Ez 7
1 Καὶ és ἐγένετο lett λόγος szó κυρίου Úré πρός -hoz/-hez/-höz με engem λέγων mondván 2 Καὶ és σύ, te υἱὲ fiú ἀνθρώπου, emberé εἰπόν mondtam Τάδε ezeket λέγει mondja κύριος úr τῇ a/az γῇ föld τοῦ a/az Ισραηλ Izrael Πέρας végződés ἥκει, megérkezett τὸ a/az πέρας végződés ἥκει megérkezett ἐπὶ -ra/-re τὰς a/az τέσσαρας négy πτέρυγας szárnyak τῆς a/az γῆς· föld 3 ἥκει megérkezett τὸ a/az πέρας végződés 4 ἐπὶ -ra/-re σὲ téged τὸν a/az κατοικοῦντα lakó τὴν a/az γῆν, föld ἥκει megérkezett ὁ a/az καιρός, idő ἤγγικεν elközelgett ἡ a/az ἡμέρα, nap οὐ nem μετὰ -val/-vel θορύβων zűrzavarok οὐδὲ sem μετὰ -val/-vel ὠδίνων. fájdalmak 5 νῦν most ἐγγύθεν közel ἐκχεῶ kiárasztok majd τὴν a/az ὀργήν harag μου enyém ἐπὶ -ra/-re σὲ téged καὶ és συντελέσω be fogom teljesíteni τὸν a/az θυμόν haragot μου enyém ἐν -ban/-ben σοὶ te καὶ és κρινῶ ítélek σε téged ἐν -ban/-ben ταῖς a/az ὁδοῖς utak σου tiéd καὶ és δώσω adni fogok ἐπὶ -ra/-re σὲ téged πάντα mindeneket τὰ a/az βδελύγματά utálatosságokat σου· tiéd 6 οὐ nem φείσεται fog kímélni ὁ a/az ὀφθαλμός szem μου, enyém οὐδὲ sem μὴ ne ἐλεήσω, könyörülni fogok διότι mivel τὰς a/az ὁδούς út σου tiéd ἐπὶ -ra/-re σὲ téged δώσω, adni fogok καὶ és τὰ a/az βδελύγματά utálatosságokat σου tiéd ἐν -ban/-ben μέσῳ közép σου tiéd ἔσονται, lesznek καὶ és ἐπιγνώσῃ fölismered majd διότι mivel ἐγώ én εἰμι vagyok κύριος úr ὁ a/az τύπτων. ütve 7 νῦν most τὸ a/az πέρας végződés πρὸς -hoz/-hez/-höz σέ, téged καὶ és ἀποστελῶ Küldeni fogok ἐγὼ én ἐπὶ -ra/-re σὲ téged καὶ és ἐκδικήσω igazságot szolgáltatok σε téged ἐν -ban/-ben ταῖς a/az ὁδοῖς utak σου tiéd καὶ és δώσω adni fogok ἐπὶ -ra/-re σὲ téged πάντα mindeneket τὰ a/az βδελύγματά utálatosságokat σου· tiéd 8 οὐ nem φείσεται fog kímélni ὁ a/az ὀφθαλμός szem μου enyém ἐπὶ -ra/-re σέ, téged οὐδὲ sem μὴ ne ἐλεήσω, könyörülni fogok διότι mivel τὴν a/az ὁδόν út σου tiéd ἐπὶ -ra/-re σὲ téged δώσω, adni fogok καὶ és τὰ a/az βδελύγματά utálatosságokat σου tiéd ἐν -ban/-ben μέσῳ közép σου tiéd ἔσται· lesz καὶ és ἐπιγνώσῃ fölismered majd διότι mivel ἐγὼ én κύριος. úr 9 διότι mivel τάδε ezeket λέγει mondja κύριος úr 10 Ἰδοὺ íme τὸ a/az πέρας végződés ἥκει, megérkezett ἰδοὺ íme ἡμέρα nap