Ez 5
1 καὶ és σύ, te υἱὲ fiú ἀνθρώπου, emberé λαβὲ vedd el σεαυτῷ önmagadnak ῥομφαίαν kardot ὀξεῖαν éleset ὑπὲρ fölött ξυρὸν borotva κουρέως· κτήσῃ birtokoljad αὐτὴν őt σεαυτῷ önmagadnak καὶ és ἐπάξεις előidézed majd αὐτὴν őt ἐπὶ -ra/-re τὴν a/az κεφαλήν fejet σου tiéd καὶ és ἐπὶ -ra/-re τὸν a/az πώγωνά szakáll σου. tiéd καὶ és λήμψῃ veszed majd ζυγὸν igát σταθμίων καὶ és διαστήσεις elmúlsz majd αὐτούς· őket 2 τὸ a/az τέταρτον negyedik ἐν -ban/-ben πυρὶ tűzzel ἀνακαύσεις ἐν -ban/-ben μέσῃ közép τῇ a/az πόλει város κατὰ szerint τὴν a/az πλήρωσιν τῶν a/az ἡμερῶν napok τοῦ a/az συγκλεισμοῦ· καὶ és λήμψῃ veszed majd τὸ a/az τέταρτον negyedik καὶ és κατακαύσεις elégeted majd αὐτὸ azt ἐν -ban/-ben μέσῳ közép αὐτῆς· övé καὶ és τὸ a/az τέταρτον negyedik κατακόψεις megvered majd ἐν -ban/-ben ῥομφαίᾳ kard κύκλῳ körül αὐτῆς· ő καὶ és τὸ a/az τέταρτον negyedik διασκορπίσεις szétszórja majd τῷ a/az πνεύματι, Szellem/Lélek καὶ és μάχαιραν kardot ἐκκενώσω kiürítsem ὀπίσω után αὐτῶν. övék 3 καὶ és λήμψῃ veszed majd ἐκεῖθεν onnét ὀλίγους keveseket ἐν -ban/-ben ἀριθμῷ szám καὶ és συμπεριλήμψῃ magához öleled majd αὐτοὺς őket τῇ a/az ἀναβολῇ késedelem σου. tiéd 4 καὶ és ἐκ -ból/-ből τούτων ezeknél λήμψῃ veszed majd ἔτι még καὶ és ῥίψεις dobod majd αὐτοὺς őket εἰς -ba/-be μέσον közép τοῦ a/az πυρὸς tűzé καὶ és κατακαύσεις elégeted majd αὐτοὺς őket ἐν -ban/-ben πυρί· tűzzel ἐξ -ból/-ből αὐτῆς ő ἐξελεύσεται ki fog menni πῦρ. tűz Καὶ és ἐρεῖς mondani fogod παντὶ minden οἴκῳ ház Ισραηλ Izrael 5 Τάδε ezeket λέγει mondja κύριος úr Αὕτη neki ἡ a/az Ιερουσαλημ Jeruzsálem ἐν -ban/-ben μέσῳ közép τῶν a/az ἐθνῶν nemzeteké τέθεικα tettelek meg αὐτὴν őt καὶ és τὰς a/az κύκλῳ körül αὐτῆς ő χώρας. vidékéé 6 καὶ és ἐρεῖς mondani fogod τὰ a/az δικαιώματά igaz tettek μου enyém τῇ a/az ἀνόμῳ törvény nélküli ἐκ -ból/-ből τῶν a/az ἐθνῶν nemzetek καὶ és τὰ a/az νόμιμά törvényességeket μου enyém ἐκ -ból/-ből τῶν a/az χωρῶν vidékek τῶν a/az κύκλῳ körül αὐτῆς, ő διότι mivel τὰ a/az δικαιώματά igaz tettek μου enyém ἀπώσαντο elvetették καὶ és ἐν -ban/-ben τοῖς a/az νομίμοις törvényesek μου enyém οὐκ nem ἐπορεύθησαν elmentek ἐν -ban/-ben αὐτοῖς. ők 7 διὰ -ért τοῦτο ez τάδε ezeket λέγει mondja κύριος úr Ἀνθ᾽ -ért ὧν akik ἡ a/az ἀφορμὴ alkalom ὑμῶν tiétek ἐκ -ból/-ből τῶν a/az ἐθνῶν nemzetek τῶν a/az κύκλῳ körül ὑμῶν tiétek καὶ és ἐν -ban/-ben τοῖς a/az νομίμοις törvényesek μου enyém οὐκ nem ἐπορεύθητε jártatok καὶ és τὰ a/az δικαιώματά igaz tettek μου enyém οὐκ nem ἐποιήσατε, tettétek ἀλλ᾽ hanem οὐδὲ sem κατὰ szerint τὰ a/az δικαιώματα igaz tettek τῶν a/az ἐθνῶν nemzeteké τῶν a/az κύκλῳ körül ὑμῶν tiétek οὐ nem πεποιήκατε, tettétek 8 διὰ -ért τοῦτο ez τάδε ezeket λέγει mondja κύριος úr Ἰδοὺ íme ἐγὼ én ἐπὶ -ra/-re σὲ téged καὶ és ποιήσω cselekedjem ἐν -ban/-ben μέσῳ közép σου tiéd κρίμα ítéletet ἐνώπιον előtt τῶν a/az ἐθνῶν nemzetek 9 καὶ és ποιήσω cselekedjem ἐν -ban/-ben σοὶ te ἃ amiket