Előfordulások
καταφυτεύω
Kiv 15,17:
szentiras.hu
εἰσαγαγὼν
καταφύτευσον
αὐτοὺς
εἰς
ὄρος
κληρονομίας
σου,
εἰς
ἕτοιμον
κατοικητήριόν
σου,
ὃ
κατειργάσω,
κύριε,
ἁγίασμα,
κύριε,
ὃ
ἡτοίμασαν
αἱ
χεῖρές
σου.
bevíve ültesd el őket -ra/-re hegy örökségé tiéd -ra/-re elkészített hajlék tiéd amit végrehajtottál Uram szentélyt Uram amit elkészítettek a/az kezek tiéd |
Lev 19,23:
szentiras.hu
Ὅταν
δὲ
εἰσέλθητε
εἰς
τὴν
γῆν,
ἣν
κύριος
ὁ
θεὸς
ὑμῶν
δίδωσιν
ὑμῖν,
καὶ
καταφυτεύσετε
πᾶν
ξύλον
βρώσιμον
καὶ
περικαθαριεῖτε ¹
τὴν
ἀκαθαρσίαν
αὐτοῦ·
ὁ
καρπὸς
αὐτοῦ
τρία
ἔτη
ἔσται ¹
ὑμῖν
ἀπερικάθαρτος,
οὐ
βρωθήσεται· ¹
amikor pedig bemenjetek -ba/-be a/az föld amit Úr a/az Isten tiétek ad nektek és ültettek majd bármit fát ehetőt és teljesen megtisztítjátok majd a/az tisztátalanságot övé a/az gyümölcs övé hármakat éveket lesz nektek tisztátalan nem étetik majd |
MTörv 6,11:
szentiras.hu
οἰκίας
πλήρεις
πάντων
ἀγαθῶν,
ἃς
οὐκ
ἐνέπλησας,
λάκκους
λελατομημένους,
οὓς
οὐκ
ἐξελατόμησας,
ἀμπελῶνας
καὶ
ἐλαιῶνας,
οὓς
οὐ
κατεφύτευσας,
καὶ
φαγὼν
καὶ
ἐμπλησθεὶς
házakat teljeseket mindeneké jókkal amelyeket nem megtöltöttél ciszternákat kivájva akiket nem kimélyítettél szőlőskerteket és olajfákat akiket nem elültettél és étkezve és betelve |
2Sám 7,10:
szentiras.hu
καὶ
θήσομαι
τόπον
τῷ
λαῷ
μου
τῷ
Ισραηλ
καὶ
καταφυτεύσω
αὐτόν,
καὶ
κατασκηνώσει
καθ᾽
ἑαυτὸν
καὶ
οὐ
μεριμνήσει
οὐκέτι,
καὶ
οὐ
προσθήσει
υἱὸς
ἀδικίας
τοῦ
ταπεινῶσαι
αὐτὸν
καθὼς
ἀπ᾽
ἀρχῆς
és teszem majd hely a/az népnek enyém a/az Izrael és ültessem őt és lakozik majd szerint önmagát és nem aggodalmaskodja majd többé nem és nem fogja növelni fiú igazságtalanságé a/az megalázni őt amint -tól/-től kezdet |
1Krón 17,9:
szentiras.hu
καὶ
θήσομαι
τόπον
τῷ
λαῷ
μου
Ισραηλ
καὶ
καταφυτεύσω
αὐτόν,
καὶ
κατασκηνώσει
καθ᾽
ἑαυτὸν
καὶ
οὐ
μεριμνήσει
ἔτι,
καὶ
οὐ
προσθήσει
ἀδικία
τοῦ
ταπεινῶσαι
αὐτὸν
καθὼς
ἀπ᾽
ἀρχῆς.
