Előfordulások
Λυσίας, -ου
1Mak 3,32:
szentiras.hu
καὶ
κατέλιπεν
Λυσίαν
ἄνθρωπον
ἔνδοξον
καὶ
ἀπὸ
γένους
τῆς
βασιλείας
ἐπὶ
τῶν
πραγμάτων
τοῦ
βασιλέως
ἀπὸ
τοῦ
ποταμοῦ
Εὐφράτου
καὶ
ἕως
ὁρίων
Αἰγύπτου
és hagyta Liziászt embert dicsőségesen és -tól/-től faj a/az királyi uralomé -on/-en/-ön a/az tények a/az királyé -tól/-től a/az folyótól Eufrátesz és -ig határok Egyiptomé |
1Mak 3,38:
szentiras.hu
Καὶ
ἐπέλεξεν
Λυσίας
Πτολεμαῖον
τὸν
Δορυμένους
καὶ
Νικάνορα
καὶ
Γοργίαν,
ἄνδρας
δυνατοὺς
τῶν
φίλων
τοῦ
βασιλέως,
és kiválasztott Liziász a/az és Nikánórt és Gorgiászt férfiakat hatalmasakat a/az barátoké a/az királyé |
1Mak 4,26:
szentiras.hu
Ὅσοι
δὲ
τῶν
ἀλλοφύλων
διεσώθησαν,
παραγενηθέντες
ἀπήγγειλαν
τῷ
Λυσίᾳ
πάντα
τὰ
συμβεβηκότα.
akik pedig a/az idegenek menekíttettek meg jőve hírül adták a/az Liziásznak mindeneket a/az történéseket |
1Mak 4,34:
szentiras.hu
καὶ
συνέβαλλον
ἀλλήλοις,
καὶ
ἔπεσον
ἐκ
τῆς
παρεμβολῆς
Λυσίου
εἰς
πεντακισχιλίους
ἄνδρας
καὶ
ἔπεσον
ἐξ
ἐναντίας
αὐτῶν.
és vitatkoztak egymásnak és leestek -ból/-ből a/az tábor(on) Liziászé -ba/-be ötezer férfiakat és leestek -ból/-ből szemben övék |
1Mak 4,35:
szentiras.hu
ἰδὼν
δὲ
Λυσίας
τὴν
γενομένην
τροπὴν
τῆς
αὑτοῦ
συντάξεως,
τῆς
δὲ
Ιουδου
τὸ
γεγενημένον
θάρσος
καὶ
ὡς
ἕτοιμοί
εἰσιν
ἢ
ζῆν
ἢ
τεθνηκέναι
γενναίως,
ἀπῆρεν
εἰς
Ἀντιόχειαν
καὶ
ἐξενολόγει
πλεοναστὸν
πάλιν
παραγίνεσθαι
εἰς
τὴν
Ιουδαίαν.
meglátván pedig Liziász a/az lévén vereséget a/az övé beszolgáltatás a/az pedig Júda a/az lettet bátorságot és mint készek vannak vagy élni vagy holtnak lenni elindult -ba/-be Antióchia és számosat ismét jönni -ba/-be a/az Júdea |
1Mak 6,6:
szentiras.hu
καὶ
ἐπορεύθη
Λυσίας
δυνάμει
ἰσχυρᾷ
ἐν
πρώτοις
καὶ
ἐνετράπη
ἀπὸ
προσώπου
αὐτῶν,
καὶ
ἐπίσχυσαν
ὅπλοις
καὶ
δυνάμει
καὶ
σκύλοις
πολλοῖς,
οἷς
ἔλαβον
ἀπὸ
τῶν
παρεμβολῶν,
ὧν
ἐξέκοψαν,
és elment Liziász erő erős -ban/-ben első és megszégyenítette -tól/-től arc övék és fegyverek és erő és sokaknak amiknek fogadták -tól/-től a/az táborok amiké kivágták |
1Mak 6,17:
szentiras.hu
καὶ
ἐπέγνω
Λυσίας
ὅτι
τέθνηκεν
ὁ
βασιλεύς,
καὶ
κατέστησεν
βασιλεύειν
Ἀντίοχον
τὸν
υἱὸν
αὐτοῦ,
ὃν
ἐξέθρεψεν
νεώτερον,
καὶ
ἐκάλεσεν
τὸ
ὄνομα
αὐτοῦ
Εὐπάτωρ.
és felismerte Liziász hogy meghalt a/az király és állított uralkodnia Antióchosz a/az fiút övé akit táplálta fiatalt és elhívott a/az név övé |
1Mak 6,55:
szentiras.hu
Καὶ
ἤκουσεν
Λυσίας
ὅτι
Φίλιππος,
ὃν
κατέστησεν
ὁ
βασιλεὺς
Ἀντίοχος
ἔτι
ζῶντος
αὐτοῦ
ἐκθρέψαι
Ἀντίοχον
τὸν
υἱὸν
αὐτοῦ
εἰς
τὸ
βασιλεῦσαι
αὐτόν,
és hallotta Liziász hogy Fülöp akit állított a/az király Antióchosz még élőé övé táplálni Antióchosz a/az fiút övé -ba/-be a/az uralkodni őt |
1Mak 7,2:
szentiras.hu
καὶ
ἐγένετο
ὡς
εἰσεπορεύετο
εἰς
οἶκον
βασιλείας
πατέρων
αὐτοῦ,
καὶ
συνέλαβον
αἱ
δυνάμεις
τὸν
Ἀντίοχον
καὶ
τὸν
Λυσίαν
ἀγαγεῖν
αὐτοὺς
αὐτῷ.
és lett mint bement -ba/-be ház királyi uralomé atyák övé és fogtak a/az csodajelek a/az Antióchosz és a/az Liziászt (hogy) vezessem őket neki |
2Mak 10,11:
szentiras.hu
οὗτος
γὰρ
παραλαβὼν
τὴν
βασιλείαν
ἀνέδειξεν
ἐπὶ
τῶν
πραγμάτων
Λυσίαν
τινά,
Κοίλης
δὲ
Συρίας
καὶ
Φοινίκης
στρατηγὸν
πρώταρχον.
ez ugyanis maga mellé véve a/az királyi uralmat (rámutatva) kijelölt -on/-en/-ön a/az tények Liziászt valakit pedig Szíriáé és Főnícia (őrség)parancsnokot |
2Mak 11,1:
szentiras.hu
ὀλίγον
δὲ
παντελῶς
χρονίσκον
Λυσίας
ἐπίτροπος
τοῦ
βασιλέως
καὶ
συγγενὴς
καὶ
ἐπὶ
τῶν
πραγμάτων
λίαν
βαρέως
φέρων
ἐπὶ
τοῖς
γεγονόσι
(egy) kissé pedig Liziász intéző a/az királyé és rokon és -on/-en/-ön a/az tények nagyon nehezen hordozva -on/-en/-ön a/az lévén |
2Mak 11,12:
szentiras.hu
οἱ
πλείονες
δὲ
αὐτῶν
τραυματίαι
γυμνοὶ
διεσώθησαν·
καὶ
αὐτὸς
δὲ
ὁ
Λυσίας
αἰσχρῶς
φεύγων
διεσώθη.
a/az többség pedig övék sebesültek mezítelenek menekíttettek meg és ő maga pedig a/az Liziász szégyenletesen elfutva megkíméltetett |
2Mak 11,15:
szentiras.hu
ἐπένευσεν
δὲ
ὁ
Μακκαβαῖος
ἐπὶ
πᾶσιν,
οἷς
ὁ
Λυσίας
παρεκάλει,
τοῦ
συμφέροντος
φροντίζων·
ὅσα
γὰρ
ὁ
Μακκαβαῖος
ἐπέδωκεν
τῷ
Λυσίᾳ
διὰ
γραπτῶν
περὶ
τῶν
Ιουδαίων,
συνεχώρησεν
ὁ
βασιλεύς.
