Előfordulások
λυμαίνομαι
Kiv 23,8:
szentiras.hu
καὶ
δῶρα
οὐ
λήμψῃ· ¹
τὰ
γὰρ
δῶρα
ἐκτυφλοῖ
ὀφθαλμοὺς
βλεπόντων
καὶ
λυμαίνεται
ῥήματα
δίκαια.–
és ajándékokat nem veszel majd a/az ugyanis ajándékok egészen megvakítja szemeket látóké és bemocskolja szavakat/beszédeket igazságosakat |
2Krón 16,10:
szentiras.hu
καὶ
ἐθυμώθη
Ασα
τῷ
προφήτῃ
καὶ
παρέθετο
αὐτὸν
εἰς
φυλακήν,
ὅτι
ὠργίσθη
ἐπὶ
τούτῳ·
καὶ
ἐλυμήνατο
Ασα
ἐν
τῷ
λαῷ
ἐν
τῷ
καιρῷ
ἐκείνῳ.
és földühíttetett Ásza a/az próféta: és őrzésre adott őt -ba/-be őrség hogy haragba jött -on/-en/-ön ennek és beszennyezte Ásza -ban/-ben a/az nép -ban/-ben a/az idő annak |
Zsolt 79,14:
szentiras.hu
ἐλυμήνατο
αὐτὴν
σῦς
ἐκ
δρυμοῦ,
καὶ
μονιὸς
ἄγριος
κατενεμήσατο
αὐτήν.
beszennyezte őt vadkan -ból/-ből bozót és félreeső vad felzabálta őt |
Péld 18,9:
szentiras.hu
ὁ
μὴ
ἰώμενος
ἑαυτὸν
ἐν
τοῖς
ἔργοις
αὐτοῦ
ἀδελφός
ἐστιν
τοῦ
λυμαινομένου
ἑαυτόν.
a/az nem meggyógyító magát -ban/-ben a/az tettek övé testvér van a/az tönkre tevő magát |
Péld 19,3:
szentiras.hu
ἀνδρὸς
λυμαίνεται
τὰς
ὁδοὺς
αὐτοῦ,
τὸν
δὲ
θεὸν
αἰτιᾶται
τῇ
καρδίᾳ
αὐτοῦ.
férfié tönkreteszi a/az utakat övé a/az pedig Istent vádolja a/az szívvel övé |
Péld 23,8:
szentiras.hu
μηδὲ
πρὸς
σὲ
εἰσαγάγῃς
αὐτὸν
καὶ
φάγῃς
τὸν
ψωμόν
σου
μετ᾽
αὐτοῦ·
ἐξεμέσει
γὰρ
αὐτὸν
καὶ
λυμανεῖται
τοὺς
λόγους
σου
τοὺς
καλούς.
se pedig -hoz/-hez/-höz te bevigyed őt és megegyed a/az darabkát tiéd -val/-vel ő kiadja majd ugyanis őt és elpusztítja majd a/az szavakat tiéd a/az jókat |
Péld 25,26:
szentiras.hu
ὥσπερ
εἴ
τις
πηγὴν
φράσσοι
καὶ
ὕδατος
ἔξοδον
λυμαίνοιτο,
οὕτως
ἄκοσμον
δίκαιον
πεπτωκέναι
ἐνώπιον
ἀσεβοῦς.
úgy, amint ha valaki forrást bezárna és vízé kijövetelt tönkretenné így rendetlent igazat elbukna előtt istentelen |
Péld 27,13:
szentiras.hu
ἀφελοῦ
τὸ
ἱμάτιον
αὐτοῦ,
παρῆλθεν
γάρ·
ὑβριστὴς
ὅστις
τὰ
ἀλλότρια
λυμαίνεται.
vedd el a/az ruhát övé elmulasztotta ugyanis erőszakoskodó aki a/az idegeneket tönkreteszi |
Sir 28,23:
szentiras.hu
οἱ
καταλείποντες
κύριον
ἐμπεσοῦνται
εἰς
αὐτήν,
καὶ
ἐν
αὐτοῖς
ἐκκαήσεται
καὶ
οὐ
μὴ
σβεσθῇ·
ἐπαποσταλήσεται
αὐτοῖς
ὡς
λέων
καὶ
ὡς
πάρδαλις
λυμανεῖται
αὐτούς.
a/az elhagyva Urat beleesnek majd -ba/-be ő és -ban/-ben ők lángra gyúl majd és nem nem kioltasson utána küldi majd nekik mint oroszlán és mint párduc megsebesíti őket |
Iz 65,8:
szentiras.hu
Οὕτως
λέγει
κύριος
Ὃν
τρόπον
εὑρεθήσεται
ὁ
ῥὼξ
ἐν
τῷ
βότρυι
καὶ
ἐροῦσιν
Μὴ
λυμήνῃ
αὐτὸν
ὅτι
εὐλογία
κυρίου
ἐστὶν
ἐν
αὐτῷ,
οὕτως
ποιήσω
ἕνεκεν
τοῦ
δουλεύοντός
μοι,
τούτου
ἕνεκεν
οὐ
μὴ
ἀπολέσω
πάντας.
