Előfordulások

καταπίνω

Ter 41,7: szentiras.hu καὶ κατέπιον οἱ ἑπτὰ στάχυες οἱ λεπτοὶ καὶ ἀνεμόφθοροι τοὺς ἑπτὰ στάχυας τοὺς ἐκλεκτοὺς καὶ τοὺς πλήρεις. ἠγέρθη δὲ Φαραω, καὶ ἦν ἐνύπνιον.
és elnyelték a/az hét kalászok a/az vékonyak és széltől megrongáltak a/az hét kalászokat a/az választottakat és a/az teljesek fölkeltetett pedig fáraó és volt álom
Ter 41,24: szentiras.hu καὶ κατέπιον οἱ ἑπτὰ στάχυες οἱ λεπτοὶ καὶ ἀνεμόφθοροι τοὺς ἑπτὰ στάχυας τοὺς καλοὺς καὶ τοὺς πλήρεις. εἶπα οὖν τοῖς ἐξηγηταῖς, καὶ οὐκ ἦν ὁ ἀπαγγέλλων μοι.
és elnyelték a/az hét kalászok a/az vékonyak és széltől megrongáltak a/az hét kalászokat a/az jókat és a/az teljeseket mondtam tehát a/az magyarázóknak és nem volt a/az hírül adó nekem
Kiv 7,12: szentiras.hu καὶ ἔρριψαν ἕκαστος τὴν ῥάβδον αὐτοῦ, καὶ ἐγένοντο δράκοντες· καὶ κατέπιεν ἡ ῥάβδος ἡ Ααρων τὰς ἐκείνων ῥάβδους.
és ledobták mindegyik a/az botot övé és lettek sárkányok és elnyelte a/az bot a/az Ároné a/az azoké botokat
Kiv 15,12: szentiras.hu ἐξέτεινας τὴν δεξιάν σου, κατέπιεν αὐτοὺς γῆ.
kinyújtottad a/az jobbot tiéd elnyelte őket föld
Szám 16,30: szentiras.hu ἀλλ᾽ ἢ ἐν φάσματι δείξει κύριος, καὶ ἀνοίξασα ἡ γῆ τὸ στόμα αὐτῆς καταπίεται αὐτοὺς καὶ τοὺς οἴκους αὐτῶν καὶ τὰς σκηνὰς αὐτῶν καὶ πάντα, ὅσα ἐστὶν αὐτοῖς, καὶ καταβήσονται ζῶντες εἰς ᾅδου, ¹ καὶ γνώσεσθε ὅτι παρώξυναν οἱ ἄνθρωποι οὗτοι τὸν κύριον.
hanem mint -val/-vel jelenség mutatja majd Úr és kinyitva a/az föld a/az szájat övé elnyeli majd őket és a/az házakat övék és a/az sátrakat övék és mindeneket amik csak van nekik és leereszkednek majd élve -ba/-be alvilág/sír és meg fogjátok ismerni hogy haragra ingerelték a/az emberek ezek a/az Urat
Szám 16,32: szentiras.hu καὶ ἠνοίχθη ἡ γῆ καὶ κατέπιεν αὐτοὺς καὶ τοὺς οἴκους αὐτῶν καὶ πάντας τοὺς ἀνθρώπους τοὺς ὄντας μετὰ Κορε καὶ τὰ κτήνη αὐτῶν.
és kinyittatott a/az föld és elnyelte őket és a/az házakat övék és mindegyiket a/az embereket a/az levőket -val/-vel Kóré és a/az barmokat övék
Szám 16,34: szentiras.hu καὶ πᾶς Ισραηλ οἱ κύκλῳ αὐτῶν ἔφυγον ἀπὸ τῆς φωνῆς αὐτῶν, ὅτι λέγοντες Μήποτε καταπίῃ ἡμᾶς ἡ γῆ.
