Előfordulások
κακολογέω
Kiv 21,16:
szentiras.hu
ὁ
κακολογῶν
πατέρα
αὐτοῦ
ἢ
μητέρα
αὐτοῦ
τελευτήσει ¹
θανάτῳ.–
a/az gyalázó atyát övé vagy anyát övé bevégződik majd halállal |
Kiv 22,27:
szentiras.hu
θεοὺς
οὐ
κακολογήσεις ¹
καὶ
ἄρχοντας
τοῦ
λαοῦ
σου
οὐ
κακῶς
ἐρεῖς.– ¹
isteneket nem fogsz gyalázni és elöljárókkal szemben a/az népé tiéd nem rosszul beszélsz majd |
1Sám 3,13:
szentiras.hu
καὶ
ἀνήγγελκα
αὐτῷ
ὅτι
ἐκδικῶ
ἐγὼ
τὸν
οἶκον
αὐτοῦ
ἕως
αἰῶνος
ἐν
ἀδικίαις
υἱῶν
αὐτοῦ,
ὅτι
κακολογοῦντες
θεὸν
υἱοὶ
αὐτοῦ,
καὶ
οὐκ
ἐνουθέτει
αὐτοὺς
καὶ
οὐδ᾽
οὕτως.
és hírül adtam neki hogy állok bosszút/számonkérem én a/az ház övé -ig eon -ban/-ben igazságtalanságok iránt fiaké övé hogy gyalázók Istent fiak övé és nem intette őket és sem így |
Péld 20,9:
szentiras.hu
τίς
καυχήσεται
ἁγνὴν
ἔχειν
τὴν
καρδίαν;
ἢ
τίς
παρρησιάσεται
καθαρὸς
εἶναι
ἀπὸ
ἁμαρτιῶν;
κακολογοῦντος
πατέρα
ἢ
μητέρα
σβεσθήσεται
λαμπτήρ,
αἱ
δὲ
κόραι
τῶν
ὀφθαλμῶν
αὐτοῦ
ὄψονται
σκότος.
μερὶς
ἐπισπουδαζομένη
ἐν
πρώτοις
ἐν
τοῖς
τελευταίοις
οὐκ
εὐλογηθήσεται.
μὴ
εἴπῃς
Τείσομαι
τὸν
ἐχθρόν·
ἀλλὰ
ὑπόμεινον
τὸν
κύριον,
ἵνα
σοι
βοηθήσῃ.
ki dicsekszik majd tisztaként birtokolni a/az szívet vagy ki bátran szól majd tiszta lenni -tól/-től bűnök gyalázóé atyát vagy anyát kioltatik majd fáklya a/az pedig pupillák a/az szemeké övé meglátnak majd sötétséget rész (itt) megszerőző -ban/-ben első -ban/-ben a/az végsők nem megáldatik majd ne mondjad megfizetek majd a/az ellenséget hanem várd a/az Urat hogy neked segítessél |
2Mak 4,1:
szentiras.hu
δὲ
προειρημένος
Σιμων
ὁ
τῶν
χρημάτων
καὶ
τῆς
πατρίδος
ἐνδείκτης
γεγονὼς
ἐκακολόγει
τὸν
Ονιαν,
ὡς
αὐτός
τε
εἴη
τὸν
Ἡλιόδωρον
ἐπισεσεικὼς
καὶ
τῶν
κακῶν
δημιουργὸς
καθεστηκώς,
pedig előre megmondva Simon a/az a/az kincsek és a/az haza lett gyaláz a/az Óniás mint ő maga is lenne a/az és a/az rossz (dolgok)é alkotó állítva |
Mt 15,4:
szentiras.hu
ὁ
γὰρ
θεὸς
εἶπεν ¹
Τίμα ¹
τὸν
πατέρα
καὶ
τὴν
μητέρα,
καί ¹
Ὁ ¹
κακολογῶν
πατέρα
ἢ
μητέρα
θανάτῳ
τελευτάτω· ¹
a/az ugyanis Isten mondta tiszteld a/az atyát és a/az anyát és a/az gyalázó atyát vagy anyát halállal végezze |
Mk 7,10:
szentiras.hu
Μωυσῆς ¹
γὰρ
εἶπεν ¹
Τίμα ¹
τὸν
πατέρα
σου
καὶ
τὴν
μητέρα
σου,
καί ¹
Ὁ ¹
κακολογῶν
πατέρα
ἢ
μητέρα
θανάτῳ
τελευτάτω· ¹
Mózes ugyanis megmondta Tiszteld a/az atyát tiéd és a/az anyát tiéd és a/az gyalázó atyát vagy anyát halállal végezze |
Mk 9,39:
szentiras.hu
ὁ
δὲ
Ἰησοῦς
εἶπεν ¹
Μὴ ¹
κωλύετε
αὐτόν, ¹
οὐδεὶς
γὰρ ¹
ἔστιν ¹
ὃς
ποιήσει
δύναμιν
ἐπὶ
τῷ
ὀνόματί
μου
καὶ
δυνήσεται
ταχὺ
κακολογῆσαί
με·
a/az pedig Jézus mondta Ne akadályozzátok őt senki ugyanis van aki tesz majd csodát -ban/-ben a/az név enyém és lesz képes gyorsan/hamarosan gyalázni engem |
Acs 19,9:
szentiras.hu
ὡς
δέ
τινες
ἐσκληρύνοντο
καὶ
ἠπείθουν
κακολογοῦντες
τὴν
ὁδὸν
ἐνώπιον
τοῦ
πλήθους,
ἀποστὰς
ἀπ᾽
αὐτῶν
ἀφώρισεν
τοὺς
μαθητάς, ¹
καθ᾽
ἡμέραν
διαλεγόμενος
ἐν
τῇ
σχολῇ
Τυράννου.
amint pedig néhányan megkeményíttettek és engedetlenkedtek gyalázva a/az utat előtt a/az sokaság eltávolodván -tól/-től ők elkülönítette a/az tanítványokat -ként nap(on) tanítva (itt) -ban/-ben a/az iskola Tirannoszé |
Didaché 2,3:
szentiras.hu
Οὐκ
ἐπιορκήσεις,
οὐ
ψευδομαρτυρήσεις,
οὐ
κακολογήσεις,
οὐ
μνησικακήσεις.
nem fogsz hamisan esküdni / szeged majd meg esküdet nem fogsz hamisan tanúskodni nem fogsz gyalázni nem haragot tartasz majd |