Ez 6
1 Καὶ és ἐγένετο lett λόγος szó κυρίου Úré πρός -hoz/-hez/-höz με engem λέγων mondván 2 Υἱὲ fiú ἀνθρώπου, emberé στήρισον szilárdítsd meg τὸ a/az πρόσωπόν arc σου tiéd ἐπὶ -ra/-re τὰ a/az ὄρη hegyek Ισραηλ Izrael καὶ és προφήτευσον Prófétálj! ἐπ᾽ -ra/-re αὐτὰ azokat 3 καὶ és ἐρεῖς mondani fogod Τὰ a/az ὄρη hegyek Ισραηλ, Izrael ἀκούσατε hallgassatok λόγον igét κυρίου Úré Τάδε ezeket λέγει mondja κύριος úr τοῖς a/az ὄρεσιν hegyeknek καὶ és τοῖς a/az βουνοῖς domboknak καὶ és ταῖς a/az φάραγξιν völgyek καὶ és ταῖς a/az νάπαις Ἰδοὺ íme ἐγὼ én ἐπάγω előidézem ἐφ᾽ -ra/-re ὑμᾶς titeket ῥομφαίαν, kardot καὶ és ἐξολεθρευθήσεται kiirtatik majd τὰ a/az ὑψηλὰ fölfuvalkodottakat ὑμῶν, tiétek 4 καὶ és συντριβήσονται összetörik majd τὰ a/az θυσιαστήρια oltárokat ὑμῶν tiétek καὶ és τὰ a/az τεμένη kegyhelyeket ὑμῶν, tiétek καὶ és καταβαλῶ lefektessem τραυματίας holttestek ὑμῶν tiétek ἐνώπιον előtt τῶν a/az εἰδώλων bálványok ὑμῶν tiétek 5 καὶ és διασκορπιῶ szétszórjam τὰ a/az ὀστᾶ csontokat ὑμῶν tiétek κύκλῳ körül τῶν a/az θυσιαστηρίων oltárok ὑμῶν. tiétek 6 ἐν -ban/-ben πάσῃ minden τῇ a/az κατοικίᾳ lakhely ὑμῶν tiétek αἱ a/az πόλεις városok ἐξερημωθήσονται elpusztíttatnak majd καὶ és τὰ a/az ὑψηλὰ fölfuvalkodottakat ἀφανισθήσεται, megsemmisíttetik majd ὅπως úgy, hogy ἐξολεθρευθῇ kiirtasson τὰ a/az θυσιαστήρια oltárokat ὑμῶν, tiétek καὶ és συντριβήσονται összetörik majd τὰ a/az εἴδωλα bálványokat ὑμῶν, tiétek καὶ és ἐξαρθήσεται felemeltetik majd τὰ a/az τεμένη kegyhelyeket ὑμῶν, tiétek 7 καὶ és πεσοῦνται fognak esni τραυματίαι sebesültek ἐν -ban/-ben μέσῳ közép ὑμῶν, tiétek καὶ és ἐπιγνώσεσθε meg fogjátok ismerni ὅτι hogy ἐγὼ én κύριος. úr 8 ἐν -ban/-ben τῷ a/az γενέσθαι lenni ἐξ -ból/-ből ὑμῶν tiétek ἀνασῳζομένους megmenekülve ἐκ -ból/-ből ῥομφαίας kard ἐν -ban/-ben τοῖς a/az ἔθνεσιν nemzetek καὶ és ἐν -ban/-ben τῷ a/az διασκορπισμῷ ὑμῶν tiétek ἐν -ban/-ben ταῖς a/az χώραις vidék 9 καὶ és μνησθήσονταί megemlékeztetnek majd μου enyém οἱ a/az ἀνασῳζόμενοι megmenekülve ἐξ -ból/-ből ὑμῶν tiétek ἐν -ban/-ben τοῖς a/az ἔθνεσιν, nemzetek οὗ akié ᾐχμαλωτεύθησαν