és egész Izrael a/az körül ők elfutottak -tól/-től a/az hang övék mert mondva nehogy elnyeljen minket a/az föld
Szám 21,28: szentiras.hu ὅτι πῦρ ἐξῆλθεν ἐξ Εσεβων, φλὸξ ἐκ πόλεως Σηων καὶ κατέφαγεν ἕως Μωαβ καὶ κατέπιεν στήλας Αρνων.
mert tűz kiment -ból/-ből Hesebon láng -ból/-ből város Szihoné és fölemésztette -ig Moáb és elnyelte kőoszlopokat Arnoné
Szám 26,10: szentiras.hu καὶ ἀνοίξασα ἡ γῆ τὸ στόμα αὐτῆς κατέπιεν αὐτοὺς καὶ Κορε ἐν τῷ θανάτῳ τῆς συναγωγῆς αὐτοῦ, ὅτε κατέφαγεν τὸ πῦρ τοὺς πεντήκοντα καὶ διακοσίους, καὶ ἐγενήθησαν ἐν σημείῳ,
és kinyitva a/az föld a/az szájat övé elnyelte őket és Kórét -val, -vel a/az halál a/az gyülekezeté övé amikor felemésztette a/az tűz a/az ötvenet és kétszázat és lettek (kif.) jellé (kif.)
MTörv 11,6: szentiras.hu καὶ ὅσα ἐποίησεν τῷ Δαθαν καὶ Αβιρων υἱοῖς Ελιαβ υἱοῦ Ρουβην, οὓς ἀνοίξασα ἡ γῆ τὸ στόμα αὐτῆς κατέπιεν αὐτοὺς καὶ τοὺς οἴκους αὐτῶν καὶ τὰς σκηνὰς αὐτῶν καὶ πᾶσαν αὐτῶν τὴν ὑπόστασιν τὴν μετ᾽ αὐτῶν ἐν μέσῳ παντὸς Ισραηλ,
és amiket csak tett a/az Dátánnak és Abirámnak fiaknak Eliábé fiúé Rúbené akiket megnyitva a/az föld a/az szájat övé elnyelte őket és a/az házakat övék és a/az sátrakat övék és mindent övék a/az valóságokat a/az -val/-vel ők (kif.) közepe egész Izrael
2Sám 17,16: szentiras.hu καὶ νῦν ἀποστείλατε ταχὺ καὶ ἀναγγείλατε τῷ Δαυιδ λέγοντες Μὴ αὐλισθῇς τὴν νύκτα ἐν αραβωθ τῆς ἐρήμου καί γε διαβαίνων σπεῦσον, μήποτε καταπίῃ τὸν βασιλέα καὶ πάντα τὸν λαὸν τὸν μετ᾽ αὐτοῦ.
és most küldjetek el hamar és adjátok hírül a/az Dávid mondván ne a/az éjjel -ban/-ben Arabóth a/az elhagyotté és ugyan átkelve siess nehogy elnyel majd a/az királyt és mindent a/az nép a/az -val/-vel ő
TobBA 6,2: szentiras.hu τὸ δὲ παιδάριον κατέβη περικλύσασθαι, καὶ ἀνεπήδησεν ἰχθὺς ἀπὸ τοῦ ποταμοῦ καὶ ἐβουλήθη καταπιεῖν τὸ παιδάριον.
a/az pedig fiúcska leszállt és hal -tól/-től a/az folyótól és elhatározta elnyelni a/az fiúcska
Jób 7,19: szentiras.hu ἕως τίνος οὐκ ἐᾷς με οὐδὲ προΐῃ με, ἕως ἂν καταπίω τὸν πτύελόν μου ἐν ὀδύνῃ;
-ig mi nem hagysz engem sem elengedsz engem -ig 0 lenyeljem a/az nyálat enyém -ban/-ben fájdalom
Jób 8,18: szentiras.hu ἐὰν καταπίῃ, ὁ τόπος ψεύσεται αὐτόν· οὐχ ἑόρακας τοιαῦτα.
ha elnyelje a/az hely meghazudtolja majd őt nem láttál ilyeneket
Zsolt 34,25: szentiras.hu μὴ εἴπαισαν ἐν καρδίαις αὐτῶν Εὖγε εὖγε τῇ ψυχῇ ἡμῶν· μηδὲ εἴπαισαν Κατεπίομεν αὐτόν.
