Előfordulások

κινύρα, -ς

1Sám 10,5: szentiras.hu καὶ μετὰ ταῦτα εἰσελεύσῃ εἰς τὸν βουνὸν τοῦ θεοῦ, οὗ ἐστιν ἐκεῖ τὸ ἀνάστημα τῶν ἀλλοφύλων, ἐκεῖ Νασιβ ὁ ἀλλόφυλος· καὶ ἔσται ὡς ἂν εἰσέλθητε ἐκεῖ εἰς τὴν πόλιν, καὶ ἀπαντήσεις χορῷ προφητῶν καταβαινόντων ἐκ τῆς Βαμα, καὶ ἔμπροσθεν αὐτῶν νάβλα καὶ τύμπανον καὶ αὐλὸς καὶ κινύρα, καὶ αὐτοὶ προφητεύοντες·
és után ezek bemégy majd -ba/-be a/az halom a/az Istené akié van ott a/az magaslatot a/az idegenek ott Neszíb a/az idegen és lesz mint 0 bementek ott -ba/-be a/az város és találkozol majd tánc prófétáké (amikor) lejöttek -ból/-ből a/az és előtt övék és dobot és fuvola és és ők prófétálva
1Sám 16,16: szentiras.hu εἰπάτωσαν δὴ οἱ δοῦλοί σου ἐνώπιόν σου καὶ ζητησάτωσαν τῷ κυρίῳ ἡμῶν ἄνδρα εἰδότα ψάλλειν ἐν κινύρᾳ, καὶ ἔσται ἐν τῷ εἶναι πνεῦμα πονηρὸν ἐπὶ σοὶ καὶ ψαλεῖ ἐν τῇ κινύρᾳ αὐτοῦ, καὶ ἀγαθόν σοι ἔσται, καὶ ἀναπαύσει σε.
beszéljék el hát a/az (rab)szolgák tiéd előtt tiéd és keressétek a/az Úr miénk férfit ismerők dicséretet énekelni -ban/-ben és lesz -ban/-ben a/az lenni Szellem/Lélek rosszat -on/-en/-ön neked és zsoltározik majd -ban/-ben a/az övé és jót neked lesz és megnyugszik majd téged
1Sám 16,16: szentiras.hu εἰπάτωσαν δὴ οἱ δοῦλοί σου ἐνώπιόν σου καὶ ζητησάτωσαν τῷ κυρίῳ ἡμῶν ἄνδρα εἰδότα ψάλλειν ἐν κινύρᾳ, καὶ ἔσται ἐν τῷ εἶναι πνεῦμα πονηρὸν ἐπὶ σοὶ καὶ ψαλεῖ ἐν τῇ κινύρᾳ αὐτοῦ, καὶ ἀγαθόν σοι ἔσται, καὶ ἀναπαύσει σε.
beszéljék el hát a/az (rab)szolgák tiéd előtt tiéd és keressétek a/az Úr miénk férfit ismerők dicséretet énekelni -ban/-ben és lesz -ban/-ben a/az lenni Szellem/Lélek rosszat -on/-en/-ön neked és zsoltározik majd -ban/-ben a/az övé és jót neked lesz és megnyugszik majd téged
1Sám 16,23: szentiras.hu καὶ ἐγενήθη ἐν τῷ εἶναι πνεῦμα πονηρὸν ἐπὶ Σαουλ καὶ ἐλάμβανεν Δαυιδ τὴν κινύραν καὶ ἔψαλλεν ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ, καὶ ἀνέψυχεν Σαουλ, καὶ ἀγαθὸν αὐτῷ, καὶ ἀφίστατο ἀπ᾽ αὐτοῦ τὸ πνεῦμα τὸ πονηρόν.
és lett -ban/-ben a/az lenni Szellem/Lélek rosszat -on/-en/-ön Saul és vette Dávid a/az és énekelt -ban/-ben a/az kéz övé és fölüdített Saul és jót neki és távozott el -tól/-től ő a/az Szellem/Lélek a/az rosszat
2Sám 6,5: szentiras.hu καὶ Δαυιδ καὶ οἱ υἱοὶ Ισραηλ παίζοντες ἐνώπιον κυρίου ἐν ὀργάνοις ἡρμοσμένοις ἐν ἰσχύι καὶ ἐν ᾠδαῖς καὶ ἐν κινύραις καὶ ἐν νάβλαις καὶ ἐν τυμπάνοις καὶ ἐν κυμβάλοις καὶ ἐν αὐλοῖς.
