Előfordulások

μετέρχομαι

1Sám 5,8: szentiras.hu καὶ ἀποστέλλουσιν καὶ συνάγουσιν τοὺς σατράπας τῶν ἀλλοφύλων πρὸς αὐτοὺς καὶ λέγουσιν Τί ποιήσωμεν κιβωτῷ θεοῦ Ισραηλ; καὶ λέγουσιν οἱ Γεθθαῖοι Μετελθέτω κιβωτὸς τοῦ θεοῦ πρὸς ἡμᾶς· καὶ μετῆλθεν κιβωτὸς τοῦ θεοῦ εἰς Γεθθα.
és küldtek és összegyűjtik a/az szatrapákat a/az idegenek -hoz/-hez/-höz ők és mondják mit cselekedjünk? bárka Istené Izrael és mondják a/az láda a/az Istené -hoz/-hez/-höz mi és láda a/az Istené -ba/-be
1Sám 5,8: szentiras.hu καὶ ἀποστέλλουσιν καὶ συνάγουσιν τοὺς σατράπας τῶν ἀλλοφύλων πρὸς αὐτοὺς καὶ λέγουσιν Τί ποιήσωμεν κιβωτῷ θεοῦ Ισραηλ; καὶ λέγουσιν οἱ Γεθθαῖοι Μετελθέτω κιβωτὸς τοῦ θεοῦ πρὸς ἡμᾶς· καὶ μετῆλθεν κιβωτὸς τοῦ θεοῦ εἰς Γεθθα.
és küldtek és összegyűjtik a/az szatrapákat a/az idegenek -hoz/-hez/-höz ők és mondják mit cselekedjünk? bárka Istené Izrael és mondják a/az láda a/az Istené -hoz/-hez/-höz mi és láda a/az Istené -ba/-be
1Sám 5,9: szentiras.hu καὶ ἐγενήθη μετὰ τὸ μετελθεῖν αὐτὴν καὶ γίνεται χεὶρ κυρίου ἐν τῇ πόλει, τάραχος μέγας σφόδρα, καὶ ἐπάταξεν τοὺς ἄνδρας τῆς πόλεως ἀπὸ μικροῦ ἕως μεγάλου καὶ ἐπάταξεν αὐτοὺς εἰς τὰς ἕδρας αὐτῶν, καὶ ἐποίησαν ἑαυτοῖς οἱ Γεθθαῖοι ἕδρας.
és lett után a/az őt és lesz kéz Úré -ban/-ben a/az város zűrzavar nagy nagyon és levágta a/az férfiakat a/az város -tól/-től kis[sebbik] -ig nagy és levágta őket -ba/-be a/az övék és tették önmaguk a/az
Bölcs 14,30: szentiras.hu ἀμφότερα δὲ αὐτοὺς μετελεύσεται τὰ δίκαια, ὅτι κακῶς ἐφρόνησαν περὶ θεοῦ προσέχοντες εἰδώλοις καὶ ἀδίκως ὤμοσαν ἐν δόλῳ καταφρονήσαντες ὁσιότητος·
mindkettőt pedig őket megbosszulja majd a/az igazságosak hogy rosszul gondolkoztak -ról/-ről Isten figyelmet fordítva bálványoknak és hamisan esküdtek -val/-vel csalárdság megvetve kegyesség(et)
1Mak 15,4: szentiras.hu βούλομαι δὲ ἐκβῆναι κατὰ τὴν χώραν, ὅπως μετέλθω τοὺς κατεφθαρκότας τὴν χώραν ἡμῶν καὶ τοὺς ἠρημωκότας πόλεις πολλὰς ἐν τῇ βασιλείᾳ μου,
szándékozom pedig kijönni szerint a/az vidék úgy, hogy a/az megrontva a/az vidék miénk és a/az pusztává téve városokat sok -ban/-ben a/az királyi uralom enyém
4Mak 10,21: szentiras.hu σὲ δὲ ταχέως μετελεύσεται ὁ θεός, τὴν γὰρ τῶν θείων ὕμνων μελῳδὸν γλῶτταν ἐκτέμνεις.
téged pedig gyorsan megbosszulja majd a/az Isten a/az ugyanis a/az isteniek himnuszok nyelvet
4Mak 18,22: szentiras.hu ὑπὲρ ὧν ἡ θεία δίκη μετῆλθεν καὶ μετελεύσεται τὸν ἀλάστορα τύραννον.
-ért amik a/az isteni bűnhődés és megbosszulja majd a/az fejedelmet
4Mak 18,22: szentiras.hu ὑπὲρ ὧν ἡ θεία δίκη μετῆλθεν καὶ μετελεύσεται τὸν ἀλάστορα τύραννον.
-ért amik a/az isteni bűnhődés és megbosszulja majd a/az fejedelmet