Jel 6
1 Καὶ és εἶδον láttam ὅτε amikor ἤνοιξεν fölnyitott τὸ a/az ἀρνίον bárány μίαν egyet ἐκ -ból/-ből τῶν a/az ἑπτὰ hét σφραγίδων, pecsétek καὶ és ἤκουσα hallottam ἑνὸς egyet ἐκ -ból/-ből τῶν a/az τεσσάρων négy ζῴων élőlények λέγοντος amely mondja ὡς mintegy φωνῇ ¹ hanggal βροντῆς ¹ mennydörgésé Ἔρχου. ¹ jöjj 2 καὶ és εἶδον, láttam καὶ és ἰδοὺ íme ἵππος ló λευκός, fehér καὶ és ὁ a/az καθήμενος ülő ἐπ᾽ -on/-en/-ön αὐτὸν az ἔχων birtokló τόξον, ¹ íjat καὶ és ἐδόθη adatott αὐτῷ neki στέφανος, ¹ koszorú καὶ és ἐξῆλθεν kiment νικῶν győzedelmeskedve καὶ és ἵνα hogy νικήσῃ. győzzön 3 Καὶ és ὅτε amikor ἤνοιξεν fölnyitotta τὴν a/az σφραγῖδα pecsétet τὴν a/az δευτέραν, másodikat ἤκουσα hallottam τοῦ a/az δευτέρου második ζῴου élőlényt λέγοντος ¹ amely mondja Ἔρχου. ¹ jöjj 4 καὶ és ἐξῆλθεν kijött ἄλλος másik ἵππος ló πυρρός, vörös καὶ és τῷ a/az καθημένῳ ülőnek ἐπ᾽ -on/-en/-ön αὐτὸν az ἐδόθη adatott [αὐτῷ] ¹ neki λαβεῖν elvenni τὴν a/az εἰρήνην békét [ἐκ] ¹ -ról/-ről τῆς a/az γῆς föld καὶ és ἵνα hogy ἀλλήλους egymást σφάξουσιν, ¹ öldössék καὶ és ἐδόθη adatott αὐτῷ neki μάχαιρα kard μεγάλη. nagy 5 Καὶ és ὅτε amikor ˹ἤνοιξε˺ fölnyitotta τὴν a/az σφραγῖδα pecsétet τὴν a/az τρίτην, harmadikat ἤκουσα hallottam τοῦ a/az τρίτου harmadik ζῴου élőlényt λέγοντος ¹ amely mondja Ἔρχου. ¹ jöjj καὶ és εἶδον, láttam καὶ és ἰδοὺ íme ἵππος ló μέλας, fekete καὶ és ὁ a/az καθήμενος ülő ἐπ᾽ -on/-en/-ön αὐτὸν az ἔχων birtokló ζυγὸν mérleget ἐν -ban/-ben τῇ a/az χειρὶ kéz αὐτοῦ. övé 6 καὶ és ἤκουσα hallottam ὡς mint φωνὴν hangot ἐν -ban/-ben μέσῳ közép τῶν a/az τεσσάρων négy ζῴων élőlényeké λέγουσαν ¹ amely mondja Χοῖνιξ ¹ mérő σίτου búzáé δηναρίου, ¹ (egy) dénárért καὶ és τρεῖς három χοίνικες mérő κριθῶν árpáé δηναρίου· ¹ (egy) dénárért καὶ és τὸ a/az ἔλαιον olajat καὶ és τὸν a/az οἶνον bort μὴ ne ἀδικήσῃς. ¹ bántsd 7 Καὶ és ὅτε amikor ἤνοιξεν fölnyitotta τὴν a/az σφραγῖδα pecsétet τὴν a/az τετάρτην, negyediket ἤκουσα hallottam φωνὴν hangot τοῦ a/az τετάρτου negyediké ζῴου élőlényé λέγοντος ¹ amely mondja Ἔρχου. ¹ jöjj 8 καὶ és εἶδον, láttam καὶ és ἰδοὺ íme ἵππος ló χλωρός, zöld/sárga καὶ és ὁ a/az καθήμενος ülő ἐπάνω fölött [αὐτοῦ] ¹ az ὄνομα név αὐτῷ neki [Ὁ] ¹ a/az Θάνατος, ¹ halál καὶ és ὁ a/az ᾅδης alvilág ἠκολούθει követte μετ᾽ -val/-vel αὐτοῦ, ¹ ő καὶ és ἐδόθη adatott αὐτοῖς nekik ἐξουσία hatalom ἐπὶ -on/-en/-ön τὸ a/az τέταρτον negyedrész τῆς a/az γῆς, ¹ földé ἀποκτεῖναι megölni ἐν -val/-vel (itt) ῥομφαίᾳ kard καὶ és ἐν -val/-vel (itt) λιμῷ éhség καὶ és ἐν -val/-vel (itt) θανάτῳ halál καὶ és ὑπὸ által τῶν a/az θηρίων vadállatok τῆς a/az γῆς. földé 9 Καὶ és ὅτε amikor ἤνοιξεν fölnyitotta τὴν a/az πέμπτην ötödik σφραγῖδα, pecsétet εἶδον