεβλῶν
πολύπλοκον
ποικιλίαν,
ἁπάσας
ἡ
γενναία
μήτηρ
ἐξέλυσεν
διὰ
τὴν
πρὸς
θεὸν
πίστιν.
ámbár hét gyermekeké látva elpusztulás és a/az a/az ügyességet egészeket a/az nemessel anya kidőlt -ért a/az -hoz/-hez/-höz Isten hitet |
4Mak 16,5:
szentiras.hu
Καὶ
γὰρ
τοῦτο
ἐπιλογίσασθε,
ὅτι
δειλόψυχος
εἰ
ἦν
ἡ
γυνὴ
καίπερ
μήτηρ
οὖσα,
ὠλοφύρετο
ἂν
ἐπ᾽
αὐτοῖς
καὶ
ἴσως
ἂν
ταῦτα
εἶπεν
és ugyanis ezt hogy ha volt a/az asszony ámbár anya lévő 0 -on/-en/-ön nekik és egyenlően 0 ezeket mondta |
Fil 3,4:
szentiras.hu
καίπερ
ἐγὼ
ἔχων
πεποίθησιν
καὶ
ἐν
σαρκί.
Εἴ
τις
δοκεῖ
ἄλλος
πεποιθέναι
ἐν
σαρκί,
ἐγὼ
μᾶλλον·
ámbár én birtokolva bizakodást is -ban/-ben hústest ha valaki látszik más bizakodni -ban/-ben hústest én inkább |
Zsid 5,8:
szentiras.hu
καίπερ
ὢν
υἱός,
ἔμαθεν
ἀφ᾽
ὧν
ἔπαθεν
τὴν
ὑπακοήν,
ámbár lévén fiú megtanulta -ból/-ből amik elszenvedett a/az engedelmességet |
Zsid 7,5:
szentiras.hu
καὶ
οἱ
μὲν
ἐκ
τῶν
υἱῶν
˹Λευεὶ˺
τὴν
˹ἱερατίαν˺
λαμβάνοντες
ἐντολὴν
ἔχουσιν
˹ἀποδεκατοῖν˺
τὸν
λαὸν
κατὰ
τὸν
νόμον,
τοῦτ᾽
ἔστιν
τοὺς
ἀδελφοὺς
αὐτῶν,
καίπερ
ἐξεληλυθότας
ἐκ
τῆς
ὀσφύος
Ἀβραάμ·
és a/az egyrészt -ból/-ből a/az fiai közül Lévié a/az papi hivatalt elnyerők parancsot bírnak tizedet szedni a/az nép(től) szerint a/az törvény ez van a/az testvérek(től) övék ámbár származottak(tól) -ból/-ből a/az ágyék Ábrahámé |
Zsid 12,17:
szentiras.hu
ἴστε
γὰρ
ὅτι
καὶ
μετέπειτα
θέλων
κληρονομῆσαι
τὴν
εὐλογίαν
ἀπεδοκιμάσθη,
μετανοίας
γὰρ
τόπον
οὐχ
εὗρεν, ¹
καίπερ
μετὰ
δακρύων
ἐκζητήσας
αὐτήν.
tudjátok ugyanis hogy is azután akarván örökölni a/az áldást elvettetett megbánásé ugyanis helyet nem talált ámbár -val/-vel könnyek keresve azt |
2Pt 1,12:
szentiras.hu
Διὸ
μελλήσω
ἀεὶ
ὑμᾶς
ὑπομιμνήσκειν ¹
περὶ
τούτων, ¹
καίπερ
εἰδότας
καὶ
ἐστηριγμένους
ἐν
τῇ
παρούσῃ
ἀληθείᾳ.
ezért (elkövetkezőkben részemről) szükséges folyton titeket emlékeztetni illetően ezeket ámbár ismerők/jártasak és megerősítettek -ban/-ben a/az jelenvaló igazság |