Előfordulások
Μααχα
2Sám 3,3:
szentiras.hu
καὶ
ὁ
δεύτερος
αὐτοῦ
Δαλουια
τῆς
Αβιγαιας
τῆς
Καρμηλίας,
καὶ
ὁ
τρίτος
Αβεσσαλωμ
υἱὸς
Μααχα
θυγατρὸς
Θολμι
βασιλέως
Γεσιρ,
és a/az második övé a/az Abigailé a/az és a/az harmadik Absalom fiú Maáka leányáé Tálmait királyé |
2Sám 10,6:
szentiras.hu
καὶ
εἶδαν ¹
οἱ
υἱοὶ
Αμμων
ὅτι
κατῃσχύνθησαν
ὁ
λαὸς
Δαυιδ,
καὶ
ἀπέστειλαν
οἱ
υἱοὶ
Αμμων
καὶ
ἐμισθώσαντο
τὴν
Συρίαν
Βαιθροωβ,
εἴκοσι
χιλιάδας
πεζῶν,
καὶ
τὸν
βασιλέα
Μααχα,
χιλίους
ἄνδρας,
καὶ
Ιστωβ,
δώδεκα
χιλιάδας
ἀνδρῶν.
és látták a/az fiak Ammon hogy megszégyeníttettek a/az nép Dávid és elküldték a/az fiak Ammon és fölbérelték a/az Szíria húsz ezrek gyalogosoké és a/az királyt Maáka ezreket férfiakat és tizenkettő ezrek férfiak |
2Sám 10,8:
szentiras.hu
καὶ
ἐξῆλθαν ¹
οἱ
υἱοὶ
Αμμων
καὶ
παρετάξαντο
πόλεμον
παρὰ
τῇ
θύρᾳ
τῆς
πύλης,
καὶ
Συρία
Σουβα
καὶ
Ροωβ
καὶ
Ιστωβ
καὶ
Μααχα
μόνοι
ἐν
ἀγρῷ.
és kijöttek a/az fiak Ammon és csatarendbe álltak harc -nál/-nél a/az kapu a/az kapu(n) és Szíria szóbai és Erre és és maákaiak egyedül -ban/-ben mező |
1Kir 2,39:
szentiras.hu
καὶ
ἐγενήθη
μετὰ
τρία
ἔτη
καὶ
ἀπέδρασαν
δύο
δοῦλοι
τοῦ
Σεμεϊ
πρὸς
Αγχους
υἱὸν
Μααχα
βασιλέα
Γεθ,
καὶ
ἀπηγγέλη
τῷ
Σεμεϊ
λέγοντες
Ἰδοὺ
οἱ
δοῦλοί
σου
ἐν
Γεθ·
és lett után három éveket és elfutottak kettőt (rab)szolgák a/az Szemei -hoz/-hez/-höz Ákis fiút Maáka királyt Gát és jelentetett a/az Szemei mondván íme a/az (rab)szolgák tiéd -ban/-ben Gát |
1Kir 15,2:
szentiras.hu
καὶ
ἓξ
ἔτη
ἐβασίλευσεν,
καὶ
ὄνομα
τῆς
μητρὸς
αὐτοῦ
Μααχα
θυγάτηρ
Αβεσσαλωμ. ¹
és hat éveket uralkodott és név a/az anya övé Maáka leány Absalom |
1Krón 8,29:
szentiras.hu
καὶ
ἐν
Γαβαων
κατῴκησεν
πατὴρ
Γαβαων,
καὶ
ὄνομα
γυναικὶ
αὐτοῦ
Μααχα.
és -ban/-ben Gibeon lakott atya Gibeon és név asszonynak övé Maáka |
1Krón 27,16:
szentiras.hu
Καὶ
ἐπὶ
τῶν
φυλῶν
Ισραηλ·
τῷ
Ρουβην
ἡγούμενος
Ελιεζερ
ὁ
τοῦ
Ζεχρι,
τῷ
Συμεων
Σαφατιας
ὁ
τοῦ
Μααχα,
és -on/-en/-ön a/az törzsek Izrael a/az Rúbené uralkodó Eliézeré a/az a/az Zekri a/az Simeon Szafatiasz a/az a/az Maáka |
2Krón 11,20:
szentiras.hu
καὶ
μετὰ
ταῦτα
ἔλαβεν
ἑαυτῷ
τὴν
Μααχα
θυγατέρα
Αβεσσαλωμ,
καὶ
ἔτεκεν
αὐτῷ
τὸν
Αβια
καὶ
τὸν
Ιεθθι
καὶ
τὸν
Ζιζα
καὶ
τὸν
Εμμωθ.
és után ezek elvette önmaga a/az Maákát leányt Absalom és megszült neki a/az Abiá és a/az és a/az Zíza és a/az |
2Krón 11,22:
szentiras.hu
καὶ
κατέστησεν
εἰς
ἄρχοντα
Ροβοαμ
τὸν
Αβια
τὸν
τῆς
Μααχα
εἰς
ἡγούμενον
ἐν
τοῖς
ἀδελφοῖς
αὐτοῦ,
ὅτι
βασιλεῦσαι
διενοεῖτο
αὐτόν·
és állított -ba/-be fejedelem Roboám a/az Abiá a/az a/az Maáka -ba/-be elöl menő -ban/-ben a/az testvérek övé hogy uralkodni őt |
2Krón 13,2:
szentiras.hu
ἔτη
τρία
ἐβασίλευσεν
ἐν
Ιερουσαλημ,
καὶ
ὄνομα
τῇ
μητρὶ
αὐτοῦ
Μααχα
θυγάτηρ
Ουριηλ
ἀπὸ
Γαβαων.
καὶ
πόλεμος
ἦν
ἀνὰ
μέσον
Αβια
καὶ
ἀνὰ
μέσον
Ιεροβοαμ.
éveket három uralkodott -ban/-ben Jeruzsálem és név a/az anyának övé Maáka leány Uriel -tól/-től Gibeon és harc volt (kif.) között (kif.) Abiá és (kif.) között (kif.) Jeroboám |
2Krón 15,16:
szentiras.hu
καὶ
τὴν
Μααχα
τὴν
μητέρα
αὐτοῦ
μετέστησεν
τοῦ
μὴ
εἶναι
τῇ
Ἀστάρτῃ
λειτουργοῦσαν
καὶ
κατέκοψεν
τὸ
εἴδωλον
καὶ
κατέκαυσεν
ἐν
χειμάρρῳ
Κεδρων.
és a/az Maákát a/az anyát övé áthelyezett a/az ne lenni a/az szolgálva és megverte a/az bálvány és elégette -ban/-ben patak Kedrón |