Előfordulások
κεράννυμι
Péld 9,2:
szentiras.hu
ἔσφαξεν
τὰ
ἑαυτῆς
θύματα,
ἐκέρασεν
εἰς
κρατῆρα
τὸν
ἑαυτῆς
οἶνον
καὶ
ἡτοιμάσατο
τὴν
ἑαυτῆς
τράπεζαν·
leölte a/az magáé áldozati állatokat töltött -ba/-be csésze a/az magáé bort és elkészítette a/az magáé asztalt |
Péld 9,5:
szentiras.hu
Ἔλθατε ¹
φάγετε
τῶν
ἐμῶν
ἄρτων
καὶ
πίετε
οἶνον,
ὃν
ἐκέρασα
ὑμῖν·
jöjjetek ide egyétek a/az enyéim kenyerek közül és igyatok bort amit kitöltöttem nektek |
Iz 5,22:
szentiras.hu
οὐαὶ
οἱ
ἰσχύοντες
ὑμῶν
οἱ
τὸν
οἶνον
πίνοντες
καὶ
οἱ
δυνάσται
οἱ
κεραννύντες
τὸ
σικερα,
jajj a/az erősek tiétek a/az a/az bort ivók és a/az hatalmasok a/az keverők a/az részegítő (italt) |
Iz 19,14:
szentiras.hu
κύριος
γὰρ
ἐκέρασεν
αὐτοῖς
πνεῦμα
πλανήσεως,
καὶ
ἐπλάνησαν
Αἴγυπτον
ἐν
πᾶσι
τοῖς
ἔργοις
αὐτῶν,
ὡς
πλανᾶται
ὁ
μεθύων
καὶ
ὁ
ἐμῶν
ἅμα.
Úr ugyanis kitöltötte nekik szellemet csalásé és megtévesztették Egyiptomot -ban/-ben mindenek a/az tettek övék mint tévelyeg a/az részegeskedő is a/az enyéim együtt |
(Bél) 1,11:
szentiras.hu
καὶ
παρετέθη
τὰ
βρώματα
ἐνώπιον
τοῦ
βασιλέως
καὶ
τοῦ
Δανιηλ,
καὶ
οἶνος
κερασθεὶς
εἰσηνέχθη
καὶ
παρετέθη
τῷ
Βηλ.
καὶ
εἶπεν
Δανιηλ
Σὺ
αὐτὸς
ὁρᾷς
ὅτι
κεῖται
ταῦτα,
βασιλεῦ·
σὺ
οὖν
ἐπισφράγισαι
τὰς
κλεῖδας
τοῦ
ναοῦ,
ἐπὰν
κλεισθῇ.
és elé tétetett a/az ételeket előtt a/az király és a/az Dániel és bor (vízzel) kevertetve bevitetett és elé tétetett a/az Bélnek és mondta Dániel te ő maga látod hogy rendeled ezeket király te tehát pecsételd le a/az kulcsokat a/az templomé ha bezárasson |
(Bél) 1,33:
szentiras.hu
καὶ
ἐγένετο
τῇ
ἡμέρᾳ
τῇ
ἕκτῃ
καὶ
ἦν
Αμβακουμ
ἔχων
ἄρτους
ἐντεθρυμμένους
ἐν
σκάφῃ
ἐν
ἑψήματι
καὶ
στάμνον
οἴνου
κεκερασμένου
καὶ
ἐπορεύετο
εἰς
τὸ
πεδίον
πρὸς
τοὺς
θεριστάς.
és lett a/az nap(on) a/az hatodik(on) és volt Habakuk birtokolva kenyereket belemorzsoltatottak -ban/-ben kád -ban/-ben leves és vödröt boré kitöltetetté és eltávozott -ba/-be a/az mező -hoz/-hez/-höz a/az aratók |
SalZsolt 8,14:
szentiras.hu
Διὰ
τοῦτο
ἐκέρασεν
αὐτοῖς
ὁ
θεὸς
πνεῦμα
πλανήσεως,
ἐπότισεν
αὐτοὺς
ποτήριον
οἴνου
ἀκράτου
εἰς
μέθην.