beleegyezett pedig a/az -on/-en/-ön mindenkinek amiknek a/az Liziász kérte a/az használva megfontolván amiket csak ugyanis a/az adta a/az Liziásznak által -ról/-ről a/az zsidók találkozott a/az király |
2Mak 11,15:
szentiras.hu
ἐπένευσεν
δὲ
ὁ
Μακκαβαῖος
ἐπὶ
πᾶσιν,
οἷς
ὁ
Λυσίας
παρεκάλει,
τοῦ
συμφέροντος
φροντίζων·
ὅσα
γὰρ
ὁ
Μακκαβαῖος
ἐπέδωκεν
τῷ
Λυσίᾳ
διὰ
γραπτῶν
περὶ
τῶν
Ιουδαίων,
συνεχώρησεν
ὁ
βασιλεύς.
beleegyezett pedig a/az -on/-en/-ön mindenkinek amiknek a/az Liziász kérte a/az használva megfontolván amiket csak ugyanis a/az adta a/az Liziásznak által -ról/-ről a/az zsidók találkozott a/az király |
2Mak 11,16:
szentiras.hu
Ἦσαν
γὰρ
αἱ
γεγραμμέναι
τοῖς
Ιουδαίοις
ἐπιστολαὶ
παρὰ
μὲν
Λυσίου
περιέχουσαι
τὸν
τρόπον
τοῦτον
Λυσίας
τῷ
πλήθει
τῶν
Ιουδαίων
χαίρειν.
voltak ugyanis a/az megírva a/az zsidóknak levelek -tól/-től valóban Liziászé körülfogva a/az azonmód (ahogy) ezt Liziász a/az sokaság tekintetében a/az zsidóké hogy örüljek |
2Mak 11,16:
szentiras.hu
Ἦσαν
γὰρ
αἱ
γεγραμμέναι
τοῖς
Ιουδαίοις
ἐπιστολαὶ
παρὰ
μὲν
Λυσίου
περιέχουσαι
τὸν
τρόπον
τοῦτον
Λυσίας
τῷ
πλήθει
τῶν
Ιουδαίων
χαίρειν.
voltak ugyanis a/az megírva a/az zsidóknak levelek -tól/-től valóban Liziászé körülfogva a/az azonmód (ahogy) ezt Liziász a/az sokaság tekintetében a/az zsidóké hogy örüljek |
2Mak 11,22:
szentiras.hu
Ἡ
δὲ
τοῦ
βασιλέως
ἐπιστολὴ
περιεῖχεν
οὕτως
Βασιλεὺς
Ἀντίοχος
τῷ
ἀδελφῷ
Λυσίᾳ
χαίρειν.
a/az pedig a/az királyé levél körülfogta így király Antióchosz a/az testvérnek Liziásznak hogy örüljek |
2Mak 11,35:
szentiras.hu
ὑπὲρ
ὧν
Λυσίας
ὁ
συγγενὴς
τοῦ
βασιλέως
συνεχώρησεν
ὑμῖν,
καὶ
ἡμεῖς
συνευδοκοῦμεν.
-ért akik Liziász a/az rokon a/az királyé találkozott nektek és mi helyeseljük |
2Mak 12,1:
szentiras.hu
δὲ
τῶν
συνθηκῶν
τούτων
ὁ
μὲν
Λυσίας
ἀπῄει
πρὸς
τὸν
βασιλέα,
οἱ
δὲ
Ιουδαῖοι
περὶ
τὴν
γεωργίαν
ἐγίνοντο.
pedig a/az egyezségek ezeknél a/az valóban Liziász elment -hoz/-hez/-höz a/az király a/az pedig zsidók körül a/az földművelést lettek |
2Mak 12,27:
szentiras.hu
μετὰ
δὲ
τὴν
τούτων
τροπὴν
καὶ
ἀπώλειαν
ἐπεστράτευσεν
καὶ
ἐπὶ
Εφρων
πόλιν
ὀχυράν,
ἐν
ᾗ
κατῴκει
Λυσίας
καὶ
πάμφυλα
πλήθη,
νεανίαι
δὲ
ῥωμαλέοι
πρὸ
τῶν
τειχέων
καθεστῶτες
εὐρώστως
ἀπεμάχοντο,
ἔνθα
δὲ
ὀργάνων
καὶ
βελῶν
πολλαὶ
παραθέσεις
ὑπῆρχον.
