Előfordulások
λικμάω
Rút 3,2:
szentiras.hu
καὶ
νῦν
οὐχὶ
Βοος
γνώριμος
ἡμῶν,
οὗ
ἦς
μετὰ
τῶν
κορασίων
αὐτοῦ;
ἰδοὺ
αὐτὸς
λικμᾷ
τὸν
ἅλωνα
τῶν
κριθῶν
ταύτῃ
τῇ
νυκτί.
és most nem Boózé miénk akié voltál -val/-vel a/az leányok övé íme ő maga szétszórja a/az szérűt a/az árpáé ez a/az éjszakán |
Jób 27,21:
szentiras.hu
ἀναλήμψεται
αὐτὸν
καύσων
καὶ
ἀπελεύσεται
*καὶ
λικμήσει
αὐτὸν
ἐκ
τοῦ
τόπου
αὐτοῦ.*
átfogja majd őt forróság és elmegy majd és kirostálja majd őt -ból/-ből a/az hely övé |
Bölcs 11,18:
szentiras.hu
ἢ
νεοκτίστους
θυμοῦ
πλήρεις
θῆρας
ἀγνώστους
ἤτοι
πυρπνόον
φυσῶντας
ἄσθμα
ἢ
βρόμον
λικμωμένους
καπνοῦ
ἢ
δεινοὺς
ἀπ᾽
ὀμμάτων
σπινθῆρας
ἀστράπτοντας,
vagy újan alkotottakat indulaté teljeseket vadállatokat ismeretleneket vagy tüzet lehelőt amiket kifújtak lehelletet vagy pattogást szétszóródót füsté vagy szörnyűeket -tól/-től szemek szikrákat villamlókat |
Bölcs 11,20:
szentiras.hu
καὶ
χωρὶς
δὲ
τούτων
ἑνὶ
πνεύματι
πεσεῖν
ἐδύναντο
ὑπὸ
τῆς
δίκης
διωχθέντες
καὶ
λικμηθέντες
ὑπὸ
πνεύματος
δυνάμεώς
σου·
ἀλλὰ
πάντα
μέτρῳ
καὶ
ἀριθμῷ
καὶ
σταθμῷ
διέταξας.
és nélkül pedig ezek egyetlen(nel) lehelet(tel) elbukni képesek voltak által a/az ítélet elüldözvén és szétszórva által Szellem/Lélek hatalomé tiéd De mindeneket mérték szerint és szám szerint és súly szerint rendeztél el |
Sir 5,9:
szentiras.hu
μὴ
λίκμα
ἐν
παντὶ
ἀνέμῳ
καὶ
μὴ
πορεύου
ἐν
πάσῃ
ἀτραπῷ·
οὕτως
ὁ
ἁμαρτωλὸς
ὁ
δίγλωσσος.
nem rostálj -ban/-ben minden szel és nem menj -ban/-ben minden ösvény így a/az bűnös a/az kétszínű |
Iz 17,13:
szentiras.hu
ὡς
ὕδωρ
πολὺ
ἔθνη
πολλά,
ὡς
ὕδατος
πολλοῦ
βίᾳ
καταφερομένου·
καὶ
ἀποσκορακιεῖ
αὐτὸν
καὶ
πόρρω
αὐτὸν
διώξεται
ὡς
χνοῦν
ἀχύρου
λικμώντων
ἀπέναντι
ἀνέμου
καὶ
ὡς
κονιορτὸν
τροχοῦ
καταιγὶς
φέρουσα.
mint víz sok nemzetek sokak mint vízé nagyé erővel rárohanva és haraggal elküldi majd őt és messze őt üldözi majd mint pelyvát szalmáé szétszórva előtt szél és mint port forgószélé viharként hordozva |
Iz 30,22:
szentiras.hu
καὶ
ἐξαρεῖς
τὰ
εἴδωλα
τὰ
περιηργυρωμένα
καὶ
τὰ
περικεχρυσωμένα,
λεπτὰ
ποιήσεις
καὶ
λικμήσεις
ὡς
ὕδωρ
ἀποκαθημένης
καὶ
ὡς
κόπρον
ὤσεις
αὐτά.