κυρίου· Úré εἰ ha καὶ és ἡ a/az ῥάβδος jogar ἤνθηκεν, virágzott ἡ a/az ὕβρις gyalázat ἐξανέστηκεν. támasztott 11 καὶ és συντρίψει össze fogja tiporni στήριγμα támaszt ἀνόμου törvény nélkülié καὶ és οὐ nem μετὰ -val/-vel θορύβου zavargás/zendülés οὐδὲ sem μετὰ -val/-vel σπουδῆς. szorgalom 12 ἥκει megérkezett ὁ a/az καιρός, idő ἰδοὺ íme ἡ a/az ἡμέρα· nap ὁ a/az κτώμενος szerezve μὴ ne χαιρέτω, örüljön καὶ és ὁ a/az πωλῶν eladva μὴ ne θρηνείτω· sirassa 13 διότι mivel ὁ a/az κτώμενος szerezve πρὸς -hoz/-hez/-höz τὸν a/az πωλοῦντα eladva οὐκέτι többé nem μὴ ne ἐπιστρέψῃ, megtér καὶ és ἄνθρωπος ember ἐν -ban/-ben ὀφθαλμῷ szem ζωῆς életé αὐτοῦ övé οὐ nem κρατήσει. ragadja meg 14 σαλπίσατε trombitáljatok ἐν -ban/-ben σάλπιγγι trombita(szó) καὶ és κρίνατε ítéljétek meg τὰ a/az σύμπαντα. együttesen 15 ὁ a/az πόλεμος harc ἐν -ban/-ben ῥομφαίᾳ kard ἔξωθεν, kívül καὶ és ὁ a/az λιμὸς éhínség καὶ és ὁ a/az θάνατος halál ἔσωθεν· belső részt ὁ a/az ἐν -ban/-ben τῷ a/az πεδίῳ síkság ἐν -ban/-ben ῥομφαίᾳ kard τελευτήσει, bevégződnek majd τοὺς a/az δὲ pedig ἐν -ban/-ben τῇ a/az πόλει város λιμὸς éhínség καὶ és θάνατος halál συντελέσει. bevégzi majd 16 καὶ és ἀνασωθήσονται megmenekítetnek majd οἱ a/az ἀνασῳζόμενοι megmenekülve ἐξ -ból/-ből αὐτῶν övék καὶ és ἔσονται lesznek ἐπὶ -on/-en/-ön τῶν a/az ὀρέων· hegyek πάντας mindegyiket ἀποκτενῶ, meg fogom ölni ἕκαστον mindegyiket ἐν -ban/-ben ταῖς a/az ἀδικίαις igazságtalanságok iránt αὐτοῦ. övé 17 πᾶσαι mindenek χεῖρες kezek ἐκλυθήσονται, kidőlnek majd καὶ és πάντες mindnyájan μηροὶ combok μολυνθήσονται beszennyeztetnek majd ὑγρασίᾳ, vizelet 18 καὶ és περιζώσονται felövezik majd σάκκους, zsákokat καὶ és καλύψει be fog fedni αὐτοὺς őket θάμβος, ámuló félelem καὶ és ἐπὶ -ra/-re πᾶν minden πρόσωπον arc αἰσχύνη szégyen ἐπ᾽ -ra/-re αὐτούς, őket καὶ és ἐπὶ -ra/-re πᾶσαν összes κεφαλὴν fej φαλάκρωμα. kopasz 19 τὸ a/az ἀργύριον ezüst αὐτῶν övék ῥιφήσεται dobálja majd ἐν -ban/-ben ταῖς a/az πλατείαις, utak καὶ és τὸ a/az χρυσίον arany αὐτῶν övék ὑπεροφθήσεται· lenézetik majd αἱ a/az ψυχαὶ lelkek αὐτῶν övék οὐ nem μὴ ne ἐμπλησθῶσιν, megtöltsék καὶ és αἱ a/az κοιλίαι anyaméhek αὐτῶν övék οὐ nem μὴ ne πληρωθῶσιν· beteljesíttetnek