1Kor 4
1 Οὕτως így ἡμᾶς minket λογιζέσθω tulajdonítson ἄνθρωπος ember ὡς mint ὑπηρέτας szolgákat Χριστοῦ Krisztusé καὶ és οἰκονόμους kezelőket μυστηρίων misztériumoké θεοῦ. Istené 2 ὧδε itt λοιπὸν egyébként ζητεῖται kerestetik ἐν -ban/-ben τοῖς a/az οἰκονόμοις ¹ intézők ἵνα hogy πιστός hű τις valaki εὑρεθῇ. találtassék 3 ἐμοὶ nekem δὲ pedig εἰς -ra/-re ἐλάχιστόν legkisebb ἐστιν ¹ van ἵνα hogy ὑφ᾽ által ὑμῶν ti ἀνακριθῶ ítéltetem meg ἢ vagy ὑπὸ által ἀνθρωπίνης emberi ἡμέρας· nap ἀλλ᾽ hanem οὐδὲ sem ἐμαυτὸν magamat ἀνακρίνω· ¹ ítélem meg 4 οὐδὲν semmit γὰρ ugyan ἐμαυτῷ magamnak σύνοιδα, tudok ἀλλ᾽ hanem οὐκ nem ἐν -ban/-ben τούτῳ ez δεδικαίωμαι, vagyok megigazult ὁ a/az δὲ pedig ἀνακρίνων megítélő με engemet κύριός Úr ἐστιν. van 5 ὥστε úgyhogy μὴ ne πρὸ előtt καιροῦ idő τι valamit κρίνετε, ¹ ítéljetek ἕως amíg ἂν (lehetőséget kifejező szócska) ἔλθῃ eljön ὁ a/az κύριος, Úr ὃς aki καὶ is φωτίσει meg fogja világítani τὰ a/az κρυπτὰ elrejtetteket τοῦ a/az σκότους sötétségé καὶ és φανερώσει nyilvánosságra fogja juttatni τὰς a/az βουλὰς döntéseket τῶν a/az καρδιῶν, ¹ szíveké καὶ és τότε akkor ὁ a/az ἔπαινος dícséret γενήσεται lesz ἑκάστῳ mindegyiknek ἀπὸ -tól/-től τοῦ a/az θεοῦ. Isten 6 Ταῦτα ezeket δέ, pedig ἀδελφοί, testvérek μετεσχημάτισα (példaként) alkalmaztam εἰς -ra/-re ἐμαυτὸν magam καὶ és Ἀπολλὼν ¹ Apolló δι᾽ miatt ὑμᾶς, ti ἵνα hogy ἐν -ban/-ben ἡμῖν mi μάθητε tanuljátok meg τό ¹ a/az Μὴ ¹ ne ὑπὲρ többet (mint) ἃ amik γέγραπται, ¹ megírattak ἵνα hogy μὴ ne εἷς egy ὑπὲρ miatt τοῦ a/az ἑνὸς egyik φυσιοῦσθε fölfuvalkodjék κατὰ ellen τοῦ a/az ἑτέρου. másik 7 τίς ki γάρ ugyanis σε téged διακρίνει; tesz különbbé? τί mit δὲ pedig ἔχεις birtokolsz ὃ amit οὐκ nem ἔλαβες; kaptál? εἰ ha δὲ pedig καὶ is ἔλαβες, kaptad τί mit καυχᾶσαι ¹ dicsekszel ὡς mint μὴ nem λαβών; kapó? 8 ἤδη már κεκορεσμένοι jóllakottak ἐστέ; ¹ vagytok ἤδη már ἐπλουτήσατε; ¹ gazdagok lettetek χωρὶς nélkül ἡμῶν mi ἐβασιλεύσατε; ¹ uralomra jutottatok καὶ és ὄφελόν bárcsak γε ugyan ἐβασιλεύσατε, ¹ uralomra jutnátok ἵνα hogy καὶ és ἡμεῖς mi ὑμῖν veletek ˹συνβασιλεύσωμεν.˺ együtt uralkodnánk 9 δοκῶ vélem γάρ, ugyanis ὁ a/az θεὸς Isten ἡμᾶς minket τοὺς a/az ἀποστόλους apostolokat ἐσχάτους utolsókat ἀπέδειξεν mutatott meg ὡς mint ἐπιθανατίους, halálra szántakat ὅτι mert θέατρον látványosság ἐγενήθημεν lettünk τῷ a/az κόσμῳ világnak καὶ és ἀγγέλοις angyaloknak καὶ és ἀνθρώποις. embereknek 10 ἡμεῖς mi μωροὶ ostobák διὰ miatt Χριστόν, Krisztus