láttam ὑποκάτω alatt τοῦ a/az θυσιαστηρίου oltár τὰς a/az ψυχὰς lelkeket τῶν a/az ἐσφαγμένων megölteké διὰ -ért, miatt τὸν a/az λόγον ige τοῦ a/az θεοῦ Istené καὶ és διὰ -ért, miatt τὴν a/az μαρτυρίαν tanúbizonyság ἣν amelyet εἶχον. birtokoltak 10 καὶ és ἔκραξαν kiáltották φωνῇ hanggal μεγάλῃ nagy λέγοντες ¹ mondván Ἕως ¹ -ig πότε, mikor ὁ a/az δεσπότης uralkodó ὁ a/az ἅγιος szent καὶ és ἀληθινός, igaz οὐ nem κρίνεις ítélsz καὶ és ἐκδικεῖς állsz bosszút/számonkéred τὸ a/az αἷμα vért ἡμῶν miénk ἐκ -tól/-től τῶν a/az κατοικούντων lakosok ἐπὶ -on/-en/-ön τῆς a/az γῆς; föld 11 καὶ és ἐδόθη adatott αὐτοῖς nekik ἑκάστῳ mindegyiknek στολὴ ruha λευκή, ¹ fehér καὶ és ἐρρέθη mondatott αὐτοῖς nekik ἵνα hogy ἀναπαύσονται nyugodjanak ἔτι még χρόνον időt μικρόν, kis ἕως amíg πληρωθῶσιν beteljesíttetnek καὶ is οἱ a/az σύνδουλοι szolgatársak αὐτῶν övék καὶ és οἱ a/az ἀδελφοὶ testvérek αὐτῶν övék οἱ a/az μέλλοντες akik elkövetkezendők ἀποκτέννεσθαι megöletni ὡς mint καὶ is αὐτοί. ők maguk 12 Καὶ és εἶδον láttam ὅτε amikor ἤνοιξεν fölnyitotta τὴν a/az σφραγῖδα pecsétet τὴν a/az ἕκτην, hatodikat καὶ és σεισμὸς földrengés μέγας nagy ἐγένετο, ¹ támadt καὶ és ὁ a/az ἥλιος Nap ἐγένετο lett μέλας fekete ὡς mint σάκκος zsák τρίχινος, ¹ szőr καὶ és ἡ a/az σελήνη Hold ὅλη egész ἐγένετο lett ὡς mint αἷμα, ¹ vér 13 καὶ és οἱ a/az ἀστέρες csillagok τοῦ a/az οὐρανοῦ égé ἔπεσαν ¹ lehullottak εἰς -ra/-re τὴν a/az γῆν, föld ὡς mint συκῆ fügefa βάλλει hullajtja (itt) τοὺς a/az ὀλύνθους éretlen fügéket αὐτῆς övé ὑπὸ által ἀνέμου szél μεγάλου nagy σειομένη, megrázva 14 καὶ és ὁ a/az οὐρανὸς ég ἀπεχωρίσθη visszahúzódott ὡς mint βιβλίον könyvtekercs ἑλισσόμενον, ¹ összegöngyölt καὶ és πᾶν minden ὄρος hegy καὶ és νῆσος sziget ἐκ -ból/-ből τῶν a/az τόπων hely αὐτῶν övék ἐκινήθησαν. elmozdíttatott 15 καὶ ¹ és οἱ a/az βασιλεῖς királyok τῆς a/az γῆς földé καὶ és οἱ a/az μεγιστᾶνες fejedelmek καὶ és οἱ a/az χιλίαρχοι hadvezérek καὶ és οἱ a/az πλούσιοι gazdagok καὶ és οἱ a/az ἰσχυροὶ erősek καὶ és πᾶς minden δοῦλος (rab)szolga καὶ és ἐλεύθερος szabad ἔκρυψαν elrejtették ἑαυτοὺς magukat εἰς -ba/-be τὰ a/az σπήλαια barlangok καὶ és εἰς közé (itt) τὰς a/az πέτρας kősziklák τῶν a/az ὀρέων· ¹ hegyeké 16 καὶ és λέγουσιν mondják τοῖς a/az ὄρεσιν hegyeknek καὶ és ταῖς a/az πέτραις ¹ kőszikláknak ˹Πέσατε˺ omoljatok ἐφ᾽ -ra/-re ἡμᾶς mi καὶ és κρύψατε rejtsetek el ἡμᾶς minket ἀπὸ -tól/-től προσώπου tekintet τοῦ a/az καθημένου ülőé ἐπὶ -on/-en/-ön τοῦ a/az θρόνου trón καὶ és ἀπὸ -tól/-től τῆς a/az ὀργῆς harag τοῦ a/az ἀρνίου, bárányé 17 ὅτι mert ἦλθεν eljött ἡ a/az ἡμέρα nap ἡ a/az μεγάλη nagy τῆς a/az ὀργῆς haragé αὐτῶν, övék καὶ és τίς ki δύναται képes σταθῆναι; megállni