foglyul ejtetettek ἐκεῖ· ott ὀμώμοκα megesküdtem τῇ a/az καρδίᾳ szív αὐτῶν övék τῇ a/az ἐκπορνευούσῃ paráználkodva ἀπ᾽ -tól/-től ἐμοῦ én καὶ és τοῖς a/az ὀφθαλμοῖς szemek αὐτῶν övék τοῖς a/az πορνεύουσιν paráználkodva ὀπίσω után τῶν a/az ἐπιτηδευμάτων szokások αὐτῶν, övék καὶ és κόψονται (mellüket) fogják verni πρόσωπα orcákat αὐτῶν övék ἐν -ban/-ben πᾶσι mindenki τοῖς a/az βδελύγμασιν utálatosságok αὐτῶν· övék 10 καὶ és ἐπιγνώσονται fölismerik majd διότι mivel ἐγὼ én κύριος úr λελάληκα. szóltam 11 τάδε ezeket λέγει mondja κύριος úr Κρότησον tapsoljál τῇ a/az χειρὶ kéz καὶ és ψόφησον τῷ a/az ποδὶ láb καὶ és εἰπόν mondtam Εὖγε rendben εὖγε rendben ἐπὶ -on/-en/-ön πᾶσιν mindenkinek τοῖς a/az βδελύγμασιν utálatosságok οἴκου ház Ισραηλ· Izrael ἐν -ban/-ben ῥομφαίᾳ kard καὶ és ἐν -ban/-ben θανάτῳ halállal καὶ és ἐν -ban/-ben λιμῷ éhség πεσοῦνται. fognak esni 12 ὁ a/az ἐγγὺς közel ἐν -ban/-ben ῥομφαίᾳ kard πεσεῖται, esik le ὁ a/az δὲ pedig μακρὰν távol ἐν -ban/-ben θανάτῳ halállal τελευτήσει, bevégződnek majd καὶ és ὁ a/az περιεχόμενος körülfogva ἐν -ban/-ben λιμῷ éhség συντελεσθήσεται, bevégezteti majd καὶ és συντελέσω be fogom teljesíteni τὴν a/az ὀργήν harag μου enyém ἐπ᾽ -ra/-re αὐτούς. őket 13 καὶ és γνώσεσθε meg fogjátok ismerni διότι mivel ἐγὼ én κύριος úr ἐν -ban/-ben τῷ a/az εἶναι lenni τοὺς a/az τραυματίας holttestek ὑμῶν tiétek ἐν -ban/-ben μέσῳ közép τῶν a/az εἰδώλων bálványok ὑμῶν tiétek κύκλῳ körül τῶν a/az θυσιαστηρίων oltárok ὑμῶν tiétek ἐπὶ -ra/-re πάντα mindent βουνὸν halmot ὑψηλὸν magas καὶ és ὑποκάτω alatt δένδρου fák συσκίου, οὗ akié ἔδωκαν adtak ἐκεῖ ott ὀσμὴν illatként εὐωδίας jó illaté πᾶσι mindenkinek τοῖς a/az εἰδώλοις bálványok αὐτῶν. övék 14 καὶ és ἐκτενῶ kinyújtom τὴν a/az χεῖρά kezet μου enyém ἐπ᾽ -ra/-re αὐτοὺς őket καὶ és θήσομαι teszem majd τὴν a/az γῆν föld εἰς -ba/-be ἀφανισμὸν enyészet καὶ és εἰς -ba/-be ὄλεθρον megsemmisülés ἀπὸ -tól/-től τῆς a/az ἐρήμου elhagyott Δεβλαθα Rebláig ἐκ -ból/-ből πάσης minden τῆς a/az κατοικίας· lakhely καὶ és ἐπιγνώσεσθε meg fogjátok ismerni ὅτι hogy ἐγὼ én κύριος. úr