és teszem majd hely a/az népnek enyém Izrael és ültessem őt és lakozik majd szerint önmagát és nem aggodalmaskodja majd még és nem fogja növelni igazságtalanság a/az megalázni őt amint -tól/-től kezdet |
Zsolt 43,3:
szentiras.hu
ἡ
χείρ
σου
ἔθνη
ἐξωλέθρευσεν,
καὶ
κατεφύτευσας
αὐτούς,
ἐκάκωσας
λαοὺς
καὶ
ἐξέβαλες
αὐτούς.
a/az kéz tiéd nemzeteket kiirtott és elültetted őket bántalmaztad népeket és kiüldözted őket |
Zsolt 79,9:
szentiras.hu
ἄμπελον
ἐξ
Αἰγύπτου
μετῆρας,
ἐξέβαλες
ἔθνη
καὶ
κατεφύτευσας
αὐτήν·
szőlőtőt -ból/-ből Egyiptom átültetted kivetetted nemzeteket és elültetted őt |
Zsolt 79,10:
szentiras.hu
ὡδοποίησας
ἔμπροσθεν
αὐτῆς
καὶ
κατεφύτευσας
τὰς
ῥίζας
αὐτῆς,
καὶ
ἐπλήσθη
ἡ
γῆ.
utat készítettél előtt ő és elültetted a/az gyökereket övé és betöltetett a/az föld |
Péld 31,16:
szentiras.hu
θεωρήσασα
γεώργιον
ἐπρίατο,
ἀπὸ
δὲ
καρπῶν
χειρῶν
αὐτῆς
κατεφύτευσεν
κτῆμα.
látva szántóföldet megvásárolta magának -ból/-ből pedig gyümölcsök kezeké övé ültett mezőt |
Sir 49,7:
szentiras.hu
ἐν
χειρὶ
Ιερεμιου·
ἐκάκωσαν
γὰρ
αὐτόν,
καὶ
αὐτὸς
ἐν
μήτρᾳ
ἡγιάσθη
προφήτης
ἐκριζοῦν
καὶ
κακοῦν
καὶ
ἀπολλύειν,
ὡσαύτως
οἰκοδομεῖν
καὶ
καταφυτεύειν.
-ban/-ben kéz Jeremiás bántalmazták ugyanis őt és ő maga -ban/-ben anyaméh megszenteltetett próféta gyökerestül kitépni és bántalmazni és elveszni hasonlóképpen építkezni és ültetni |
Iz 65,21:
szentiras.hu
καὶ
οἰκοδομήσουσιν
οἰκίας
καὶ
αὐτοὶ
ἐνοικήσουσιν,
καὶ
καταφυτεύσουσιν
ἀμπελῶνας
καὶ
αὐτοὶ
φάγονται
τὰ
γενήματα
αὐτῶν·
és fölépítik majd házakat és ők bennlakoznak majd és ültetnek majd szőlőskerteket és ők meg fogják enni a/az gyümölcsöket övék |
Jer 1,10:
szentiras.hu
ἰδοὺ
κατέστακά
σε
σήμερον
ἐπὶ
ἔθνη
καὶ
βασιλείας
ἐκριζοῦν
καὶ
κατασκάπτειν
καὶ
ἀπολλύειν
καὶ
ἀνοικοδομεῖν
καὶ
καταφυτεύειν.
íme állítottam téged ma -ra/-re nemzetek és királyságok gyökerestül kitépni és lerombolni és elveszíteni és újraépíteni és ültetni |
Jer 11,17:
szentiras.hu
καὶ
κύριος
ὁ
καταφυτεύσας
σε
ἐλάλησεν
ἐπὶ
σὲ
κακὰ
ἀντὶ
τῆς
κακίας
οἴκου
Ισραηλ
καὶ
οἴκου
Ιουδα,
ὅτι
ἐποίησαν
ἑαυτοῖς
τοῦ
παροργίσαι
με
ἐν
τῷ
θυμιᾶν
αὐτοὺς
τῇ
Βααλ.