és Dávid és a/az fiak Izrael játszadozván előtt Úr -ban/-ben eljegyezve -ban/-ben erő és -ban/-ben énekek és -ban/-ben és -ban/-ben és -ban/-ben dobok és -ban/-ben cimbalmok és -ban/-ben fuvolák
1Kir 10,12: szentiras.hu καὶ ἐποίησεν ὁ βασιλεὺς τὰ ξύλα τὰ ἀπελέκητα ὑποστηρίγματα τοῦ οἴκου κυρίου καὶ τοῦ οἴκου τοῦ βασιλέως καὶ νάβλας καὶ κινύρας τοῖς ᾠδοῖς· οὐκ ἐληλύθει τοιαῦτα ξύλα ἀπελέκητα ἐπὶ τῆς γῆς οὐδὲ ὤφθησάν που ἕως τῆς ἡμέρας ταύτης.)
és tett a/az király a/az fákat a/az támogatások a/az ház Úré és a/az ház a/az királyé és és a/az nem érkezett el ilyeneket fákat -on/-en/-ön a/az föld sem látszottak Hol -ig a/az nap ez
1Krón 13,8: szentiras.hu καὶ Δαυιδ καὶ πᾶς Ισραηλ παίζοντες ἐναντίον τοῦ θεοῦ ἐν πάσῃ δυνάμει καὶ ἐν ψαλτῳδοῖς καὶ ἐν κινύραις καὶ ἐν νάβλαις, ἐν τυμπάνοις καὶ ἐν κυμβάλοις καὶ ἐν σάλπιγξιν.
és Dávid és mindenki Izrael játszadozván előtt a/az Isten -ban/-ben minden erő és -ban/-ben és -ban/-ben és -ban/-ben -ban/-ben dobok és -ban/-ben cimbalmok és -ban/-ben trombitaszók
1Krón 15,16: szentiras.hu καὶ εἶπεν Δαυιδ τοῖς ἄρχουσιν τῶν Λευιτῶν Στήσατε τοὺς ἀδελφοὺς αὐτῶν τοὺς ψαλτῳδοὺς ἐν ὀργάνοις ᾠδῶν, νάβλαις καὶ κινύραις καὶ κυμβάλοις, τοῦ φωνῆσαι εἰς ὕψος ἐν φωνῇ εὐφροσύνης.
és mondta Dávid a/az elöljárók a/az lévitáké álljatok elő a/az testvéreket övék a/az -ban/-ben énekek és és cimbalmok a/az szólna -ba/-be magasság -ban/-ben hang örömmel
1Krón 15,21: szentiras.hu καὶ Ματταθιας καὶ Ελιφαλιας καὶ Μακενιας καὶ Αβδεδομ καὶ Ιιηλ καὶ Οζιας ἐν κινύραις αμασενιθ τοῦ ἐνισχῦσαι.
és Mattatija és és Makenja és Obededom és Jejél és Ozija -ban/-ben a/az megerősíteni
1Krón 15,28: szentiras.hu καὶ πᾶς Ισραηλ ἀνάγοντες τὴν κιβωτὸν διαθήκης κυρίου ἐν σημασίᾳ καὶ ἐν φωνῇ σωφερ καὶ ἐν σάλπιγξιν καὶ ἐν κυμβάλοις, ἀναφωνοῦντες νάβλαις καὶ ἐν κινύραις.
