Előfordulások

κοινῶς

TobBA 5,14: szentiras.hu καὶ εἶπεν αὐτῷ Ὑγιαίνων ἔλθοις, ἀδελφέ· καὶ μή μοι ὀργισθῇς ὅτι ἐζήτησα τὴν φυλήν σου καὶ τὴν πατριάν σου ἐπιγνῶναι. καὶ σὺ τυγχάνεις ἀδελφός μου ἐκ τῆς καλῆς καὶ ἀγαθῆς γενεᾶς· ἐπεγίνωσκον γὰρ ἐγὼ Ανανιαν καὶ Ιαθαν τοὺς υἱοὺς Σεμειου τοῦ μεγάλου, ὡς ἐπορευόμεθα κοινῶς εἰς Ιεροσόλυμα προσκυνεῖν ἀναφέροντες τὰ πρωτότοκα καὶ τὰς δεκάτας τῶν γενημάτων, καὶ οὐκ ἐπλανήθησαν ἐν τῇ πλάνῃ τῶν ἀδελφῶν ἡμῶν. ἐκ ῥίζης καλῆς εἶ, ἀδελφέ.
és mondta neki egészségben léve eljönnél Testvér és nem nekem haragíttassál hogy kerestem a/az törzs tiéd és a/az nemzetséget tiéd ismerjék fel és te találsz testvér enyém -ból/-ből a/az és nemzedék fölismerték ugyanis én Ananiás és a/az fiakat Semejáé a/az nagy mint mentünk -ba/-be Jeruzsálem (imádkozni) leborulni fölvíve a/az elsőszülötteket és a/az tizedeket a/az termések és nem eltévelyedtek -ban/-ben a/az tévelygéssel a/az testvérek miénk -ból/-ből gyökér vagy Testvér
TobBA 9,6: szentiras.hu καὶ ὤρθρευσαν κοινῶς καὶ ἤλθοσαν εἰς τὸν γάμον. καὶ εὐλόγησεν Τωβιας τὴν γυναῖκα αὐτοῦ.
és és bementek -ba/-be a/az mennyegző és megáldotta Tóbiás a/az asszonyt övé
Tób 2,2: szentiras.hu καὶ παρετέθη μοι ἡ τράπεζα καὶ παρετέθη μοι ὀψάρια πλείονα καὶ εἶπα τῷ Τωβια τῷ υἱῷ μου παιδίον βάδιζε καὶ ὃν ἂν εὕρῃς πτωχὸν τῶν ἀδελφῶν ἡμῶν ἐκ Νινευητῶν αἰχμαλώτων ὃς μέμνηται ἐν ὅλῃ καρδίᾳ αὐτοῦ καὶ ἄγαγε αὐτὸν καὶ φάγεται κοινῶς μετ᾽ ἐμοῦ καὶ ἰδὲ προσμενῶ σε παιδίον μέχρι τοῦ σε ἐλθεῖν
és elé tétetett nekem a/az asztal és elém tétetett nekem halak különbet és mondtam a/az Tóbiásnak a/az fiúnak enyém gyermekem menj és akit 0 találjál szegényt a/az testvéreké miénk -ból/-ből (hadi)foglyoké aki emlékeztetve -ban/-ben egész szív övé és vezess őt és eszik majd -val/-vel én és nézd ott maradjak téged gyermeket -ig a/az téged jönni
Tób 6,6: szentiras.hu καὶ ἐπορεύθησαν ἀμφότεροι κοινῶς ἕως ἤγγισαν εἰς Μηδίαν
és elmentek mindkettő amíg közeledtek -ba/-be
Tób 8,7: szentiras.hu καὶ νῦν οὐχὶ διὰ πορνείαν ἐγὼ λαμβάνω τὴν ἀδελφήν μου ταύτην ἀλλ᾽ ἐπ᾽ ἀληθείας ἐπίταξον ἐλεῆσαί με καὶ αὐτὴν καὶ συγκαταγηρᾶσαι κοινῶς
és most nem -ért paráznaság én fogadok el a/az nőtestvért enyém ezt hanem -on/-en/-ön igazság parancsoljál elengedni engem és őt és
Tób 8,13: szentiras.hu καὶ ἀπέστειλαν τὴν παιδίσκην καὶ ἧψαν τὸν λύχνον καὶ ἤνοιξαν τὴν θύραν καὶ εἰσῆλθεν καὶ εὗρεν αὐτοὺς καθεύδοντας καὶ ὑπνοῦντας κοινῶς
és elküldték a/az szolgáló és megérintették a/az mécsest és fölnyitották a/az ajtó és bement és megtalálta őket alvókat és elaludva
Tób 9,6: szentiras.hu καὶ ὤρθρισαν κοινῶς καὶ εἰσῆλθον εἰς τὸν γάμον καὶ εἰσῆλθον εἰς τὰ Ραγουηλ καὶ εὗρον Τωβιαν ἀνακείμενον καὶ ἀνεπήδησεν καὶ ἠσπάσατο αὐτόν καὶ ἔκλαυσεν καὶ εὐλόγησεν αὐτὸν καὶ εἶπεν αὐτῷ καλὲ καὶ ἀγαθέ ἀνδρὸς καλοῦ καὶ ἀγαθοῦ δικαίου καὶ ἐλεημοποιοῦ δῴη σοι κύριος εὐλογίαν οὐρανοῦ καὶ τῇ γυναικί σου καὶ τῷ πατρί σου καὶ τῇ μητρὶ τῆς γυναικός σου εὐλογητὸς ὁ θεός ὅτι εἶδον Τωβιν τὸν ἀνεψιόν μου ὅμοιον αὐτῷ
és hajnalban ébredtek és bementek -ba/-be a/az mennyegző és bementek -ba/-be a/az Ráguel és megtalálták Tóbiás asztalhoz telepedve és és köszöntötte őt és sírt és megáldotta őt és mondta neki és férfi és igaz és adja neked úr áldást ég és a/az asszonynak tiéd és a/az atyának tiéd és a/az anyának a/az asszony tiéd áldott a/az Isten hogy láttam Tóbitot a/az unokaöccsöt enyém hasonló neki
Tób 11,4: szentiras.hu καὶ ἐπορεύθησαν ἀμφότεροι κοινῶς καὶ εἶπεν αὐτῷ λαβὲ μετὰ χεῖρας τὴν χολήν καὶ συνῆλθεν αὐτοῖς ὁ κύων ἐκ τῶν ὀπίσω αὐτοῦ καὶ Τωβια
és elmentek mindkettő és mondta neki vedd el után kezek a/az epe és velük ment nekik a/az kutya -ból/-ből a/az után ő és Tóbiás