2Kor 12
1 Καυχᾶσθαι dicsekedni δεῖ· ¹ kell οὐ nem συμφέρον használó μέν, egyrészt ἐλεύσομαι rátérek δὲ másrészt εἰς -ra/-re ὀπτασίας látomások καὶ és ἀποκαλύψεις kinyilatkoztatások Κυρίου. ¹ Úré 2 οἶδα ismerek ἄνθρωπον embert ἐν -ban/-ben Χριστῷ Krisztus πρὸ előtt ἐτῶν év δεκατεσσάρων, tizennégy – εἴτε ¹ akár ἐν -ban/-ben σώματι test οὐκ nem οἶδα, tudom εἴτε akár ἐκτὸς kívül τοῦ a/az σώματος test(en) οὐκ nem οἶδα, tudom ὁ a/az θεὸς Isten οἶδεν, – ¹ tudja ἁρπαγέντα elragadtatottat τὸν a/az τοιοῦτον ezt ἕως -ig τρίτου harmadik οὐρανοῦ. ég 3 καὶ és οἶδα tudom τὸν a/az τοιοῦτον ezt ἄνθρωπον, embert – εἴτε ¹ akár ἐν -ban/-ben σώματι test εἴτε akár χωρὶς nélkül τοῦ a/az σώματος test [οὐκ ¹ nem οἶδα,] ¹ tudom ὁ a/az θεὸς Isten οἶδεν, – ¹ tudja 4 ὅτι hogy ἡρπάγη elragadtatott εἰς -ba/-be τὸν a/az παράδεισον paradicsom καὶ és ἤκουσεν hallott ἄρρητα kimondhatatlanokat ῥήματα szavakat/beszédeket ἃ amiket οὐκ nem ἐξὸν szabad ἀνθρώπῳ embernek λαλῆσαι. elmondani 5 ὑπὲρ illetően τοῦ a/az τοιούτου ilyen(t) καυχήσομαι, dicsekedni fogok ὑπὲρ illetően δὲ pedig ἐμαυτοῦ magam(at) οὐ nem καυχήσομαι fogok dicsekedni εἰ hacsak μὴ nem ἐν -ban/-ben ταῖς a/az ἀσθενείαις. erőtlenségek 6 ἐὰν ¹ ha γὰρ ugyanis θελήσω akarnék καυχήσασθαι, dicsekedni οὐκ nem ἔσομαι lennék ἄφρων, ostoba ἀλήθειαν igazságot γὰρ ugyanis ἐρῶ· mondanám φείδομαι visszafogom magam δέ, pedig μή nehogy τις valaki εἰς iránt ἐμὲ én λογίσηται gondoljon ὑπὲρ fölött ὃ amit βλέπει lát με engem ἢ vagy ἀκούει * hall ἐξ ¹ -tól/-től ἐμοῦ, ¹ én 7 καὶ és τῇ a/az ὑπερβολῇ túláradó volta miatt τῶν a/az ἀποκαλύψεων. kinyilatkoztatásoké διὸ ezért ἵνα hogy μὴ nehogy ὑπεραίρωμαι, elbízzam magam ἐδόθη adatott μοι nekem σκόλοψ tövis τῇ a/az σαρκί, hústestnek ἄγγελος angyal Σατανᾶ, ¹ Sátáné ἵνα hogy με engem κολαφίζῃ, arcul verjen ἵνα hogy μὴ nehogy ὑπεραίρωμαι. elbízzam magam 8 ὑπὲρ -ért τούτου ez τρὶς háromszor τὸν a/az κύριον Urat παρεκάλεσα kértem ἵνα hogy ἀποστῇ távozzék el ἀπ᾽ -tól/-től ἐμοῦ· ¹ én 9 καὶ és εἴρηκέν mondta μοι ¹ nekem Ἀρκεῖ ¹ elég σοι neked ἡ a/az χάρις kegyelem μου· ¹ enyém ἡ a/az γὰρ ugyanis δύναμις erő ἐν -ban/-ben ἀσθενείᾳ erőtlenség τελεῖται. válik teljessé Ἥδιστα legszivesebben οὖν tehát μᾶλλον inkább καυχήσομαι dicsekedni fogok ἐν -ban/-ben ταῖς a/az ἀσθενείαις, * erőtlenségek ἵνα ¹ hogy ἐπισκηνώσῃ lakást vegyen ἐπ᾽ -ba/-be ἐμὲ én ἡ a/az δύναμις erő τοῦ a/az χριστοῦ. ¹ Krisztusé 10 διὸ ezért εὐδοκῶ kedvem telik ἐν -ban/-ben ἀσθενείαις, erőtlenségek ἐν -ban/-ben ὕβρεσιν, bántalmazások ἐν -ban/-ben ἀνάγκαις, szükség ἐν -ban/-ben διωγμοῖς üldöztetések καὶ és στενοχωρίαις, nyomorúság ὑπὲρ -ért Χριστοῦ· Krisztus ὅταν amikor γὰρ ugyanis ἀσθενῶ, erőtlen vagyok τότε akkor δυνατός erős εἰμι. vagyok 11 Γέγονα lettem ἄφρων· ¹ ostoba ὑμεῖς ti με engem ἠναγκάσατε· ¹ kényszerítettetek ἐγὼ én γὰρ ugyanis ὤφειλον kellettem ὑφ᾽ által ὑμῶν ti συνίστασθαι. ¹ ajánltatni οὐδὲν semmit γὰρ ugyanis ὑστέρησα fogyatkozásban voltam τῶν a/az ὑπερλίαν legfőbb ἀποστόλων, ¹ apostoloktól εἰ ha καὶ is οὐδέν semmi εἰμι· ¹ vagyok 12 τὰ a/az