Előfordulások
μακρύνω
JudgA 18,22:
szentiras.hu
αὐτῶν
δὲ
μεμακρυγκότων
ἀπὸ
τοῦ
οἴκου
Μιχα
καὶ
ἰδοὺ
Μιχα
καὶ
οἱ
ἄνδρες
οἱ
σὺν
τῷ
οἴκῳ
μετὰ
Μιχα
ἔκραζον
κατοπίσω
υἱῶν
Δαν.
övék pedig eltávozva -tól/-től a/az ház Míkáé és íme Míka és a/az férfiak a/az -val/-vel a/az ház -val/-vel Míka kiáltották után fiaké Dán |
Jud 2,13:
szentiras.hu
καὶ
σὺ
δὲ
οὐ
παραβήσῃ
ἕν
τι
τῶν
ῥημάτων
τοῦ
κυρίου
σου,
ἀλλὰ
ἐπιτελῶν
ἐπιτελέσεις
καθότι
προστέταχά
σοι,
καὶ
οὐ
μακρυνεῖς
τοῦ
ποιῆσαι
αὐτά.
és te pedig nem átléped majd egy mit a/az szavakról/beszédekről a/az Úré tiéd hanem elvégezve bevégzed majd mivel elrendeltem neked és nem eltávolítod majd a/az csinálni azokat |
Zsolt 21,20:
szentiras.hu
σὺ
δέ,
κύριε,
μὴ
μακρύνῃς
τὴν
βοήθειάν
μου,
εἰς
τὴν
ἀντίλημψίν
μου
πρόσχες. ¹
te pedig Uram nem eltávolítsad a/az segítséget enyém -ra/-re a/az pártfogás enyém törődj |
Zsolt 39,12:
szentiras.hu
σὺ
δέ,
κύριε,
μὴ
μακρύνῃς ¹
τοὺς
οἰκτιρμούς
σου
ἀπ᾽
ἐμοῦ·
τὸ
ἔλεός
σου
καὶ
ἡ
ἀλήθειά
σου
διὰ παντὸς
ἀντελάβοντό
μου.
te pedig Uram nem eltávolítsad a/az irgalmasságokat tiéd -tól/-től én a/az irgalmat tiéd és a/az igazság tiéd folyamatosan fölkaroltak enyém |
Zsolt 54,8:
szentiras.hu
ἰδοὺ
ἐμάκρυνα
φυγαδεύων
καὶ
ηὐλίσθην
ἐν
τῇ
ἐρήμῳ.
διάψαλμα.
íme eltávolítattam száműzve és éjszakáztam -ban/-ben a/az puszta szünet |
Zsolt 55,1:
szentiras.hu
τὸ
τέλος,
ὑπὲρ
τοῦ
λαοῦ
τοῦ
ἀπὸ
τῶν
ἁγίων
μεμακρυμμένου·
τῷ
Δαυιδ
εἰς
στηλογραφίαν,
ὁπότε
ἐκράτησαν
αὐτὸν
οἱ
ἀλλόφυλοι
ἐν
Γεθ.
a/az vég -ért a/az nép a/az -tól/-től a/az szentek bevezetve a/az Dávidnak -ra/-re Írott zsoltár amikor elfogták őt a/az idegenek -ban/-ben Gát |
Zsolt 70,12:
szentiras.hu
ὁ
θεός,
μὴ
μακρύνῃς ¹
ἀπ᾽
ἐμοῦ·
ὁ
θεός
μου,
εἰς
τὴν
βοήθειάν
μου
πρόσχες. ¹
ó Isten ne eltávolodjál -tól/-től én a/az Isten enyém -ra/-re a/az segítség enyém vigyázz |
Zsolt 72,27:
szentiras.hu
ὅτι
ἰδοὺ
οἱ
μακρύνοντες
ἑαυτοὺς
ἀπὸ
σοῦ
ἀπολοῦνται,
ἐξωλέθρευσας
πάντα
τὸν
πορνεύοντα
ἀπὸ
σοῦ.
mert íme a/az eltávolítók magukat -tól/-től te el fognak veszni kiirtottál mindent a/az paráználkodót -tól/-től te |
Zsolt 87,9:
szentiras.hu
ἐμάκρυνας
τοὺς
γνωστούς
μου
ἀπ᾽
ἐμοῦ,
ἔθεντό
με
βδέλυγμα
ἑαυτοῖς,
παρεδόθην
καὶ
οὐκ
ἐξεπορευόμην.