nem mondatnák -ban/-ben szívek övék rendben rendben a/az léleknek miénk se pedig mondatnák elnyeltük őt
Zsolt 57,10: szentiras.hu πρὸ τοῦ συνιέναι τὰς ἀκάνθας ὑμῶν τὴν ῥάμνον, ὡσεὶ ζῶντας ὡσεὶ ἐν ὀργῇ καταπίεται ὑμᾶς.
előtt a/az fölfogni a/az töviseket tiétek a/az tüskés cserjét mintegy élőket mintegy által harag elnyel majd titeket
Zsolt 68,16: szentiras.hu μή με καταποντισάτω καταιγὶς ὕδατος, μηδὲ καταπιέτω με βυθός, μηδὲ συσχέτω ἐπ᾽ ἐμὲ φρέαρ τὸ στόμα αὐτοῦ.
ne engem fullasszon meg vihar vízé se pedig nyeljen el engem mélység se pedig záruljon össze -ra/-re én kút a/az száj övé
Zsolt 105,17: szentiras.hu ἠνοίχθη ἡ γῆ καὶ κατέπιεν Δαθαν καὶ ἐκάλυψεν ἐπὶ τὴν συναγωγὴν Αβιρων·
fölnyittatott a/az föld és elnyelte Dátánt és ráborult -ra/-re a/az gyülekezet Abirámé
Zsolt 106,27: szentiras.hu ἐταράχθησαν, ἐσαλεύθησαν ὡς ὁ μεθύων, καὶ πᾶσα ἡ σοφία αὐτῶν κατεπόθη·
megrettentek megremegtek mint a/az részegeskedő és minden a/az bölcsesség övék elnyeletett
Zsolt 123,3: szentiras.hu ἄρα ζῶντας ἂν κατέπιον ἡμᾶς ἐν τῷ ὀργισθῆναι τὸν θυμὸν αὐτῶν ἐφ᾽ ἡμᾶς·
tehát élve 0 elnyeltek (volna) minket -ban/-ben a/az fölgerjedés a/az haragot övék -ra/-re mi
Zsolt 140,6: szentiras.hu κατεπόθησαν ἐχόμενα πέτρας οἱ κριταὶ αὐτῶν· ἀκούσονται τὰ ῥήματά μου ὅτι ἡδύνθησαν.
elnyelettek közel levők kőé a/az bírák övék meghallják majd a/az szavakat/beszédeket enyém hogy örömet szereztetnek
Péld 1,12: szentiras.hu καταπίωμεν δὲ αὐτὸν ὥσπερ ᾅδης ζῶντα καὶ ἄρωμεν αὐτοῦ τὴν μνήμην ἐκ γῆς·
elnyeljük pedig őt úgy, amint alvilág élőt és kiszakítjuk övé a/az emlékezetet -ból/-ből föld
Péld 19,28: szentiras.hu ὁ ἐγγυώμενος παῖδα ἄφρονα καθυβρίζει δικαίωμα, στόμα δὲ ἀσεβῶν καταπίεται κρίσεις.
a/az aki kezeskedik gyermeket ostobát megsérti (az) igazságosság követelményét száj pedig istenteleneké elnyel majd ítéleteket
Péld 21,20: szentiras.hu θησαυρὸς ἐπιθυμητὸς ἀναπαύσεται ἐπὶ στόματος σοφοῦ, ἄφρονες δὲ ἄνδρες καταπίονται αὐτόν.
kincs kívánatos nyugszik majd -on/-en/-ön száj bölcsé esztelenek pedig férfiak elnyelik majd őt
Péld 23,7: szentiras.hu ὃν τρόπον γὰρ εἴ τις καταπίοι τρίχα, οὕτως ἐσθίει καὶ πίνει.
akit azonmód (ahogy) ugyanis ha valaki elnyelné hajszálat így eszik és iszik
Sir 23,17: szentiras.hu ψυχὴ θερμὴ ὡς πῦρ καιόμενον, οὐ μὴ σβεσθῇ ἕως ἂν καταποθῇ· ἄνθρωπος πόρνος ἐν σώματι σαρκὸς αὐτοῦ, οὐ μὴ παύσηται ἕως ἂν ἐκκαύσῃ πῦρ· ἀνθρώπῳ πόρνῳ πᾶς ἄρτος ἡδύς, οὐ μὴ κοπάσῃ ἕως ἂν τελευτήσῃ.