διότι mivel βάσανος kínvallatás τῶν a/az ἀδικιῶν igazságtalanságok αὐτῶν övék ἐγένετο. lett 20 ἐκλεκτὰ választottakat κόσμου világé εἰς -ba/-be ὑπερηφανίαν kevélység ἔθεντο tették αὐτὰ azokat καὶ és εἰκόνας képmásokat τῶν a/az βδελυγμάτων utálatosságoké αὐτῶν övék ἐποίησαν tették ἐξ -ból/-ből αὐτῶν· övék ἕνεκεν -ért, miatt τούτου ez δέδωκα adtam αὐτὰ azokat αὐτοῖς nekik εἰς -ba/-be ἀκαθαρσίαν. tisztátalanság 21 καὶ és παραδώσω kiszolgáltatom majd αὐτὰ azokat εἰς -ba/-be χεῖρας kezek ἀλλοτρίων idegenek τοῦ a/az διαρπάσαι elrabolni αὐτὰ azokat καὶ és τοῖς a/az λοιμοῖς pestisjárványok τῆς a/az γῆς föld εἰς -ba/-be σκῦλα, hadizsákmányok καὶ és βεβηλώσουσιν megszentségtelenítik majd αὐτά. azokat 22 καὶ és ἀποστρέψω visszafordítom majd τὸ a/az πρόσωπόν arc μου enyém ἀπ᾽ -tól/-től αὐτῶν, övék καὶ és μιανοῦσιν beszennyezik majd τὴν a/az ἐπισκοπήν püspöki/felügyelői szolgálatot μου enyém καὶ és εἰσελεύσονται be fognak menni εἰς -ba/-be αὐτὰ azok ἀφυλάκτως καὶ és βεβηλώσουσιν megszentségtelenítik majd αὐτά· azokat 23 καὶ és ποιήσουσι teszik majd φυρμόν, διότι mivel ἡ a/az γῆ föld πλήρης tele λαῶν, népek καὶ és ἡ a/az πόλις város πλήρης tele ἀνομίας. törvénytelenségé 24 καὶ és ἀποστρέψω visszafordítom majd τὸ a/az φρύαγμα nyerítés τῆς a/az ἰσχύος erő αὐτῶν, övék καὶ és μιανθήσεται beszennyeztetik majd τὰ a/az ἅγια szent αὐτῶν. övék 25 ἐξιλασμὸς engesztelés ἥξει érkezni fog καὶ és ζητήσει keresi majd εἰρήνην, békét καὶ és οὐκ nem ἔσται. lesz 26 οὐαὶ jajj ἐπὶ -ra/-re οὐαὶ jajj ἔσται, lesz καὶ és ἀγγελία hír ἐπ᾽ -ra/-re ἀγγελίαν hírt ἔσται, lesz καὶ és ζητηθήσεται követeltetik ὅρασις látás ἐκ -ból/-ből προφήτου, próféta καὶ és νόμος törvény ἀπολεῖται el fog veszni ἐξ -ból/-ből ἱερέως pap καὶ és βουλὴ döntés ἐκ -ból/-ből πρεσβυτέρων. vének 27 ἄρχων fejedelem ἐνδύσεται magára ölti majd ἀφανισμόν, enyészetet καὶ és αἱ a/az χεῖρες kezek τοῦ a/az λαοῦ népé τῆς a/az γῆς föld παραλυθήσονται· gyöngévé teszik κατὰ szerint τὰς a/az ὁδοὺς út αὐτῶν övék ποιήσω cselekedjem αὐτοῖς nekik καὶ és ἐν -ban/-ben τοῖς a/az κρίμασιν ítéletek szerint αὐτῶν övék ἐκδικήσω igazságot szolgáltatok αὐτούς· őket καὶ és γνώσονται meg fogják tudni ὅτι hogy ἐγὼ én κύριος. úr