és eltávolítod majd a/az bálványokat a/az ezüsttel bevontakat és a/az teljesen bearanyozottakat aprókat fogsz csinálni és szétszórod majd mint vizet elkülönített nőé és mint trágyát eltaszítod majd azokat |
Iz 30,24:
szentiras.hu
οἱ
ταῦροι
ὑμῶν
καὶ
οἱ
βόες
οἱ
ἐργαζόμενοι
τὴν
γῆν
φάγονται
ἄχυρα
ἀναπεποιημένα
ἐν
κριθῇ
λελικμημένα.
a/az bikák tiétek és a/az ökrök a/az művelők a/az földet esznek majd szalmákat elkészítve -val, -vel árpa meghintve |
Iz 41,16:
szentiras.hu
καὶ
λικμήσεις,
καὶ
ἄνεμος
λήμψεται
αὐτούς,
καὶ
καταιγὶς
διασπερεῖ
αὐτούς,
σὺ
δὲ
εὐφρανθήσῃ
ἐν
τοῖς
ἁγίοις
Ισραηλ.
καὶ
ἀγαλλιάσονται
és szétszórod majd és szél felveszi majd őket és vihar szészórja majd őket te pedig vigadozol majd között a/az szentek Izraelé és örvendeznek majd |
Jer 30,27:
szentiras.hu
καὶ
ἔσονται
κάμηλοι
αὐτῶν
εἰς
προνομὴν
καὶ
πλῆθος
κτηνῶν
αὐτῶν
εἰς
ἀπώλειαν·
καὶ
λικμήσω
αὐτοὺς
παντὶ
πνεύματι
κεκαρμένους
πρὸ
προσώπου
αὐτῶν,
ἐκ
παντὸς
πέραν
αὐτῶν
οἴσω
τὴν
τροπὴν
αὐτῶν,
εἶπεν
κύριος.
és lesznek tevék övék -ra/-re zsákmány és sokaság (házi)állatoké övék -ra/-re pusztulás és szétszórom majd őket mindennek szélnek lenyírva előtt arc övék -ból/-ből minden túl övék hozom majd a/az vereséget övék mondta Úr |
Jer 38,10:
szentiras.hu
Ἀκούσατε
λόγον
κυρίου,
ἔθνη,
καὶ
ἀναγγείλατε
εἰς
νήσους
τὰς
μακρότερον·
εἴπατε
Ὁ
λικμήσας
τὸν
Ισραηλ
συνάξει
αὐτὸν
καὶ
φυλάξει
αὐτὸν
ὡς
ὁ
βόσκων
τὸ
ποίμνιον
αὐτοῦ.
hallgassátok meg igét Úré nemzetek és adjátok hírül -ba/-be szigetek a/az meszebbiek mondjátok el a/az szétszóró a/az Izraelt össze fogja gyűjteni őt és meg fogja őrizni őt mint a/az legeltető a/az nyájacskát övé |
Ez 26,4:
szentiras.hu
καὶ
καταβαλοῦσιν
τὰ
τείχη
Σορ
καὶ
καταβαλοῦσι
τοὺς
πύργους
σου,
καὶ
λικμήσω
τὸν
χοῦν
αὐτῆς
ἀπ᾽
αὐτῆς
καὶ
δώσω
αὐτὴν
εἰς
λεωπετρίαν·
és ledöntik majd a/az falak Szoré és ledöntik majd a/az tornyokat tiéd és szétszórjam a/az port övé -tól/-től ő és adni fogok őt -ba/-be |
Ez 29,12:
szentiras.hu
καὶ
δώσω
τὴν
γῆν
αὐτῆς
ἀπώλειαν
ἐν
μέσῳ
γῆς
ἠρημωμένης,
καὶ
αἱ
πόλεις
αὐτῆς
ἐν
μέσῳ
πόλεων
ἠρημωμένων
ἔσονται
τεσσαράκοντα
ἔτη·
καὶ
διασπερῶ
Αἴγυπτον
ἐν
τοῖς
ἔθνεσιν
καὶ
λικμήσω
αὐτοὺς
εἰς
τὰς
χώρας.