lélek meleg mint tűz égő nem nem hogy kioltasson -ig 0 elnyelessen ember parázna -ban/-ben test hústesté övé nem nem megszűnik -ig 0 hogy kiégjen tűz embernek paráznának minden kenyér édes nem nem hogy megszűnjön -ig 0 Hogy elpusztuljon
Iz 9,15: szentiras.hu καὶ ἔσονται οἱ μακαρίζοντες τὸν λαὸν τοῦτον πλανῶντες καὶ πλανῶσιν ὅπως καταπίωσιν αὐτούς.
és lesznek a/az boldognak mondók a/az népet ezt megtévesztők és félrevezetik úgy, hogy elnyeljék őket
Iz 16,8: szentiras.hu τὰ πεδία Εσεβων πενθήσει, ἄμπελος Σεβαμα· καταπίνοντες τὰ ἔθνη καταπατήσατε τὰς ἀμπέλους αὐτῆς ἕως Ιαζηρ· οὐ μὴ συνάψητε, πλανήθητε τὴν ἔρημον· οἱ ἀπεσταλμένοι ἐγκατελείφθησαν, διέβησαν γὰρ τὴν ἔρημον.
a/az síkságokat Heseboné gyászolja majd szőlő Szabámáé elnyelők a/az nemzeteket eltapossátok a/az szőlőtöveket övé -ig Jázer nem nem találkozzatok kóboroljatok a/az pusztát a/az elküldöttek elhagyattak átmentek ugyanis a/az pusztát
Iz 25,8: szentiras.hu κατέπιεν ὁ θάνατος ἰσχύσας, καὶ πάλιν ἀφεῖλεν ὁ θεὸς πᾶν δάκρυον ἀπὸ παντὸς προσώπου· τὸ ὄνειδος τοῦ λαοῦ ἀφεῖλεν ἀπὸ πάσης τῆς γῆς, τὸ γὰρ στόμα κυρίου ἐλάλησεν.
elnyelte a/az halál erős levő és ismét eltávolított a/az Isten mindent könnyet -tól/-től minden arc a/az szégyent a/az népé eltávolította -tól/-től egész a/az föld a/az ugyanis száj Úré szólt
Iz 28,4: szentiras.hu καὶ ἔσται τὸ ἄνθος τὸ ἐκπεσὸν τῆς ἐλπίδος τῆς δόξης ἐπ᾽ ἄκρου τοῦ ὄρους τοῦ ὑψηλοῦ ὡς πρόδρομος σύκου, ὁ ἰδὼν αὐτὸ πρὶν ἢ εἰς τὴν χεῖρα αὐτοῦ λαβεῖν θελήσει αὐτὸ καταπιεῖν.
és lesz a/az virág a/az kiesve a/az reményé a/az dicsőségé -on/-en/-ön határ a/az hegyé a/az magasé mint elsőként érkezőé fügéé a/az meglátva azt mielőtt -ba/-be a/az kéz övé venni akarja azt lenyelni
Iz 49,19: szentiras.hu ὅτι τὰ ἔρημά σου καὶ τὰ διεφθαρμένα καὶ τὰ πεπτωκότα νῦν στενοχωρήσει ἀπὸ τῶν κατοικούντων, καὶ μακρυνθήσονται ἀπὸ σοῦ οἱ καταπίνοντές σε.