és mindenki Izrael fölvezetve a/az bárka szövetségé Úré -ban/-ben jeladás és -ban/-ben hang és -ban/-ben trombitaszók és -ban/-ben cimbalmok fölkiáltva és -ban/-ben
1Krón 16,5: szentiras.hu Ασαφ ὁ ἡγούμενος, καὶ δευτερεύων αὐτῷ Ζαχαριας, Ιιηλ, Σεμιραμωθ, Ιιηλ, Ματταθιας, Ελιαβ καὶ Βαναιας καὶ Αβδεδομ καὶ Ιιηλ ἐν ὀργάνοις, νάβλαις καὶ κινύραις, καὶ Ασαφ ἐν κυμβάλοις ἀναφωνῶν,
Ászáf a/az uralkodó és második levő neki Zakariás Jejélt Semirámótot Jejélt Mattatija Eliábot és Benája és Obededomot és Jejélt -ban/-ben és és Ászáf -ban/-ben cimbalmok fölkiáltva
1Krón 25,1: szentiras.hu ἔστησεν Δαυιδ ὁ βασιλεὺς καὶ οἱ ἄρχοντες τῆς δυνάμεως εἰς τὰ ἔργα τοὺς υἱοὺς Ασαφ καὶ Αιμαν καὶ Ιδιθων τοὺς ἀποφθεγγομένους ἐν κινύραις καὶ ἐν νάβλαις καὶ ἐν κυμβάλοις. καὶ ἐγένετο ὁ ἀριθμὸς αὐτῶν κατὰ κεφαλὴν αὐτῶν ἐργαζομένων ἐν τοῖς ἔργοις αὐτῶν·
állította Dávid a/az király és a/az fejedelmek a/az hatalom -ba/-be a/az tettek a/az fiakat Ászáf és Hemán és Iditunnak a/az beszédet mondva -ban/-ben és -ban/-ben és -ban/-ben cimbalmok és lett a/az szám övék szerint fejet övék munkálkodva -ban/-ben a/az tettekkel övék
1Krón 25,3: szentiras.hu τῷ Ιδιθων υἱοὶ Ιδιθων· Γοδολια καὶ Σουρι καὶ Ισαια καὶ Σεμεϊ καὶ Ασαβια καὶ Ματταθιας, ἕξ, μετὰ τὸν πατέρα αὐτῶν Ιδιθων ἐν κινύρᾳ ἀνακρουόμενοι ἐξομολόγησιν καὶ αἴνεσιν τῷ κυρίῳ.
a/az Iditun fiak Iditun Gedaljának és Szúri és Jesaja és Szemei és Hásabja és Mattatija hat után a/az atya övék Iditun -ban/-ben dicséretet és dicséretet a/az Úr
1Krón 25,6: szentiras.hu πάντες οὗτοι μετὰ τοῦ πατρὸς αὐτῶν ὑμνῳδοῦντες ἐν οἴκῳ κυρίου ἐν κυμβάλοις καὶ ἐν νάβλαις καὶ ἐν κινύραις ἐχόμενα τοῦ βασιλέως καὶ Ασαφ καὶ Ιδιθων καὶ Αιμανι.
mindnyájan azok -val/-vel a/az atya övék -ban/-ben ház Úré -ban/-ben cimbalmok és -ban/-ben és -ban/-ben közelebb levőket a/az királyé és Ászáf és Iditun és Hemán
2Krón 5,12: szentiras.hu καὶ οἱ Λευῖται οἱ ψαλτῳδοὶ πάντες τοῖς υἱοῖς Ασαφ, τῷ Αιμαν, τῷ Ιδιθουν καὶ τοῖς υἱοῖς αὐτῶν καὶ τοῖς ἀδελφοῖς αὐτῶν, τῶν ἐνδεδυμένων στολὰς βυσσίνας, ἐν κυμβάλοις καὶ ἐν νάβλαις καὶ ἐν κινύραις ἑστηκότες κατέναντι τοῦ θυσιαστηρίου καὶ μετ᾽ αὐτῶν ἱερεῖς ἑκατὸν εἴκοσι σαλπίζοντες ταῖς σάλπιγξιν,
és a/az léviták a/az mindnyájan a/az fiaknak Ászáf a/az Hemán a/az Iditun és a/az fiaknak övék és a/az testvéreknek övék a/az felöltözve ruhákat gyolcsokat -ban/-ben cimbalmok és -ban/-ben és -ban/-ben állva szemben a/az oltár és -val/-vel övék papok száz húsz trombitálva a/az trombitaszók
2Krón 20,28: szentiras.hu καὶ εἰσῆλθον εἰς Ιερουσαλημ ἐν νάβλαις καὶ ἐν κινύραις καὶ ἐν σάλπιγξιν εἰς οἶκον κυρίου.