eltávolítottad a/az ismerősöket enyém -tól/-től én tettek engem utálatosságként maguknak kiszolgáltattam és nem folytatódtam |
Zsolt 87,19:
szentiras.hu
ἐμάκρυνας
ἀπ᾽
ἐμοῦ
φίλον
καὶ
πλησίον
καὶ
τοὺς
γνωστούς
μου
ἀπὸ
ταλαιπωρίας.
eltávolítottad -tól/-től én barátot és felebarátot/közelállót és a/az ismerősöket enyém -tól/-től szenvedés |
Zsolt 102,12:
szentiras.hu
καθ᾽
ὅσον
ἀπέχουσιν
ἀνατολαὶ
ἀπὸ
δυσμῶν,
ἐμάκρυνεν ¹
ἀφ᾽
ἡμῶν
τὰς
ἀνομίας
ἡμῶν.
-ra/-re amennyi távol vannak napkelték -tól/-től napnyugták eltávolította -tól/-től mi a/az törvénytelenséget miénk |
Zsolt 108,17:
szentiras.hu
καὶ
ἠγάπησεν
κατάραν,
καὶ
ἥξει ¹
αὐτῷ·
καὶ
οὐκ
ἠθέλησεν
εὐλογίαν,
καὶ
μακρυνθήσεται ¹
ἀπ᾽
αὐτοῦ.
és szerette átkot és érkezni fog neki és nem akart áldást és eltávolíttatik majd -tól/-től ő |
Zsolt 118,150:
szentiras.hu
προσήγγισαν
οἱ
καταδιώκοντές
με
ἀνομίᾳ,
ἀπὸ
δὲ
τοῦ
νόμου
σου
ἐμακρύνθησαν.
közeledtek a/az követők engem törvénytelenséggel -tól/-től pedig a/az törvény tiéd eltávolítattak |
Zsolt 119,5:
szentiras.hu
οἴμμοι,
ὅτι
ἡ
παροικία
μου
ἐμακρύνθη,
κατεσκήνωσα
μετὰ
τῶν
σκηνωμάτων
Κηδαρ.
jaj mert a/az jövevénység enyém meghosszabbítatott sátoroztam -val/-vel a/az sátrak Kedáré |
Zsolt 128,3:
szentiras.hu
ἐπὶ
τοῦ
νώτου
μου
ἐτέκταινον
οἱ
ἁμαρτωλοί,
ἐμάκρυναν
τὴν
ἀνομίαν
αὐτῶν·
-on/-en/-ön a/az hát enyém dolgoztak a/az bűnösök meghosszabbították a/az törvénytelenséget övék |
Préd 3,5:
szentiras.hu
καιρὸς
τοῦ
βαλεῖν
λίθους
καὶ
καιρὸς
τοῦ
συναγαγεῖν
λίθους,
καιρὸς
τοῦ
περιλαβεῖν
καὶ
καιρὸς
τοῦ
μακρυνθῆναι
ἀπὸ
περιλήμψεως,
idő a/az eldobni köveket és idő a/az összegyűjteni köveket idő a/az ölelni és idő a/az eltávolítatni -tól/-től ölelés |
Préd 7,24:
szentiras.hu
καὶ
αὐτὴ
ἐμακρύνθη
ἀπ᾽
ἐμοῦ
μακρὰν
ὑπὲρ
ὃ
ἦν,
καὶ
βαθὺ
βάθος,
τίς
εὑρήσει
αὐτό;
és ez eltávolíttatott -tól/-től én távoliként fölött ami volt és mélyet mélységet ki fogja megtalálni azt |
Préd 8,13:
szentiras.hu
καὶ
ἀγαθὸν
οὐκ
ἔσται
τῷ
ἀσεβεῖ,
καὶ
οὐ
μακρυνεῖ
ἡμέρας
ἐν
σκιᾷ
ὃς
οὐκ
ἔστιν
φοβούμενος
ἀπὸ
προσώπου
τοῦ
θεοῦ.