mert a/az puszták tiéd és a/az elpusztítottak és a/az ledőltek most szűk lesz -tól/-től a/az lakosok és eltávolíttatnak majd -tól/-től te a/az elnyelők téged
Jer 28,34: szentiras.hu κατέφαγέν με, ἐμερίσατό με, κατέλαβέν με σκεῦος λεπτὸν Ναβουχοδονοσορ βασιλεὺς Βαβυλῶνος· κατέπιέν με ὡς δράκων, ἔπλησεν τὴν κοιλίαν αὐτοῦ, ἀπὸ τῆς τρυφῆς μου ἐξῶσέν με·
megemésztett engem szétszakított engem megragadott engem edényt aprót Nebukadnezár király Babiloné elnyelt engem mint sárkány megtöltötte a/az belet övé -ból/-ből a/az gyönyörűség enyém kiűzött engem
Jer 28,44: szentiras.hu καὶ ἐκδικήσω ἐπὶ Βαβυλῶνα καὶ ἐξοίσω ἃ κατέπιεν ἐκ τοῦ στόματος αὐτῆς, καὶ οὐ μὴ συναχθῶσιν πρὸς αὐτὴν ἔτι τὰ ἔθνη.
és igazságot szolgáltatok -ra/-re Babilon és kihozom majd akiket elnyelt -ból/-ből a/az száj övé és egyáltalán nem összegyűjtessenek -hoz/-hez/-höz ő többé a/az nemzetek
Siral 2,16: szentiras.hu Διήνοιξαν ἐπὶ σὲ στόμα αὐτῶν πάντες οἱ ἐχθροί σου, ἐσύρισαν καὶ ἔβρυξαν ὀδόντας, εἶπαν Κατεπίομεν αὐτήν, πλὴν αὕτη ἡ ἡμέρα, ἣν προσεδοκῶμεν, εὕρομεν αὐτήν, εἴδομεν.
megnyitották -ra/-re te szájat övék mindnyájan a/az ellenségek tiéd fütyültek és csikorgatták fogakat mondták elnyeltük őt felül ez a/az nap amit vártuk megtaláltuk őt megláttuk
Siral 3,49: szentiras.hu Ὁ ὀφθαλμός μου κατεπόθη, καὶ οὐ σιγήσομαι τοῦ μὴ εἶναι ἔκνηψιν,
a/az szem enyém elnyeletett és nem hallgatok majd a/az nem lenni pihenést
Oz 8,8: szentiras.hu κατεπόθη Ισραηλ, νῦν ἐγένετο ἐν τοῖς ἔθνεσιν ὡς σκεῦος ἄχρηστον.
elnyeletett Izrael most lett között a/az nemzetek mint edény haszontalan
Jón 2,1: szentiras.hu προσέταξεν κύριος κήτει μεγάλῳ καταπιεῖν τὸν Ιωναν· καὶ ἦν Ιωνας ἐν τῇ κοιλίᾳ τοῦ κήτους τρεῖς ἡμέρας καὶ τρεῖς νύκτας.
parancsolt Úr bálnának nagynak elnyelni a/az Jónást és volt Jónás -ban/-ben a/az gyomor a/az bálnáé hármat napokat és hármat éjszakát
Hab 1,13: szentiras.hu καθαρὸς ὀφθαλμὸς τοῦ μὴ ὁρᾶν πονηρά, καὶ ἐπιβλέπειν ἐπὶ πόνους οὐ δυνήσῃ· ἵνα τί ἐπιβλέπεις ἐπὶ καταφρονοῦντας; παρασιωπήσῃ ἐν τῷ καταπίνειν ἀσεβῆ τὸν δίκαιον;
tiszta szem a/az nem látni gonoszokat és rátekinteni -ra/-re gyötrelmek nem leszel képes miért rátekintesz -ra/-re megvetők elhallgadot majd -ban/-ben a/az elnyelni istentelent a/az igazat
Ód 1,12: szentiras.hu ἐξέτεινας τὴν δεξιάν σου, καὶ κατέπιεν αὐτοὺς ἡ γῆ.
kinyújtottad a/az jobb tiéd és elnyelte őket a/az föld
SalZsolt 8,30: szentiras.hu μὴ ὑπερίδῃς ἡμᾶς, ὁ θεὸς ἡμῶν, ἵνα μὴ καταπίωσιν ἡμᾶς ἔθνη ὡς μὴ ὄντος λυτρουμένου.
