Előfordulások
μεγαλοπρέπεια, -ας
Zsolt 8,2:
szentiras.hu
Κύριε
ὁ
κύριος
ἡμῶν,
ὡς
θαυμαστὸν
τὸ
ὄνομά
σου
ἐν
πάσῃ
τῇ
γῇ,
ὅτι
ἐπήρθη
ἡ
μεγαλοπρέπειά
σου
ὑπεράνω
τῶν
οὐρανῶν.
Uram a/az Úr miénk mint csodálatos a/az név tiéd -ban/-ben egész a/az föld mert felemeltetett a/az fenség tiéd fölé a/az egek |
Zsolt 20,6:
szentiras.hu
μεγάλη
ἡ
δόξα
αὐτοῦ
ἐν
τῷ
σωτηρίῳ
σου,
δόξαν
καὶ
μεγαλοπρέπειαν
ἐπιθήσεις
ἐπ᾽
αὐτόν·
nagy a/az dicsőség övé -ban/-ben a/az szabadítás tiéd dicsőséget és fenséget ráhelyezed majd -ra/-re ő |
Zsolt 28,4:
szentiras.hu
φωνὴ
κυρίου
ἐν
ἰσχύι,
φωνὴ
κυρίου
ἐν
μεγαλοπρεπείᾳ.
hang Úré -ban/-ben erő hang Úré -ban/-ben nagylelkűség |
Zsolt 67,35:
szentiras.hu
δότε
δόξαν
τῷ
θεῷ·
ἐπὶ
τὸν
Ισραηλ
ἡ
μεγαλοπρέπεια
αὐτοῦ,
καὶ
ἡ
δύναμις
αὐτοῦ
ἐν
ταῖς
νεφέλαις.
adjatok dicsőséget a/az Istennek -ra/-re a/az Izrael a/az nagylelkűség övé és a/az erő övé -ban/-ben a/az felhők |
Zsolt 70,8:
szentiras.hu
πληρωθήτω
τὸ
στόμα
μου
αἰνέσεως,
ὅπως
ὑμνήσω
τὴν
δόξαν
σου,
ὅλην
τὴν
ἡμέραν
τὴν
μεγαλοπρέπειάν
σου.
betöltessen a/az száj enyém dicséreté úgy, hogy himnusszal fogom énekelni a/az dicsőséget tiéd egész a/az nap(on) a/az nagylelkűséget tiéd |
Zsolt 95,6:
szentiras.hu
ἐξομολόγησις
καὶ
ὡραιότης
ἐνώπιον
αὐτοῦ,
ἁγιωσύνη
καὶ
μεγαλοπρέπεια
ἐν
τῷ
ἁγιάσματι
αὐτοῦ.
hálaadás és ékesség előtt ő szentség és nagylelkűség -ban/-ben a/az szentség övé |
Zsolt 110,3:
szentiras.hu
ἐξομολόγησις
καὶ
μεγαλοπρέπεια
τὸ
ἔργον
αὐτοῦ,
καὶ
ἡ
δικαιοσύνη
αὐτοῦ
μένει
εἰς
τὸν
αἰῶνα
τοῦ
αἰῶνος.
hálaadás és nagylelkűség a/az cselekedet övé és a/az igazságosság övé marad -ra/-re a/az örökidők a/az örökké |
Zsolt 144,5:
szentiras.hu
τὴν
μεγαλοπρέπειαν
τῆς
δόξης
τῆς
ἁγιωσύνης
σου
λαλήσουσιν
καὶ
τὰ
θαυμάσιά
σου
διηγήσονται.
a/az nagylelkűséget a/az dicsőségé a/az szentségé tiéd beszélik majd és a/az csodálatos (tetteket) tiéd elmondják majd |
Zsolt 144,12:
szentiras.hu
τοῦ
γνωρίσαι
τοῖς
υἱοῖς
τῶν
ἀνθρώπων
τὴν
δυναστείαν
σου
καὶ
τὴν
δόξαν
τῆς
μεγαλοπρεπείας
τῆς
βασιλείας
σου.
a/az tudtul adni a/az fiaknak a/az embereké a/az hatalmat tiéd és a/az dicsőséget a/az bőkezűségé a/az királyi uralomé tiéd |
Ód 12,5:
szentiras.hu
ὅτι
ἄστεκτος
ἡ
μεγαλοπρέπεια
τῆς
δόξης
σου,
καὶ
ἀνυπόστατος
ἡ
ὀργὴ
τῆς
ἐπὶ
ἁμαρτωλοὺς
ἀπειλῆς
σου,
hogy a/az nagylelkűség a/az dicsőségé tiéd és alaptalan a/az harag a/az -ra/-re bűnösöket fenyegetéssel tiéd |