ὑμεῖς ti δὲ pedig φρόνιμοι okosak ἐν -ban/-ben Χριστῷ· Krisztus ἡμεῖς mi ἀσθενεῖς, erőtlenek ὑμεῖς ti δὲ pedig ἰσχυροί· erősek ὑμεῖς ti ἔνδοξοι, megbecsültek ἡμεῖς mi δὲ pedig ἄτιμοι. megvetettek 11 ἄχρι -ig τῆς a/az ἄρτι mostani ὥρας óra καὶ és πεινῶμεν éhezünk καὶ és διψῶμεν szomjazunk καὶ és γυμνιτεύομεν mezítelenek vagyunk καὶ és κολαφιζόμεθα bántalmaztatunk καὶ és ἀστατοῦμεν bujdosunk 12 καὶ és κοπιῶμεν fáradozunk ἐργαζόμενοι dolgozva ταῖς a/az ἰδίαις saját χερσίν· kezei(vel) λοιδορούμενοι gyaláztatva εὐλογοῦμεν, áldunk διωκόμενοι üldöztetve ἀνεχόμεθα, elviseljük 13 δυσφημούμενοι becsmérelve παρακαλοῦμεν· vigasztalunk ὡς mint περικαθάρματα salak τοῦ a/az κόσμου világé ἐγενήθημεν, lettünk πάντων ¹ mindené/mindenkié περίψημα, ¹ söpredék ἕως -ig ἄρτι. most 14 Οὐκ nem ἐντρέπων megváltozva ὑμᾶς miattatok γράφω írom ταῦτα, ¹ ezeket ἀλλ᾽ hanem ὡς mint τέκνα gyermekeket μου enyém ἀγαπητὰ szeretetteket ˹νουθετῶν·˺ intve 15 ἐὰν ha γὰρ ugyanis μυρίους számtalan/tízezer παιδαγωγοὺς nevelőket ἔχητε birtokolnátok ἐν -ban/-ben Χριστῷ, ¹ Krisztus ἀλλ᾽ hanem οὐ nem πολλοὺς sokakat πατέρας, ¹ atyákat ἐν -ban/-ben γὰρ ugyanis Χριστῷ Krisztus Ἰησοῦ Jézus διὰ által τοῦ a/az εὐαγγελίου evangélium ἐγὼ én ὑμᾶς titeket ἐγέννησα. nemzettelek 16 παρακαλῶ ¹ kérlek οὖν tehát ὑμᾶς, titeket μιμηταί utánzók μου enyéim γίνεσθε. legyetek 17 Διὰ miatt τοῦτο ez ἔπεμψα elküldtem ὑμῖν nektek Τιμόθεον, Timóteust ὅς aki ἐστίν van μου enyém τέκνον gyermek ἀγαπητὸν szeretett καὶ és πιστὸν hű ἐν -ban/-ben κυρίῳ, Úr ὃς aki ὑμᾶς titeket ἀναμνήσει emlékeztetni fog τὰς a/az ὁδούς utakat μου enyéim τὰς a/az ἐν -ban/-ben Χριστῷ Krisztus [Ἰησοῦ], Jézus καθὼς amint πανταχοῦ mindenütt ἐν -ban/-ben πάσῃ minden ἐκκλησίᾳ eklézsia διδάσκω. tanítok 18 Ὡς mint μὴ nem ἐρχομένου menő δέ pedig μου én πρὸς -hoz/-hez/-höz ὑμᾶς ti ἐφυσιώθησάν fölfuvalkodottak τινες· néhányak 19 ἐλεύσομαι el fogok menni δὲ pedig ταχέως gyorsan πρὸς -hoz/-hez/-höz ὑμᾶς, ¹ ti ἐὰν ha ὁ a/az κύριος Úr θελήσῃ, akarja καὶ és γνώσομαι meg fogom ismerni οὐ nem τὸν a/az λόγον beszédet τῶν a/az πεφυσιωμένων fölfuvalkodottaké ἀλλὰ hanem τὴν a/az δύναμιν, ¹ erőt 20 οὐ nem γὰρ ugyanis ἐν -ban/-ben λόγῳ beszéd ἡ a/az βασιλεία királyi uralom τοῦ a/az θεοῦ Istené ἀλλ᾽ hanem ἐν -ban/-ben δυνάμει. erő 21 τί mit θέλετε; akartok? ἐν -ban/-ben ῥάβδῳ bot ἔλθω menjek πρὸς -hoz/-hez/-höz ὑμᾶς, ¹ ti ἢ vagy ἐν -ban/-ben ἀγάπῃ szeretet πνεύματί szellem(ével)/lelk(ével) τε is πραΰτητος; szelídségé