és Úr a/az ültető téged szólt -ra/-re te rosszakat -ért a/az rosszaság házé Izraelé és házé Júdáé mert tettek maguknak a/az megharagítani engem -ban/-ben a/az illatáldozatot bemutatás őket a/az Baálnak |
Jer 18,9:
szentiras.hu
καὶ
πέρας
λαλήσω
ἐπὶ
ἔθνος
καὶ
ἐπὶ
βασιλείαν
τοῦ
ἀνοικοδομεῖσθαι
καὶ
τοῦ
καταφυτεύεσθαι,
és végződést fogok szólni -ra/-re nemzet és -ra/-re királyság a/az újraépíteni és a/az ültetni |
Jer 24,6:
szentiras.hu
καὶ
στηριῶ
τοὺς
ὀφθαλμούς
μου
ἐπ᾽
αὐτοὺς
εἰς
ἀγαθὰ
καὶ
ἀποκαταστήσω
αὐτοὺς
εἰς
τὴν
γῆν
ταύτην
εἰς
ἀγαθὰ
καὶ
ἀνοικοδομήσω
αὐτοὺς
καὶ
οὐ
μὴ
καθελῶ
καὶ
καταφυτεύσω
αὐτοὺς
καὶ
οὐ
μὴ
ἐκτίλω·
és megerősítem majd a/az szemeket enyém -ra/-re ők -ra/-re jók és helyreállítom majd őket -ba/-be a/az föld ez -ra/-re jók és újraépítem majd őket és egyáltalán nem fogom lerontani és elültetem majd őket és egyáltalán nem fogom kitépni |
Jer 38,28:
szentiras.hu
καὶ
ἔσται
ὥσπερ
ἐγρηγόρουν
ἐπ᾽
αὐτοὺς
καθαιρεῖν
καὶ
κακοῦν,
οὕτως
γρηγορήσω
ἐπ᾽
αὐτοὺς
τοῦ
οἰκοδομεῖν
καὶ
καταφυτεύειν,
φησὶν
κύριος.
és lesz úgy, amint virrasztottam -ra/-re ők lerontani és romlást okozni így fogok virrasztani -ra/-re ők a/az építkezni és ültetni mondja Úr |
Ez 17,22:
szentiras.hu
διότι
τάδε
λέγει
κύριος
Καὶ
λήμψομαι
ἐγὼ
ἐκ
τῶν
ἐπιλέκτων
τῆς
κέδρου,
ἐκ
κορυφῆς
καρδίας
αὐτῶν
ἀποκνιῶ
καὶ
καταφυτεύσω
ἐγὼ
ἐπ᾽
ὄρος
ὑψηλόν·
καὶ
κρεμάσω
αὐτὸν
mivel ezeket mondja úr és veszem majd én -ból/-ből a/az választottak a/az cédrus -ból/-ből fejtető szívé övék és ültessem én -ra/-re hegy magas és kifüggesszem őt |
Ez 17,23:
szentiras.hu
ἐν
ὄρει
μετεώρῳ
τοῦ
Ισραηλ
καὶ
καταφυτεύσω,
καὶ
ἐξοίσει
βλαστὸν
καὶ
ποιήσει
καρπὸν
καὶ
ἔσται
εἰς
κέδρον
μεγάλην,
καὶ
ἀναπαύσεται
ὑποκάτω
αὐτοῦ
πᾶν
θηρίον,
καὶ
πᾶν
πετεινὸν
ὑπὸ
τὴν
σκιὰν
αὐτοῦ
ἀναπαύσεται,
τὰ
κλήματα
αὐτοῦ
ἀποκατασταθήσεται.
-ban/-ben hegy fölemelkedettel a/az Izrael és ültessem és kihozzam jad hajtást és fog tenni gyümölcsöt és lesz -ba/-be cédrus nagyot és megnyugszik majd alatt ő minden vadállat és minden madár alatt a/az árnyék övé megnyugszik majd a/az szőlővesszők övé helyreállítat majd |
Ez 36,36:
szentiras.hu
καὶ
γνώσονται
τὰ
ἔθνη,
ὅσα
ἂν
καταλειφθῶσιν
κύκλῳ
ὑμῶν,
ὅτι
ἐγὼ
κύριος
ᾠκοδόμησα
τὰς
καθῃρημένας
καὶ
κατεφύτευσα
τὰς
ἠφανισμένας·
ἐγὼ
κύριος
ἐλάλησα
καὶ
ποιήσω.
