Előfordulások
μακροθυμέω
Jób 7,16:
szentiras.hu
οὐ
γὰρ
εἰς
τὸν
αἰῶνα
ζήσομαι,
ἵνα
μακροθυμήσω·
ἀπόστα
ἀπ᾽
ἐμοῦ,
κενὸς
γάρ
μου
ὁ
βίος.
nem ugyanis -ra/-re a/az örök fogok élni hogy hosszan tűrjek távozz el -tól/-től én hiábavaló ugyanis enyém a/az élet |
Péld 19,11:
szentiras.hu
ἐλεήμων
ἀνὴρ
μακροθυμεῖ,
τὸ
δὲ
καύχημα
αὐτοῦ
ἐπέρχεται
παρανόμοις.
irgalmas férfi hosszan tűr a/az pedig dicsekvés övé eljön törvénysértőkre |
Sir 2,4:
szentiras.hu
πᾶν,
ὃ
ἐὰν
ἐπαχθῇ
σοι,
δέξαι
καὶ
ἐν
ἀλλάγμασιν
ταπεινώσεώς
σου
μακροθύμησον·
minden ami ha előidéztessen neked vedd és -ban/-ben ár megalázásé tiéd légy hosszantűrő |
Sir 18,11:
szentiras.hu
διὰ
τοῦτο
ἐμακροθύμησεν
κύριος
ἐπ᾽
αὐτοῖς
καὶ
ἐξέχεεν
ἐπ᾽
αὐτοὺς
τὸ
ἔλεος
αὐτοῦ.
-ért ez hosszan tűrt úr -ban/-ben nekik és kiöntötte -ra/-re őket a/az irgalmat övé |
Sir 29,8:
szentiras.hu
Πλὴν
ἐπὶ
ταπεινῷ
μακροθύμησον
καὶ
ἐπ᾽
ἐλεημοσύνῃ
μὴ
παρελκύσῃς
αὐτόν.
mindazonáltal -on/-en/-ön alázatos légy nagylelkű és -ban/-ben alamizsna nem hogy félrehúzd őt |
Sir 35,19:
szentiras.hu
καὶ
ὁ
κύριος
οὐ
μὴ
βραδύνῃ ¹
οὐδὲ
μὴ
μακροθυμήσῃ
ἐπ᾽
αὐτοῖς,
és a/az úr nem nem késik sem nem hosszan tűr -on/-en/-ön ők |
Bár 4,25:
szentiras.hu
τέκνα,
μακροθυμήσατε
τὴν
παρὰ
τοῦ
θεοῦ
ἐπελθοῦσαν
ὑμῖν
ὀργήν·
κατεδίωξέν
σε
ὁ
ἐχθρός
σου,
καὶ
ὄψει
αὐτοῦ
τὴν
ἀπώλειαν
ἐν
τάχει
καὶ
ἐπὶ
τραχήλους
αὐτῶν
ἐπιβήσῃ.
gyermekeket türelemmel várjatok a/az -tól/-től a/az Isten meglepőt nektek harag sietnek téged a/az ellenség tiéd és arcnak övé a/az elpusztulás -ban/-ben gyorsaság és -ra/-re nyakakat övék rászállsz majd |
2Mak 6,14:
szentiras.hu
οὐ
γὰρ
καθάπερ
καὶ
ἐπὶ
τῶν
ἄλλων
ἐθνῶν
ἀναμένει
μακροθυμῶν
ὁ
δεσπότης
μέχρι
τοῦ
καταντήσαντας
αὐτοὺς
πρὸς
ἐκπλήρωσιν
ἁμαρτιῶν
κολάσαι,
οὕτως
καὶ
ἐφ᾽
ἡμῶν
ἔκρινεν ¹
εἶναι,
nem ugyanis éppen úgy, ahogy és -on/-en/-ön a/az mások nemzeteké várja türelemmel várva a/az uralkodó -ig a/az eljutva őket -hoz/-hez/-höz teljesítési határidő bűnöké büntetni így és -on/-en/-ön miénk megítélte lenni |
Mt 18,26:
szentiras.hu
πεσὼν
οὖν
ὁ
δοῦλος
προσεκύνει
αὐτῷ
λέγων ¹
Μακροθύμησον ¹
ἐπ᾽
ἐμοί,
καὶ
πάντα
ἀποδώσω
σοι.
borulva tehát a/az (rab)szolga (leborulva) hódolt neki mondván légy nagylelkű -on/-en/-ön én és mindeneket megadok majd neked |
Mt 18,29:
szentiras.hu
πεσὼν
οὖν
ὁ
σύνδουλος
αὐτοῦ
παρεκάλει
αὐτὸν
λέγων ¹
Μακροθύμησον ¹
ἐπ᾽
ἐμοί,
καὶ
ἀποδώσω
σοι.