így szól Úr amit azonmód (ahogy) találtatik majd a/az bogyó -ban/-ben a/az fürt és mondani fogják ne pusztítsad el őt mert áldás Úré van -ban/-ben ő így teszek majd -ért, miatt a/az szolgáló nekem ez -ért, miatt nem nem elveszítsem mindegyiket |
Iz 65,25:
szentiras.hu
τότε
λύκοι
καὶ
ἄρνες
βοσκηθήσονται
ἅμα,
καὶ
λέων
ὡς
βοῦς
φάγεται
ἄχυρα,
ὄφις
δὲ
γῆν
ὡς
ἄρτον·
οὐκ
ἀδικήσουσιν
οὐδὲ
μὴ
λυμανοῦνται
ἐπὶ
τῷ
ὄρει
τῷ
ἁγίῳ
μου,
λέγει
κύριος.
akkor farkasok és bárányok legeltetnek majd együtt és oroszlán mint ökör eszik majd szalmákat kígyó pedig földet mint kenyeret nem ártanak majd sem nem kárt okoznak majd -on/-en/-ön a/az hegy a/az szent enyém mondja Úr |
Jer 28,2:
szentiras.hu
καὶ
ἐξαποστελῶ
εἰς
Βαβυλῶνα
ὑβριστάς,
καὶ
καθυβρίσουσιν
αὐτὴν
καὶ
λυμανοῦνται
τὴν
γῆν
αὐτῆς·
οὐαὶ
ἐπὶ
Βαβυλῶνα
κυκλόθεν
ἐν
ἡμέρᾳ
κακώσεως
αὐτῆς.
és elküldöm majd -ba/-be Babilon bántalmazókat és bántalmazni fogják őt és feldúlják majd a/az földet övé jajj -ra/-re Babilon köröskörül -ban/-ben nap nyomorúság övé |
Jer 31,18:
szentiras.hu
κατάβηθι
ἀπὸ
δόξης
καὶ
κάθισον
ἐν
ὑγρασίᾳ,
καθημένη
Δαιβων·
ἐκτρίβητε,
ὅτι
ὤλετο
Μωαβ,
ἀνέβη
εἰς
σὲ
λυμαινόμενος
ὀχύρωμά
σου.
jöjj le -ból/-ből dicsőség és ülj le -ban/-ben vizelet ülve Díbon tépessetek ki mert elpusztult Moáb fölment -ra/-re te pusztító erődítmény tiéd |
Ez 16,25:
szentiras.hu
καὶ
ἐπ᾽
ἀρχῆς
πάσης
ὁδοῦ
ᾠκοδόμησας
τὰ
πορνεῖά
σου
καὶ
ἐλυμήνω
τὸ
κάλλος
σου
καὶ
διήγαγες
τὰ
σκέλη
σου
παντὶ
παρόδῳ
καὶ
ἐπλήθυνας
τὴν
πορνείαν
σου·
és -on/-en/-ön kezdet minden út fölépítetted a/az paráznaságokat tiéd és bemocskoltad a/az szépséget tiéd és vezetted a/az lábszárakat tiéd mindennek átmenőnek és megsokasítottad a/az paráznaságot tiéd |
Ám 1,11:
szentiras.hu
Τάδε
λέγει
κύριος
Ἐπὶ
ταῖς
τρισὶν
ἀσεβείαις
τῆς
Ιδουμαίας
καὶ
ἐπὶ
ταῖς
τέσσαρσιν
οὐκ
ἀποστραφήσομαι
αὐτούς,
ἕνεκα
τοῦ
διῶξαι
αὐτοὺς
ἐν
ῥομφαίᾳ
τὸν
ἀδελφὸν
αὐτοῦ
καὶ
ἐλυμήνατο
μήτραν
ἐπὶ
γῆς
καὶ
ἥρπασεν
εἰς
μαρτύριον
φρίκην
αὐτοῦ
καὶ
τὸ
ὅρμημα
αὐτοῦ
ἐφύλαξεν
εἰς
˹νεῖκος·˺
ezeket mondja Úr -on/-en/-ön a/az három istentelenségek a/az Idúmeáé és -on/-en/-ön a/az négy nem békénhagyom majd őket -ért, miatt a/az üldözni őket -val, -vel kard a/az testvért övé és beszennyezte anyaméhet -on/-en/-ön föld és elragadta -ra/-re bizonyság rázkódás övé és a/az szándékot/erőszakot övé megőrizte -ba/-be vetekedés |
4Mak 18,8:
szentiras.hu
οὐδὲ
ἔφθειρέν
με
λυμεὼν
ἐρημίας
φθορεὺς
ἐν
πεδίῳ,
οὐδὲ
ἐλυμήνατό
μου
τὰ
ἁγνὰ
τῆς
παρθενίας
λυμεὼν
ἀπάτης
ὄφις.
sem megrontotta engem puszta -ban/-ben síkság sem beszennyezte enyém a/az tisztákat a/az szüzességé megtévesztés kígyó |
DanTh 6,23:
szentiras.hu
ὁ
θεός
μου
ἀπέστειλεν
τὸν
ἄγγελον
αὐτοῦ
καὶ
ἐνέφραξεν
τὰ
στόματα
τῶν
λεόντων
καὶ
οὐκ
ἐλυμήναντό
με
ὅτι
κατέναντι
αὐτοῦ
εὐθύτης
ηὑρέθη
μοι
καὶ
ἐνώπιον
δὲ
σοῦ
βασιλεῦ
παράπτωμα
οὐκ
ἐποίησα
a/az Isten enyém elküldte a/az angyalt övé és betömte a/az szájakat a/az oroszlánoké és nem pusztítottak el engem mert előtt ő igazságosság találtatott nekem és előtt pedig te király vétket nem tettem |
Acs 8,3:
szentiras.hu
Σαῦλος
δὲ
ἐλυμαίνετο
τὴν
ἐκκλησίαν
κατὰ
τοὺς
οἴκους
εἰσπορευόμενος,
σύρων
τε
ἄνδρας
καὶ
γυναῖκας
παρεδίδου
εἰς
φυλακήν.
Saul pedig feldúlta a/az eklézsiát szerint a/az házak bemenve elhurcolva is férfiakat is asszonyokat átadta -ba/-be őrizet |