és megtudják majd a/az nemzetek amiket csak 0 meghagyjanak körül ti hogy én Úr fölépítettem a/az lerontottakat és ültettem a/az elrontottakat én Úr szóltam és cselekedjem |
Ám 9,14:
szentiras.hu
καὶ
ἐπιστρέψω
τὴν
αἰχμαλωσίαν
λαοῦ
μου
Ισραηλ,
καὶ
οἰκοδομήσουσιν
πόλεις
τὰς
ἠφανισμένας
καὶ
κατοικήσουσιν
καὶ
καταφυτεύσουσιν
ἀμπελῶνας
καὶ
πίονται
τὸν
οἶνον
αὐτῶν
καὶ
φυτεύσουσιν
κήπους
καὶ
φάγονται
τὸν
καρπὸν
αὐτῶν·
és visszatérítem majd a/az fogságot népé enyém Izraelé és fölépítik majd városokat a/az eltűnteket és laknak majd és ültetnek majd szőlőskerteket és isszák majd a/az bort övék és ültetnek majd kerteket és meg fogják enni a/az gyümölcsöt övék |
Ám 9,15:
szentiras.hu
καὶ
καταφυτεύσω
αὐτοὺς
ἐπὶ
τῆς
γῆς
αὐτῶν,
καὶ
οὐ
μὴ
ἐκσπασθῶσιν
οὐκέτι
ἀπὸ
τῆς
γῆς
αὐτῶν,
ἧς ¹
ἔδωκα
αὐτοῖς,
λέγει
κύριος
ὁ
θεὸς
ὁ
παντοκράτωρ.
és elültetem majd őket -on/-en/-ön a/az föld övék és egyáltalán nem kihúzassanak többé nem -ból/-ből a/az föld övék amit adtam nekik mondja Úr a/az Isten a/az mindenható |
Szof 1,13:
szentiras.hu
καὶ
ἔσται
ἡ
δύναμις
αὐτῶν
εἰς
διαρπαγὴν
καὶ
οἱ
οἶκοι
αὐτῶν
εἰς
ἀφανισμόν,
καὶ
οἰκοδομήσουσιν
οἰκίας
καὶ
οὐ
μὴ
κατοικήσουσιν
ἐν
αὐταῖς
καὶ
καταφυτεύσουσιν
ἀμπελῶνας
καὶ
οὐ
μὴ
πίωσιν
τὸν
οἶνον
αὐτῶν.
és lesz a/az erő övék -ra/-re zsákmány és a/az házak övék -ra/-re enyészet és fölépítik majd házé és egyáltalán nem laknak majd -ban/-ben ők és ültetnek majd szőlőskerteket és egyáltalán nem igyanak a/az bort övék |
2Mak 1,29:
szentiras.hu
καταφύτευσον
τὸν
λαόν
σου
εἰς
τὸν
τόπον
τὸν
ἅγιόν
σου,
καθὼς
εἶπεν
Μωυσῆς.
ültesd el a/az nép tiéd -ba/-be a/az hely a/az szent tiéd amint mondta Mózes |
Ód 1,17:
szentiras.hu
εἰσαγαγὼν
καταφύτευσον
αὐτοὺς
εἰς
ὄρος
κληρονομίας
σου,
εἰς
ἕτοιμον
κατοικητήριόν
σου,
ὃ
κατειργάσω,
κύριε,
ἁγίασμα,
κύριε,
ὃ
ἡτοίμασαν
αἱ
χεῖρές
σου.
bevíve ültesd el őket -ba/-be hegy örökségé tiéd -ba/-be elkészített hajlék tiéd a/az végrehajtottál Uram szentélyt Uram a/az elkészítették a/az kezek tiéd |