-ért ez töltött nekik a/az Isten szellemet csalásé megitatta őket poharat bor elegyítetlené -ra/-re részegeskedés |
BelTh 1,11:
szentiras.hu
καὶ
εἶπαν
οἱ
ἱερεῖς
τοῦ
Βηλ
Ἰδοὺ
ἡμεῖς
ἀποτρέχομεν
ἔξω,
σὺ
δέ,
βασιλεῦ,
παράθες
τὰ
βρώματα
καὶ
τὸν
οἶνον
κεράσας
θὲς
καὶ
ἀπόκλεισον
τὴν
θύραν
καὶ
σφράγισον
τῷ
δακτυλίῳ
σου·
καὶ
ἐλθὼν
πρωὶ
ἐὰν
μὴ
εὕρῃς
πάντα
βεβρωμένα
ὑπὸ
τοῦ
Βηλ,
ἀποθανούμεθα ¹
ἢ
Δανιηλ
ὁ
ψευδόμενος
καθ᾽
ἡμῶν.
és mondták a/az papok a/az Bélé íme mi elfutunk kívül te pedig király tedd elé a/az ételeket és a/az bort (vízzel) keverve tedd oda és zárd be a/az ajtót és pecsételd le a/az gyűrűvel tiéd és eljőve reggel ha nem találjad mindeneket megevettekként által a/az Bél meghalunk majd vagy Dániel a/az hazudva ellen mi |
Jel 14,10:
szentiras.hu
καὶ
αὐτὸς
πίεται
ἐκ
τοῦ
οἴνου
τοῦ
θυμοῦ
τοῦ
θεοῦ
τοῦ
κεκερασμένου
ἀκράτου
ἐν
τῷ
ποτηρίῳ
τῆς
ὀργῆς
αὐτοῦ, ¹
καὶ
βασανισθήσεται
ἐν
πυρὶ
καὶ
θείῳ
ἐνώπιον
ἀγγέλων
ἁγίων
καὶ
ἐνώπιον
τοῦ
ἀρνίου.
is ő maga inni fog -ból/-ből a/az bor a/az indulaté a/az Istené a/az amely ki van töltve elegyítetlen -ba/-be a/az kehely a/az haragé övé és gyötörtetni fog -ban/-ben tűz és kénkő előtt angyalok szent és előtt a/az bárány |
Jel 18,6:
szentiras.hu
ἀπόδοτε
αὐτῇ
ὡς
καὶ
αὐτὴ
ἀπέδωκεν, ¹
καὶ
διπλώσατε
[τὰ] ¹
διπλᾶ
κατὰ
τὰ
ἔργα
αὐτῆς· ¹
ἐν
τῷ
ποτηρίῳ
ᾧ
ἐκέρασεν
κεράσατε
αὐτῇ
διπλοῦν· ¹
fizessetek meg neki amint is ő megfizetett és kétszeresen adjátok a/az kétszereset szerint a/az tettek övé -ba/-be a/az kehely amellyel töltött töltsetek neki kétszereset |
Jel 18,6:
szentiras.hu
ἀπόδοτε
αὐτῇ
ὡς
καὶ
αὐτὴ
ἀπέδωκεν, ¹
καὶ
διπλώσατε
[τὰ] ¹
διπλᾶ
κατὰ
τὰ
ἔργα
αὐτῆς· ¹
ἐν
τῷ
ποτηρίῳ
ᾧ
ἐκέρασεν
κεράσατε
αὐτῇ
διπλοῦν· ¹
fizessetek meg neki amint is ő megfizetett és kétszeresen adjátok a/az kétszereset szerint a/az tettek övé -ba/-be a/az kehely amellyel töltött töltsetek neki kétszereset |