Előfordulások

ἅλυσις, -´εως

Bölcs 17,16: szentiras.hu εἴ τε γὰρ γεωργὸς ἦν τις ἢ ποιμὴν ἢ τῶν κατ᾽ ἐρημίαν ἐργάτης μόχθων, προλημφθεὶς τὴν δυσάλυκτον ἔμενεν ἀνάγκην, μιᾷ γὰρ ἁλύσει σκότους πάντες ἐδέθησαν·
ha is ugyanis földműves volt valaki vagy pásztor vagy a/az szerte pusztaság munkás vesződségé meglepetten a/az nehezen elkerülhető(től) maradt kényszer(től), egy ugyanis bilincs(csel) sötétségé mindnyájan megköttettek
Mk 5,3: szentiras.hu ὃς τὴν κατοίκησιν εἶχεν ἐν τοῖς μνήμασιν, καὶ οὐδὲ ἁλύσει οὐκέτι οὐδεὶς ἐδύνατο αὐτὸν δῆσαι
aki a/az lakást bírt -ban/-ben a/az sírboltok és sem lánccal többé nem senki volt képes őt megkötözni
Mk 5,4: szentiras.hu διὰ τὸ αὐτὸν πολλάκις πέδαις καὶ ˹ἁλύσεσι˺ δεδέσθαι καὶ διεσπάσθαι ὑπ᾽ αὐτοῦ τὰς ἁλύσεις καὶ τὰς πέδας συντετρίφθαι, ¹ καὶ οὐδεὶς ἴσχυεν αὐτὸν δαμάσαι·
-ért, miatt a/az ő sokszor lábbilincsekkel és láncokkal megkötöztetett és szétszaggattatni által ő a/az láncokat és a/az lábbilincseket összetörte és senki képes őt megfékezni
Mk 5,4: szentiras.hu διὰ τὸ αὐτὸν πολλάκις πέδαις καὶ ˹ἁλύσεσι˺ δεδέσθαι καὶ διεσπάσθαι ὑπ᾽ αὐτοῦ τὰς ἁλύσεις καὶ τὰς πέδας συντετρίφθαι, ¹ καὶ οὐδεὶς ἴσχυεν αὐτὸν δαμάσαι·
-ért, miatt a/az ő sokszor lábbilincsekkel és láncokkal megkötöztetett és szétszaggattatni által ő a/az láncokat és a/az lábbilincseket összetörte és senki képes őt megfékezni
Lk 8,29: szentiras.hu ˹παρήγγελλεν˺ γὰρ τῷ πνεύματι τῷ ἀκαθάρτῳ ἐξελθεῖν ¹ ἀπὸ τοῦ ἀνθρώπου. πολλοῖς γὰρ χρόνοις συνηρπάκει αὐτόν, ¹ καὶ ἐδεσμεύετο ἁλύσεσιν καὶ πέδαις φυλασσόμενος, ¹ καὶ ¹ ˹διαρήσσων˺ τὰ δεσμὰ ἠλαύνετο ˹ἀπὸ˺ τοῦ δαιμονίου εἰς τὰς ἐρήμους.
megparancsolta ugyanis a/az szellemnek a/az tisztátalannak kimenni -tól/-től/-ból/-ből a/az ember sok(á)ig ugyanis ideig megszállva tartotta őt és megkötöztetett láncokkal és lábbilincsekkel őrizve de széttépve a/az bilincseket űzetett -tól/-től a/az démon -ba/-be a/az pusztaságok
Acs 12,6: szentiras.hu Ὅτε δὲ ἤμελλεν ˹προσαγαγεῖν˺ αὐτὸν ὁ Ἡρῴδης, τῇ νυκτὶ ἐκείνῃ ἦν ὁ Πέτρος κοιμώμενος μεταξὺ δύο στρατιωτῶν δεδεμένος ἁλύσεσιν δυσίν, ¹ φύλακές τε πρὸ τῆς θύρας ἐτήρουν τὴν φυλακήν.
amikor pedig készült elővezetni őt a/az Heródes a/az éjszakán azon volt a/az Péter elszenderülve között kettőt katona megkötözve láncokkal kettővel őrök is előtt a/az ajtó őrizték a/az börtönt
Acs 12,7: szentiras.hu καὶ ἰδοὺ ἄγγελος Κυρίου ¹ ἐπέστη, ¹ καὶ φῶς ἔλαμψεν ἐν τῷ οἰκήματι· πατάξας δὲ τὴν πλευρὰν τοῦ Πέτρου ἤγειρεν αὐτὸν λέγων ¹ Ἀνάστα ¹ ἐν τάχει· ¹ καὶ ἐξέπεσαν αὐτοῦ αἱ ἁλύσεις ἐκ τῶν χειρῶν.
és íme angyal Úré állt elő és fény, világosság fölragyogott -ban/-ben a/az helyiség megütve pedig a/az oldalat a/az Péteré fölemelte őt mondván kelj fel -ban/-ben gyorsaság és leestek övé a/az láncok -tól/-től a/az kezek
Acs 21,33: szentiras.hu τότε ἐγγίσας ὁ χιλίαρχος ἐπελάβετο αὐτοῦ καὶ ˹ἐκέλευσε˺ δεθῆναι ˹ἁλύσεσι˺ ˹δυσί,˺ καὶ ἐπυνθάνετο τίς εἴη καὶ τί ἐστιν πεποιηκώς· ¹
akkor közeledve a/az ezredes elfogta őt és megparancsolta megkötözni láncokkal kettővel és megtudakolta ki volna és mit van cselekedve
Acs 28,20: szentiras.hu διὰ ταύτην οὖν τὴν αἰτίαν παρεκάλεσα ὑμᾶς ἰδεῖν καὶ προσλαλῆσαι, ˹εἵνεκεν˺ γὰρ τῆς ἐλπίδος τοῦ Ἰσραὴλ τὴν ἅλυσιν ταύτην περίκειμαι.
miatt ez tehát a/az ok kértem titeket látni és rendelkezni miatt ugyanis a/az remény a/az Izraelé a/az bilinccsel ezzel körülvétettem
Ef 6,20: szentiras.hu ὑπὲρ οὗ πρεσβεύω ἐν ἁλύσει, ἵνα ἐν αὐτῷ παρρησιάσωμαι ὡς δεῖ με λαλῆσαι.
-ért amely követségben járok -ban/-ben bilincs hogy -ban/-ben az legyek bátran szóló amint kell engem (itt: nekem) beszélni
2Tim 1,16: szentiras.hu δῴη ἔλεος ὁ κύριος τῷ Ὀνησιφόρου οἴκῳ, ὅτι πολλάκις με ἀνέψυξεν, ¹ καὶ τὴν ἅλυσίν μου οὐκ ἐπαισχύνθη· ¹
adjon irgalmat a/az Úr a/az Oneziforoszé háznak hogy sokszor/gyakran engem fölüdített és a/az bilincset enyém nem szégyenlette
Jel 20,1: szentiras.hu εἶδον ἄγγελον καταβαίνοντα ἐκ τοῦ οὐρανοῦ, ¹ ἔχοντα τὴν κλεῖν τῆς ἀβύσσου καὶ ἅλυσιν μεγάλην ἐπὶ τὴν χεῖρα αὐτοῦ.
láttam angyalt amely leszáll -ból/-ből a/az ég birtoklóként a/az kulcsot a/az mélységé és láncot nagyot -ban/-ben (itt) a/az kéz övé