és adni fogok a/az föld övé elpusztulás -ban/-ben közép föld pusztává téve és a/az városok övé -ban/-ben közép város pusztává tétetve lesznek negyven éveket és szétszórom majd Egyiptomot -ban/-ben a/az nemzetek és szétszórjam őket -ba/-be a/az vidék |
Ez 30,23:
szentiras.hu
καὶ
διασπερῶ
Αἴγυπτον
εἰς
τὰ
ἔθνη
καὶ
λικμήσω
αὐτοὺς
εἰς
τὰς
χώρας·
és szétszórom majd Egyiptomot -ba/-be a/az nemzetek és szétszórjam őket -ba/-be a/az vidék |
Ez 30,26:
szentiras.hu
καὶ
διασπερῶ
Αἴγυπτον
εἰς
τὰ
ἔθνη
καὶ
λικμήσω
αὐτοὺς
εἰς
τὰς
χώρας·
καὶ
γνώσονται
πάντες
ὅτι
ἐγώ
εἰμι
κύριος.
és szétszórom majd Egyiptomot -ba/-be a/az nemzetek és szétszórjam őket -ba/-be a/az vidék és meg fogják tudni mindnyájan hogy én vagyok úr |
Ez 36,19:
szentiras.hu
καὶ
διέσπειρα
αὐτοὺς
εἰς
τὰ
ἔθνη
καὶ
ἐλίκμησα
αὐτοὺς
εἰς
τὰς
χώρας·
κατὰ
τὴν
ὁδὸν
αὐτῶν
καὶ
κατὰ
τὴν
ἁμαρτίαν
αὐτῶν
ἔκρινα
αὐτούς.
és szétszórtam őket -ba/-be a/az nemzetek és szétszórtam őket -ba/-be a/az vidék szerint a/az út övék és szerint a/az bűnt övék (helyesnek) ítéltem őket |
Ám 9,9:
szentiras.hu
διότι
ἰδοὺ
ἐγὼ
ἐντέλλομαι
καὶ
λικμιῶ
ἐν
πᾶσι
τοῖς
ἔθνεσιν
τὸν
οἶκον
τοῦ
Ισραηλ,
ὃν
τρόπον
λικμᾶται
ἐν
τῷ
λικμῷ
καὶ
οὐ
μὴ
πέσῃ
σύντριμμα
ἐπὶ
τὴν
γῆν.
mivel íme én kirendelem és kirostálom majd között minden a/az nemzetek a/az házat a/az Izraelé amit azonmód (ahogy) megrostálja -val, -vel a/az szita és egyáltalán nem esel majd megtöretettként -ra/-re a/az föld |
DanTh 2,44:
szentiras.hu
καὶ
ἐν
ταῖς
ἡμέραις
τῶν
βασιλέων
ἐκείνων
ἀναστήσει
ὁ
θεὸς
τοῦ
οὐρανοῦ
βασιλείαν
ἥτις
εἰς
τοὺς
αἰῶνας
οὐ
διαφθαρήσεται
καὶ
ἡ
βασιλεία
αὐτοῦ
λαῷ
ἑτέρῳ
οὐχ
ὑπολειφθήσεται
λεπτυνεῖ
καὶ
λικμήσει
πάσας
τὰς
βασιλείας
καὶ
αὐτὴ
ἀναστήσεται
εἰς
τοὺς
αἰῶνας
és -ban/-ben a/az napok a/az királyoké azoké támaszt majd a/az Isten a/az égé királyi uralmat amely -ba/-be a/az örökkévalóságok nem elpusztul majd és a/az királyi uralom övé népnek másnak nem meghagyatik majd megőrli majd és összezúzza majd mindeneket a/az királyi uralomé és ez föláll majd -ba/-be a/az örökkévalóságok |
Mt 21,44:
szentiras.hu
[Καὶ ¹
ὁ
πεσὼν
ἐπὶ
τὸν
λίθον
τοῦτον
συνθλασθήσεται·
ἐφ᾽
ὃν
δ᾽
ἂν
πέσῃ
λικμήσει
αὐτόν.]
és a/az eső -ra/-re a/az kő ez összetöretik -ra/-re aki pedig 0 esne összezúzza majd őt |
Lk 20,18:
szentiras.hu
πᾶς
ὁ
πεσὼν
ἐπ᾽
ἐκεῖνον
τὸν
λίθον
συνθλασθήσεται·
ἐφ᾽
ὃν
δ᾽
ἂν
πέσῃ,
λικμήσει
αὐτόν.
mindenki a/az eső -ra/-re az a/az kő rátöretik -ra/-re aki pedig 0 esne összezúzza majd őt |