borulva tehát a/az rabszolgatárs övé kérte őt mondván légy nagylelkű -on/-en/-ön én és megadom majd neked |
Lk 18,7:
szentiras.hu
ὁ
δὲ
θεὸς
οὐ
μὴ
ποιήσῃ
τὴν
ἐκδίκησιν
τῶν
ἐκλεκτῶν
αὐτοῦ
τῶν
βοώντων
αὐτῷ ¹
ἡμέρας
καὶ
νυκτός,
καὶ
μακροθυμεῖ
ἐπ᾽
αὐτοῖς;
a/az pedig Isten nem nem megteszi a/az igazságszolgáltatás a/az választottaké övé a/az kiáltóké neki nappal és éjszaka és hosszan tűr -on/-en/-ön ők |
1Kor 13,4:
szentiras.hu
Ἡ
ἀγάπη
μακροθυμεῖ,
χρηστεύεται, ¹
ἡ
ἀγάπη ¹
οὐ
ζηλοῖ, ¹
* οὐ
περπερεύεται,
οὐ
φυσιοῦται,
a/az szeretet hosszan tűr jóságos a/az szeretet nem féltékenykedik nem kérkedik nem fuvalkodik föl |
1Tessz 5,14:
szentiras.hu
Παρακαλοῦμεν
δὲ
ὑμᾶς,
ἀδελφοί,
νουθετεῖτε
τοὺς
ἀτάκτους,
παραμυθεῖσθε
τοὺς
ὀλιγοψύχους,
ἀντέχεσθε
τῶν
ἀσθενῶν,
μακροθυμεῖτε
πρὸς
πάντας.
buzdítunk pedig titeket testvérek intsétek a/az rendetleneket bátorítsátok a/az kislelkűeket gyámolítsátok a/az gyengéket türelmesek legyetek iránt mindenki |
Zsid 6,15:
szentiras.hu
καὶ
οὕτως
μακροθυμήσας
ἐπέτυχεν
τῆς
ἐπαγγελίας.
és így türelmesen várva elnyerte a/az ígéretet |
Jak 5,7:
szentiras.hu
Μακροθυμήσατε
οὖν,
ἀδελφοί,
ἕως
τῆς
παρουσίας
τοῦ
κυρίου.
ἰδοὺ
ὁ
γεωργὸς
ἐκδέχεται
τὸν
τίμιον
καρπὸν
τῆς
γῆς, ¹
μακροθυμῶν
ἐπ᾽
αὐτῷ ¹
ἕως
λάβῃ
πρόϊμον
καὶ
ὄψιμον.
türelemmel várjatok tehát testvérek -ig a/az jelenlét/megjelenés a/az Úré íme a/az földműves várja a/az drága gyümölcsöt a/az földé türelemmel várva -ra/-re az amíg elnyeri korai (eső)t és kései (esőt)t |
Jak 5,7:
szentiras.hu
Μακροθυμήσατε
οὖν,
ἀδελφοί,
ἕως
τῆς
παρουσίας
τοῦ
κυρίου.
ἰδοὺ
ὁ
γεωργὸς
ἐκδέχεται
τὸν
τίμιον
καρπὸν
τῆς
γῆς, ¹
μακροθυμῶν
ἐπ᾽
αὐτῷ ¹
ἕως
λάβῃ
πρόϊμον
καὶ
ὄψιμον.
türelemmel várjatok tehát testvérek -ig a/az jelenlét/megjelenés a/az Úré íme a/az földműves várja a/az drága gyümölcsöt a/az földé türelemmel várva -ra/-re az amíg elnyeri korai (eső)t és kései (esőt)t |
Jak 5,8:
szentiras.hu
μακροθυμήσατε
καὶ
ὑμεῖς,
στηρίξατε
τὰς
καρδίας
ὑμῶν,
ὅτι
ἡ
παρουσία
τοῦ
κυρίου
ἤγγικεν.
türelemmel várjatok is ti erősítsétek meg a/az szíveket tiétek mert a/az eljövetel/jelenlét a/az Úré elközelgett |
2Pt 3,9:
szentiras.hu
οὐ
βραδύνει
Κύριος ¹
τῆς
ἐπαγγελίας,
ὥς
τινες
βραδυτῆτα ¹
ἡγοῦνται,
ἀλλὰ
μακροθυμεῖ
εἰς
ὑμᾶς, ¹
μὴ
βουλόμενός
τινας
ἀπολέσθαι
ἀλλὰ
πάντας
εἰς
μετάνοιαν
χωρῆσαι.
nem késik Úr a/az ígéreté amint néhányan késedelemnek tartják hanem türelemmel viseltetik iránt ti nem akarván bárkik (hogy) elvesszenek hanem mindenkit -ra/-re megtérés befogadni |