és bementek -ba/-be Jeruzsálem -ban/-ben és -ban/-ben és -ban/-ben trombitaszók -ba/-be ház Úré
2Krón 29,25: szentiras.hu καὶ ἔστησεν τοὺς Λευίτας ἐν οἴκῳ κυρίου ἐν κυμβάλοις καὶ ἐν νάβλαις καὶ ἐν κινύραις κατὰ τὴν ἐντολὴν Δαυιδ τοῦ βασιλέως καὶ Γαδ τοῦ ὁρῶντος τῷ βασιλεῖ καὶ Ναθαν τοῦ προφήτου, ὅτι δι᾽ ἐντολῆς κυρίου τὸ πρόσταγμα ἐν χειρὶ τῶν προφητῶν·
és állította a/az lévitákat -ban/-ben ház Úré -ban/-ben cimbalmok és -ban/-ben és -ban/-ben szerint a/az parancsot Dávid a/az királyé és Gádé a/az látva a/az királynak és Nátán a/az prófétáé hogy által parancs Úré a/az parancs -ban/-ben kéz a/az prófétáké
Ezdr 22,27: szentiras.hu Καὶ ἐν ἐγκαινίοις τείχους Ιερουσαλημ ἐζήτησαν τοὺς Λευίτας ἐν τοῖς τόποις αὐτῶν τοῦ ἐνέγκαι αὐτοὺς εἰς Ιερουσαλημ ποιῆσαι ἐγκαίνια καὶ εὐφροσύνην ἐν θωδαθα καὶ ἐν ᾠδαῖς, κυμβαλίζοντες καὶ ψαλτήρια καὶ κινύραι.
és -ban/-ben fal Jeruzsálem törekedtek a/az lévitákat -ban/-ben a/az helyek övék a/az elhozni őket -ba/-be Jeruzsálem csinálni felszenteléseket és örömöt -ban/-ben és -ban/-ben énekek és húros hangszerek és
Sir 39,15: szentiras.hu δότε τῷ ὀνόματι αὐτοῦ μεγαλωσύνην καὶ ἐξομολογήσασθε ἐν αἰνέσει αὐτοῦ ἐν ᾠδαῖς χειλέων καὶ ἐν κινύραις καὶ οὕτως ἐρεῖτε ἐν ἐξομολογήσει
adjatok a/az név övé nagyságot és valljátok meg -ban/-ben dicsérettel övé -ban/-ben énekek ajkaké és -ban/-ben és így mondjátok majd -ban/-ben hálaadás
1Mak 3,45: szentiras.hu καὶ Ιερουσαλημ ἦν ἀοίκητος ὡς ἔρημος, οὐκ ἦν ὁ εἰσπορευόμενος καὶ ἐκπορευόμενος ἐκ τῶν γενημάτων αὐτῆς, καὶ τὸ ἁγίασμα καταπατούμενον, καὶ υἱοὶ ἀλλογενῶν ἐν τῇ ἄκρᾳ, κατάλυμα τοῖς ἔθνεσιν· καὶ ἐξήρθη τέρψις ἐξ Ιακωβ, καὶ ἐξέλιπεν αὐλὸς καὶ κινύρα.
és Jeruzsálem volt lakatlan mint elhagyatott nem volt a/az bemenve és kijáratos -ból/-ből a/az termések övé és a/az szentség eltaposva és fiak idegenek -ban/-ben a/az nagylábujjak szállás a/az nemzeteknek és felemeltetett gyönyörűség -ból/-ből Jákob és elfogyott fuvola és
1Mak 4,54: szentiras.hu κατὰ τὸν καιρὸν καὶ κατὰ τὴν ἡμέραν, ἐν ᾗ ἐβεβήλωσαν αὐτὸ τὰ ἔθνη, ἐν ἐκείνῃ ἐνεκαινίσθη ἐν ᾠδαῖς καὶ κιθάραις καὶ κινύραις καὶ κυμβάλοις.
szerint a/az idő és szerint a/az nap(on) -ban/-ben aki megszentségtelenítették azt a/az nemzetek -ban/-ben az fölszenteltetett -ban/-ben énekek és hárfák és és cimbalmok
1Mak 13,51: szentiras.hu καὶ εἰσῆλθον εἰς αὐτὴν τῇ τρίτῃ καὶ εἰκάδι τοῦ δευτέρου μηνὸς ἔτους πρώτου καὶ ἑβδομηκοστοῦ καὶ ἑκατοστοῦ μετὰ αἰνέσεως καὶ βαΐων καὶ ἐν κινύραις καὶ ἐν κυμβάλοις καὶ ἐν νάβλαις καὶ ἐν ὕμνοις καὶ ἐν ᾠδαῖς, ὅτι συνετρίβη ἐχθρὸς μέγας ἐξ Ισραηλ.
és bementek -ba/-be ő a/az harmadik és huszadik napon a/az második hónapé évben első és és -val/-vel dicséret és Boháné és -ban/-ben és -ban/-ben cimbalmok és -ban/-ben és -ban/-ben himnuszok és -ban/-ben énekek hogy összetöretett ellenség nagy -ból/-ből Izrael