μὲν bizony σημεῖα jelek τοῦ a/az ἀποστόλου apostol(ság)é κατειργάσθη ¹ megvalósíttat(tak) ἐν -ban/-ben ὑμῖν ti ἐν -ban/-ben πάσῃ minden ὑπομονῇ, állhatatosság σημείοις jelek(ben) [τε] ¹ is καὶ és τέρασιν csodák(ban) καὶ és δυνάμεσιν. erőmegnyilvánulások(ban) 13 τί mi γάρ ugyanis ἐστιν van ὃ amit ἡσσώθητε hátrányt szenvedtetek ὑπὲρ fölött τὰς a/az λοιπὰς többi ἐκκλησίας, eklézsiák εἰ hacsak μὴ nem ὅτι hogy αὐτὸς magam ἐγὼ én οὐ nem κατενάρκησα terhére voltam ὑμῶν; nektek χαρίσασθέ bocsássátok meg μοι nekem τὴν a/az ἀδικίαν igazságtalanságot ταύτην. ezt 14 Ἰδοὺ íme τρίτον harmadszor τοῦτο ezt ἑτοίμως készen ἔχω állok ἐλθεῖν elmenni πρὸς -hoz/-hez/-höz ὑμᾶς, ti καὶ és οὐ nem καταναρκήσω· fogok teher lenni οὐ nem γὰρ ugyanis ζητῶ keresem τὰ a/az (dolgokat) ὑμῶν tiétek ˹ἀλλὰ˺ hanem ὑμᾶς, ¹ titeket οὐ nem γὰρ ugyanis ὀφείλει tartozik τὰ a/az τέκνα gyermekek τοῖς a/az γονεῦσιν szülőknek θησαυρίζειν, ¹ kincset gyűjteni ˹ἀλλὰ˺ hanem οἱ a/az γονεῖς szülők τοῖς a/az τέκνοις. gyermekeknek 15 ἐγὼ én δὲ pedig ἥδιστα örömest δαπανήσω fogok költeni καὶ és ἐκδαπανηθήσομαι teljesen el fogok költetni ὑπὲρ -ért τῶν a/az ψυχῶν lelkek ὑμῶν. tiétek εἰ ha περισσοτέρως különlegesen ὑμᾶς titeket ˹ἀγαπῶ,˺ szeretek ἧσσον kevésbe ἀγαπῶμαι; szerettessem? 16 Ἔστω legyen δέ, pedig ἐγὼ én οὐ nem κατεβάρησα terheltelek meg ὑμᾶς· titeket ˹ἀλλὰ˺ hanem ὑπάρχων lévén πανοῦργος ravasz δόλῳ csellel ὑμᾶς titeket ἔλαβον. megfogtalak 17 μή nem τινα valakit ὧν azok közül akiket ἀπέσταλκα elküldtem πρὸς -hoz/-hez/-höz ὑμᾶς, ti δι᾽ által αὐτοῦ az ἐπλεονέκτησα rászedtelek ὑμᾶς; titeket? 18 παρεκάλεσα megkértem Τίτον Tituszt καὶ és συναπέστειλα vele elküldtem τὸν a/az ἀδελφόν· testvért μήτι csak nem ἐπλεονέκτησεν rászedett ὑμᾶς titeket Τίτος; Titusz? οὐ nem τῷ (kif.) αὐτῷ ugyanazzal (kif.) πνεύματι szellemmel/lélekkel περιεπατήσαμεν; jártunk? οὐ nem τοῖς (kif.) αὐτοῖς ugyanazokon (kif.) ἴχνεσιν; nyomokon? 19 Πάλαι régóta δοκεῖτε vélitek ὅτι hogy ὑμῖν nektek ἀπολογούμεθα; ¹ magyarázkodunk κατέναντι szemközt θεοῦ Isten(nel) ἐν -ban/-ben Χριστῷ Krisztus λαλοῦμεν. ¹ beszélünk τὰ a/az δὲ pedig πάντα, mindenek ἀγαπητοί, szeretettek ὑπὲρ -ért τῆς a/az ὑμῶν tiétek οἰκοδομῆς, ¹ épülés 20 φοβοῦμαι félek γὰρ ugyanis μή ne πως valahogyan ἐλθὼν elmenvén οὐχ nem οἵους amilyenekként θέλω szeretném εὕρω talállak ὑμᾶς, ¹ titeket κἀγὼ és én εὑρεθῶ találtatom ὑμῖν számotokra οἷον amilyenként οὐ nem θέλετε, ¹ szeretnétek μή ne πως valahogyan ἔρις, veszekedés ζῆλος, féltékenység θυμοί, indulatosságok ˹ἐριθίαι,˺ viszálykodások καταλαλιαί, megszólások ψιθυρισμοί, rágalmazások φυσιώσεις, fölfuvalkodások ἀκαταστασίαι· zavargások 21 μὴ nehogy πάλιν ismét ἐλθόντος amikor megyek μου én ταπεινώσῃ megalázzon με engem ὁ a/az θεός Isten μου enyém πρὸς -hoz/-hez/-höz ὑμᾶς, ¹ ti καὶ és πενθήσω megsirassak πολλοὺς sokakat τῶν a/az προημαρτηκότων előbb vétkezők közül καὶ és μὴ nem μετανοησάντων megtértek közül ἐπὶ miatt τῇ a/az ἀκαθαρσίᾳ tisztátalanság καὶ és πορνείᾳ paráznaság καὶ és ἀσελγείᾳ fajtalanság ᾗ amelyet ἔπραξαν. elkövettek