οὐ nem πεποίηκα cselekedtem καὶ és ἃ amiket οὐ nem ποιήσω cselekedjem ὅμοια hasonló αὐτοῖς nekik ἔτι még κατὰ szerint πάντα mindeneket τὰ a/az βδελύγματά utálatosságokat σου. tiéd 10 διὰ -ért τοῦτο ez πατέρες atyák φάγονται meg fogják enni τέκνα gyermekeket ἐν -ban/-ben μέσῳ közép σου, tiéd καὶ és τέκνα gyermekeket φάγονται meg fogják enni πατέρας· atyák καὶ és ποιήσω cselekedjem ἐν -ban/-ben σοὶ te κρίματα ítéletek καὶ és διασκορπιῶ szétszórjam πάντας mindegyiket τοὺς a/az καταλοίπους meghagyottakat σου tiéd εἰς -ba/-be πάντα mindenek ἄνεμον. szelet 11 διὰ -ért τοῦτο ez Ζῶ élek ἐγώ, én λέγει mondja κύριος, úr εἰ ha μὴ nem ἀνθ᾽ -ért ὧν akik τὰ a/az ἅγιά szent μου enyém ἐμίανας beszennyezted ἐν -ban/-ben πᾶσιν mindenki τοῖς a/az βδελύγμασίν utálatosságok σου, tiéd κἀγὼ és én ἀπώσομαί elvetem majd σε, téged οὐ nem φείσεταί fog kímélni μου enyém ὁ a/az ὀφθαλμός, szem κἀγὼ és én οὐκ nem ἐλεήσω. könyörülni fogok 12 τὸ a/az τέταρτόν negyedik σου tiéd ἐν -ban/-ben θανάτῳ halállal ἀναλωθήσεται· fölemésztetik καὶ és τὸ a/az τέταρτόν negyedik σου tiéd ἐν -ban/-ben λιμῷ éhség συντελεσθήσεται bevégezteti majd ἐν -ban/-ben μέσῳ közép σου· tiéd καὶ és τὸ a/az τέταρτόν negyedik σου tiéd εἰς -ba/-be πάντα mindenek ἄνεμον szelet σκορπιῶ szórjam αὐτούς· őket καὶ és τὸ a/az τέταρτόν negyedik σου tiéd ἐν -ban/-ben ῥομφαίᾳ kard πεσοῦνται fognak esni κύκλῳ körül σου, tiéd καὶ és μάχαιραν kardot ἐκκενώσω kiürítsem ὀπίσω után αὐτῶν. övék 13 καὶ és συντελεσθήσεται bevégezteti majd ὁ a/az θυμός indulatosság μου enyém καὶ és ἡ a/az ὀργή harag μου enyém ἐπ᾽ -ra/-re αὐτούς, őket καὶ és ἐπιγνώσῃ fölismered majd διότι mivel ἐγὼ én κύριος úr λελάληκα szóltam ἐν -ban/-ben ζήλῳ féltékenykedésben μου enyém ἐν -ban/-ben τῷ a/az συντελέσαι befejezni με engem τὴν a/az ὀργήν harag μου enyém ἐπ᾽ -ra/-re αὐτούς. őket 14 καὶ és θήσομαί teszem majd σε téged εἰς -ba/-be ἔρημον puszta καὶ és τὰς a/az θυγατέρας leányok σου tiéd κύκλῳ körül σου tiéd ἐνώπιον előtt παντὸς minden διοδεύοντος, átmenve 15 καὶ és ἔσῃ leszel στενακτὴ καὶ és δηλαϊστὴ ἐν -ban/-ben τοῖς a/az ἔθνεσιν nemzetek τοῖς a/az κύκλῳ körül σου tiéd ἐν -ban/-ben τῷ a/az ποιῆσαί csinálni με engem ἐν -ban/-ben σοὶ te κρίματα ítéletek ἐν -ban/-ben ἐκδικήσει bosszú θυμοῦ indulaté μου· enyém ἐγὼ én κύριος úr λελάληκα. szóltam 16 ἐν -ban/-ben τῷ a/az ἐξαποστεῖλαί elküldeni με engem τὰς a/az βολίδας nyilak μου enyém τοῦ a/az λιμοῦ éhínségé ἐπ᾽ -ra/-re αὐτοὺς őket καὶ és ἔσονται lesznek εἰς -ba/-be ἔκλειψιν, καὶ és συντρίψω összetörjem στήριγμα támaszt ἄρτου kenyéré σου. tiéd 17 καὶ és ἐξαποστελῶ elküldöm majd ἐπὶ -ra/-re σὲ téged λιμὸν éhínséget καὶ és θηρία bestiák πονηρὰ gonosz καὶ és τιμωρήσομαί megbüntetem majd σε, téged καὶ és θάνατος halál καὶ és αἷμα vér διελεύσονται átmennek majd ἐπὶ -ra/-re σέ, téged καὶ és ῥομφαίαν kardot ἐπάξω előidézzem ἐπὶ -ra/-re σὲ téged κυκλόθεν· köröskörül ἐγὼ én κύριος úr λελάληκα. szóltam