ne hagyjál figyelmen kívül minket óh Isten miénk hogy ne(hogy) elnyeljenek minket nemzetek/pogányok mint(ha) nem levőé megváltóé
Tób 6,2: szentiras.hu καὶ κατέβη τὸ παιδίον περινίψασθαι τοὺς πόδας εἰς τὸν Τίγριν ποταμόν καὶ ἀναπηδήσας ἰχθὺς μέγας ἐκ τοῦ ὕδατος ἐβούλετο καταπιεῖν τὸν πόδα τοῦ παιδαρίου καὶ ἔκραξεν
és leszállt a/az kisgyermeket a/az lábakat -ba/-be a/az Tigris folyamot és fölszökkenvén hal nagy -ból/-ből a/az víz akarta elnyelni a/az lábat a/az fiúcska és kiáltott
Mt 23,24: szentiras.hu ὁδηγοὶ τυφλοί, * διυλίζοντες ¹ τὸν κώνωπα ¹ τὴν δὲ κάμηλον καταπίνοντες.
útikalauzok vakok kiszűrők a/az borszúnyogot a/az de tevét elnyelők
1Kor 15,54: szentiras.hu ὅταν δὲ * τὸ ¹ θνητὸν τοῦτο ἐνδύσηται °[τὴν] ἀθανασίαν, τότε γενήσεται ὁ λόγος ὁ γεγραμμένος ¹ Κατεπόθη ¹ ὁ θάνατος εἰς νῖκος.
amikor pedig a/az halandó ez fölölti (magára) a/az halhatatlanságot akkor meg fog valósulni a/az ige a/az megíratott elnyeletett a/az halál -ba/-be diadal
2Kor 2,7: szentiras.hu ὥστε τοὐναντίον * ὑμᾶς ¹ χαρίσασθαι καὶ παρακαλέσαι, μή πως τῇ περισσοτέρᾳ λύπῃ καταποθῇ ὁ τοιοῦτος.
úgyhogy ellenkezőleg ti bocsássatok meg és vigasztaljátok ne valahogyan a/az fölöttébbvaló szomorúság által elnyelessen a/az ilyen
2Kor 5,4: szentiras.hu καὶ γὰρ οἱ ὄντες ἐν τῷ σκήνει στενάζομεν βαρούμενοι ¹ ἐφ᾽ ᾧ οὐ θέλομεν ἐκδύσασθαι ἀλλ᾽ ἐπενδύσασθαι, ἵνα καταποθῇ τὸ θνητὸν ὑπὸ τῆς ζωῆς.
és ugyanis a/az levők -ban/-ben a/az sátor sóhajtozunk megterhelve céljából ami nem akarjuk levetkőztetni hanem magunkra ölteni hogy elnyelessen a/az halandó által a/az élet
Zsid 11,29: szentiras.hu Πίστει διέβησαν τὴν Ἐρυθρὰν ¹ Θάλασσαν ¹ ὡς διὰ ξηρᾶς γῆς, ἧς πεῖραν λαβόντες οἱ Αἰγύπτιοι κατεπόθησαν.
hit által mentek át a/az Vörös Tengeren mint keresztül száraz föld amelyé próbát téve (itt) a/az egyiptomiak elnyelettek
1Pt 5,8: szentiras.hu Νήψατε, ¹ γρηγορήσατε. ὁ ἀντίδικος ὑμῶν διάβολος ὡς λέων ὠρυόμενος περιπατεῖ ζητῶν ¹ * καταπιεῖν·
józanok legyetek virrasszatok a/az ellenség tiétek ördög mint oroszlán ordító körbejár keresve elnyelni
Jel 12,16: szentiras.hu καὶ ἐβοήθησεν ἡ γῆ τῇ γυναικί, ¹ καὶ ἤνοιξεν ἡ γῆ τὸ στόμα αὐτῆς καὶ κατέπιεν τὸν ποταμὸν ὃν ἔβαλεν ὁ δράκων ἐκ τοῦ στόματος αὐτοῦ· ¹
és segített a/az föld a/az asszonynak és fölnyitotta a/az föld a/az szájat övé és elnyelte a/az folyamot amelyet hajított a/az sárkány -ból/-ből a/az száj övé