-val/-vel pedig a/az ezeknél vereséget és elpusztulás és -ra/-re Efron város erőst -ban/-ben aki lakott Liziász és sokaságok ifjak pedig előtt a/az falak állítva erősen pedig hangszereké és nyilak sokan voltak |
2Mak 13,2:
szentiras.hu
καὶ
σὺν
αὐτῷ
Λυσίαν
τὸν
ἐπίτροπον
καὶ
ἐπὶ
τῶν
πραγμάτων,
ἕκαστον
ἔχοντα
δύναμιν
Ἑλληνικὴν
πεζῶν
μυριάδας
ἕνδεκα
καὶ
ἱππέων
πεντακισχιλίους
τριακοσίους
καὶ
ἐλέφαντας
εἴκοσι
δύο,
ἅρματα
δὲ
δρεπανηφόρα
τριακόσια.
és -val/-vel neki Liziászt a/az intézőt és -on/-en/-ön a/az tények mindegyiket birtoklót erőt görögöt gyalogosoké tízezreket tizenegy és lovasok ötezer háromszázat és elefántokat húsz kettőt kocsikat pedig háromszázat |
2Mak 13,4:
szentiras.hu
ὁ
δὲ
βασιλεὺς
τῶν
βασιλέων
ἐξήγειρεν
τὸν
θυμὸν
τοῦ
Ἀντιόχου
ἐπὶ
τὸν
ἀλιτήριον,
καὶ
Λυσίου
ὑποδείξαντος
τοῦτον
αἴτιον
εἶναι
πάντων
τῶν
κακῶν,
προσέταξεν,
ὡς
ἔθος
ἐστὶν
ἐν
τῷ
τόπῳ,
προσαπολέσαι
ἀγαγόντας
εἰς
Βέροιαν.
a/az pedig király a/az királyoké fölkeltette a/az haragot a/az Antióchoszé -ra/-re a/az és Liziászé útmutatást adva ezt vétket lenni minden a/az rossz (dolgok)é elrendelt mint szokás van -ban/-ben a/az hely vezetve -ba/-be Beroia |
2Mak 13,26:
szentiras.hu
προσῆλθεν
ἐπὶ
τὸ
βῆμα
Λυσίας,
ἀπελογήσατο
ἐνδεχομένως,
συνέπεισεν,
κατεπραΰνεν, ¹
εὐμενεῖς
ἐποίησεν,
ἀνέζευξεν
εἰς
Ἀντιόχειαν.
οὕτω
τὰ
τοῦ
βασιλέως
τῆς
ἐφόδου
καὶ
τῆς
ἀναζυγῆς
ἐχώρησεν.
odament -ra/-re a/az talpalatnyit (kif.) Liziász védekezett csöndesedett tett újra befogta -ba/-be Antióchia úgy a/az a/az királyé a/az és a/az befogadta |
2Mak 14,2:
szentiras.hu
κεκρατηκέναι
τῆς
χώρας
ἐπανελόμενον
Ἀντίοχον
καὶ
τὸν
τούτου
ἐπίτροπον
Λυσίαν.
(szilárdan) tartani a/az vidékéé Antióchosz és a/az ez intézőt Liziászt |
Acs 23,26:
szentiras.hu
Κλαύδιος
Λυσίας
τῷ
κρατίστῳ
ἡγεμόνι
Φήλικι
χαίρειν. ¹
Klaudiusz Liziász a/az legkiválóbbnak helytartónak Félixnek örülni |
Acs 24,22:
szentiras.hu
Ἀνεβάλετο
δὲ
αὐτοὺς
ὁ
Φῆλιξ,
ἀκριβέστερον
εἰδὼς
τὰ
περὶ
τῆς
ὁδοῦ, ¹
εἴπας ¹
Ὅταν ¹
Λυσίας
ὁ
χιλίαρχος
καταβῇ ¹
διαγνώσομαι
τὰ
καθ᾽
ὑμᾶς·
elhalasztotta pedig azokat (az ügyeket) a/az Félix pontosabban ismerve a/az vonatkozókat -ra/-re a/az út mondva amikor Liziász a/az ezredes lejön pontosan megvizsgálom a/az között ti |