és jó nem lesz a/az istentelennek és nem eltávolítja majd napokat -ban/-ben árnyék aki nem van félő -tól/-től arc a/az Istené |
Iz 6,12:
szentiras.hu
καὶ
μετὰ
ταῦτα
μακρυνεῖ
ὁ
θεὸς
τοὺς
ἀνθρώπους,
καὶ
οἱ
καταλειφθέντες
πληθυνθήσονται
ἐπὶ
τῆς
γῆς·
és után ezek eltávolítja majd a/az Isten a/az embereket és a/az otthagyatottak megsokasíttatnak majd -on/-en/-ön a/az föld |
Iz 49,19:
szentiras.hu
ὅτι
τὰ
ἔρημά
σου
καὶ
τὰ
διεφθαρμένα
καὶ
τὰ
πεπτωκότα
νῦν
στενοχωρήσει
ἀπὸ
τῶν
κατοικούντων,
καὶ
μακρυνθήσονται
ἀπὸ
σοῦ
οἱ
καταπίνοντές
σε.
mert a/az puszták tiéd és a/az elpusztítottak és a/az ledőltek most szűk lesz -tól/-től a/az lakosok és eltávolíttatnak majd -tól/-től te a/az elnyelők téged |
Iz 54,2:
szentiras.hu
πλάτυνον
τὸν
τόπον
τῆς
σκηνῆς
σου
καὶ
τῶν
αὐλαιῶν
σου,
πῆξον,
μὴ
φείσῃ·
μάκρυνον
τὰ
σχοινίσματά
σου
καὶ
τοὺς
πασσάλους
σου
κατίσχυσον.
tárd szélesre a/az helyet a/az sátoré tiéd és a/az függönyöké tiéd építs ne kíméljed hosszabbítsd meg a/az kimért földterületeket tiéd és a/az karókat tiéd erősíts meg |
Jer 34,10:
szentiras.hu
ὅτι
ψευδῆ ¹
αὐτοὶ
προφητεύουσιν
ὑμῖν
πρὸς
τὸ
μακρῦναι
ὑμᾶς
ἀπὸ
τῆς
γῆς
ὑμῶν.
mert hazugságokat ők prófétálnak nektek felé a/az eltávolítani titeket -ból/-ből a/az föld tiétek |
Siral 1,16:
szentiras.hu
Ὁ
ὀφθαλμός
μου
κατήγαγεν
ὕδωρ,
ὅτι
ἐμακρύνθη
ἀπ᾽
ἐμοῦ
ὁ
παρακαλῶν
με,
ὁ
ἐπιστρέφων
ψυχήν
μου·
ἐγένοντο
οἱ
υἱοί
μου
ἠφανισμένοι,
ὅτι
ἐκραταιώθη
ὁ
ἐχθρός.
a/az szem enyém eresztett vizet mert eltávolíttatott -tól/-től én a/az vigasztaló engem a/az visszatérítő lelket enyém lettek a/az fiak enyém elemésztve mert megerősödött a/az ellenség |
1Mak 8,23:
szentiras.hu
Καλῶς
γένοιτο
Ῥωμαίοις
καὶ
τῷ
ἔθνει
Ιουδαίων
ἐν
τῇ
θαλάσσῃ
καὶ
ἐπὶ
τῆς
ξηρᾶς
εἰς
τὸν
αἰῶνα,
καὶ
ῥομφαία
καὶ
ἐχθρὸς
μακρυνθείη
ἀπ᾽
αὐτῶν.
jól lenne rómaiaknak és a/az népnek zsidóké -ban/-ben a/az tenger és -on/-en/-ön a/az száraz -ra/-re a/az örökidők és kard és ellenség eltávolítatna -tól/-től ők |
SalZsolt 12,4:
szentiras.hu
Μακρύναι
ὁ
θεὸς
ἀπὸ
ἀκάκων
χείλη
παρανόμων
ἐν
ἀπορίᾳ,
καὶ
σκορπισθείησαν
ὀστᾶ
ψιθύρων
ἀπὸ
φοβουμένων
κύριον·
ἐν
πυρὶ
φλογὸς
γλῶσσα
ψίθυρος
ἀπόλοιτο
ἀπὸ
ὁσίων.
(bárcsak) eltávolítaná a/az Isten -tól/-től ártatlanok ajkakat törvénysértőké -ban/-ben zavartság/szükség és (bárcsak) szóratnának csontok sustorgóké -tól/-től félők Urat -ban/-ben tűz lángé nyelv sustorgó elveszne -tól/-től jámborok |
SalZsolt 16,11:
szentiras.hu
γογγυσμὸν
καὶ
ὀλιγοψυχίαν
ἐν
θλίψει
μάκρυνον
ἀπ᾽
ἐμοῦ,
ἐὰν
ἁμαρτήσω
ἐν
τῷ
σε
παιδεύειν
εἰς
ἐπιστροφήν.
zúgolódást és kishitűséget -ban/-ben szorongattatás távolítsd el -tól/-től én ha vétkezzek -ban/-ben az ellened megfenyíteni -ba/-be (Istenhez) fordulás |