Jel 7
1 Μετὰ után τοῦτο ez εἶδον láttam τέσσαρας négy ἀγγέλους angyalokat ἑστῶτας állókat ἐπὶ -on/-en/-ön τὰς a/az τέσσαρας négy γωνίας szegletek τῆς a/az γῆς, földé κρατοῦντας tartva τοὺς a/az τέσσαρας négy ἀνέμους szeleket τῆς a/az γῆς, ¹ földé ἵνα hogy μὴ ne πνέῃ fújjon ἄνεμος szél ἐπὶ -on/-en/-ön τῆς a/az γῆς föld μήτε sem ἐπὶ -on/-en/-ön τῆς a/az θαλάσσης tenger μήτε sem ἐπὶ -ra/-re πᾶν semmi (itt) δένδρον. fa 2 καὶ ¹ és εἶδον láttam ἄλλον másik ἄγγελον angyalt ἀναβαίνοντα fölszállót ἀπὸ -ról/-ről ἀνατολῆς kelet ἡλίου, ¹ napé ἔχοντα amely birtokol σφραγῖδα pecsétet θεοῦ Istené ζῶντος, élőé καὶ és ἔκραξεν kiáltotta φωνῇ hanggal μεγάλῃ nagy τοῖς a/az τέσσαρσιν négy ἀγγέλοις angyaloknak οἷς amelyeknek ἐδόθη adatott αὐτοῖς nekik ἀδικῆσαι ártani/bántani τὴν a/az γῆν földet καὶ és τὴν a/az θάλασσαν, ¹ tengert 3 λέγων ¹ mondván Μὴ ¹ ne ἀδικήσητε ártsatok/bántsátok τὴν a/az γῆν földet μήτε sem τὴν a/az θάλασσαν tengert μήτε sem τὰ a/az δένδρα, fákat ἄχρι amíg σφραγίσωμεν pecséttel megjelöljük τοὺς a/az δούλους (rab)szolgákat τοῦ a/az θεοῦ Istené ἡμῶν miénk ἐπὶ -on/-en/-ön τῶν a/az μετώπων homlokok αὐτῶν. övék 4 Καὶ és ἤκουσα hallottam τὸν a/az ἀριθμὸν számot τῶν a/az ἐσφραγισμένων, pecséttel megjelölteké ἑκατὸν száz τεσσεράκοντα negyven τέσσαρες négy χιλιάδες, ezrek ἐσφραγισμένοι pecséttel megjelöltek ἐκ -ból/-ből πάσης minden φυλῆς törzs υἱῶν fiaié Ἰσραήλ· Izraelé 5 ἐκ -ból/-ből φυλῆς törzs Ἰούδα Júdáé δώδεκα tizenkettő χιλιάδες ezrek ἐσφραγισμένοι, pecséttel megjelöltek ἐκ -ból/-ből φυλῆς törzs Ῥουβὴν Rúbené δώδεκα tizenkettő χιλιάδες, ezrek ἐκ -ból/-ből φυλῆς törzs Γὰδ Gádé δώδεκα tizenkettő χιλιάδες, ezrek 6 ἐκ -ból/-ből φυλῆς törzs Ἀσὴρ Áseré δώδεκα tizenkettő χιλιάδες, ezrek ἐκ -ból/-ből φυλῆς törzs Νεφθαλὶμ Neftalié δώδεκα tizenkettő χιλιάδες, ezrek ἐκ -ból/-ből φυλῆς törzs Μανασσῆ Manasszeé δώδεκα tizenkettő χιλιάδες, ezrek 7 ἐκ -ból/-ből φυλῆς törzs Συμεὼν Simeoné δώδεκα tizenkettő χιλιάδες, ezrek ἐκ -ból/-ből φυλῆς törzs ˹Λευεὶ˺ Lévié δώδεκα tizenkettő χιλιάδες, ezrek ἐκ -ból/-ből φυλῆς törzs Ἰσσαχὰρ Isszakáré δώδεκα tizenkettő χιλιάδες, ezrek 8 ἐκ -ból/-ből φυλῆς törzs Ζαβουλὼν Zebuloné δώδεκα tizenkettő χιλιάδες, ezrek ἐκ -ból/-ből φυλῆς törzs Ἰωσὴφ Józsefé δώδεκα tizenkettő χιλιάδες, ezrek ἐκ -ból/-ből φυλῆς törzs ˹Βενιαμεὶν˺ Benjaminé δώδεκα tizenkettő χιλιάδες ezrek ἐσφραγισμένοι. pecséttel megjelöltek 9 Μετὰ után ταῦτα ezek εἶδον, láttam καὶ és ἰδοὺ íme ὄχλος tömeg πολύς, nagy (itt) ὃν amelyet ἀριθμῆσαι megszámlálni αὐτὸν azt οὐδεὶς senki ἐδύνατο, volt képes ἐκ -ból/-ből παντὸς minden ἔθνους nemzet καὶ és φυλῶν törzsek καὶ és λαῶν népek καὶ és γλωσσῶν, ¹ nyelvek ἑστῶτες állva ἐνώπιον előtt τοῦ a/az θρόνου trón καὶ és ἐνώπιον előtt τοῦ a/az ἀρνίου, ¹ bárány περιβεβλημένους fölöltve magukra στολὰς ruhákat λευκάς, ¹ fehéreket καὶ és φοίνικες pálmaágak ἐν -ban/-ben ταῖς a/az χερσὶν kezek αὐτῶν· ¹ övék 10 καὶ és ˹κράζουσι˺ kiáltják φωνῇ hanggal μεγάλῃ nagy λέγοντες ¹ mondván Ἡ ¹ a/az σωτηρία üdvösség τῷ a/az θεῷ Istennek ἡμῶν miénk τῷ a/az καθημένῳ ülőnek ἐπὶ -on/-en/-ön τῷ a/az θρόνῳ trón καὶ és τῷ a/az ἀρνίῳ. báránynak 11 καὶ ¹ és πάντες mindnyájan οἱ a/az ἄγγελοι angyalok ˹ἱστήκεισαν˺ álltak κύκλῳ körül τοῦ a/az θρόνου trón καὶ és τῶν a/az πρεσβυτέρων vének (körül) καὶ és τῶν a/az τεσσάρων négy ζῴων, ¹ élőlény (körül) καὶ és ἔπεσαν ¹ elestek ἐνώπιον előtt τοῦ a/az θρόνου trón ἐπὶ -ra/-re τὰ a/az πρόσωπα arcok αὐτῶν övék καὶ és προσεκύνησαν leborultak τῷ a/az θεῷ, ¹ Istennek 12 λέγοντες ¹ mondván Ἀμήν· ¹ ámen ἡ a/az εὐλογία áldás καὶ és ἡ a/az δόξα dicsőség καὶ és ἡ a/az σοφία bölcsesség καὶ és ἡ a/az εὐχαριστία hála καὶ és ἡ a/az τιμὴ tisztelet καὶ és ἡ a/az δύναμις hatalom καὶ és ἡ a/az ἰσχὺς erő τῷ a/az θεῷ Istennek ἡμῶν miénk εἰς -ba/-be τοὺς a/az αἰῶνας örökkévalóságok τῶν a/az αἰώνων[· ¹ örökkévalóságoké ἀμήν]. ¹ ámen 13 Καὶ és ἀπεκρίθη felelt εἷς egy ἐκ -ból/-ből τῶν a/az πρεσβυτέρων vének λέγων mondván μοι ¹ nekem Οὗτοι ¹ ezek οἱ a/az περιβεβλημένοι akik magukra öltöttek τὰς a/az στολὰς ruhákat τὰς a/az λευκὰς fehéreket τίνες kik εἰσὶν vannak καὶ és πόθεν honnan ἦλθον; jöttek 14 καὶ és εἴρηκα mondtam αὐτῷ ¹ neki Κύριέ ¹ úr μου, enyém σὺ te οἶδας. tudod καὶ és εἶπέν mondta μοι ¹ nekem Οὗτοί ¹ ezek εἰσιν vannak οἱ a/az ἐρχόμενοι érkezők ἐκ -ból/-ből τῆς a/az θλίψεως szorongattatás τῆς a/az μεγάλης, ¹ nagy καὶ és ἔπλυναν kimosták τὰς a/az στολὰς ruhákat αὐτῶν övék καὶ és ἐλεύκαναν fehérré tették αὐτὰς őket ἐν -ban/-ben τῷ a/az αἵματι vér τοῦ a/az ἀρνίου. bárányé 15 διὰ -ért, miatt τοῦτό ez εἰσιν vannak ἐνώπιον előtt τοῦ a/az θρόνου trón τοῦ a/az θεοῦ, ¹ Istené καὶ és λατρεύουσιν szolgálnak αὐτῷ neki ἡμέρας nappal καὶ és νυκτὸς éjjel ἐν -ban/-ben τῷ a/az ναῷ templom αὐτοῦ, övé καὶ és ὁ a/az καθήμενος ülő ἐπὶ -on/-en/-ön τοῦ a/az θρόνου trón σκηνώσει sátorozni fog/lakozni fog ἐπ᾽ fölött αὐτούς. ők 16 οὐ nem πεινάσουσιν fognak éhezni ἔτι többé οὐδὲ sem διψήσουσιν szomjazni fognak ἔτι, ¹ többé οὐδὲ sem μὴ nem πέσῃ hull ἐπ᾽ -ra/-re αὐτοὺς ők ὁ a/az ἥλιος Nap οὐδὲ sem πᾶν semmi καῦμα, forróság 17 ὅτι mert τὸ a/az ἀρνίον bárány τὸ a/az ἀνὰ (kif.) μέσον között (kif.) τοῦ a/az θρόνου trón ποιμανεῖ legeltetni fogja αὐτούς, ¹ őket καὶ és ὁδηγήσει vezetni fogja az úton αὐτοὺς őket ἐπὶ -on/-en/-ön ζωῆς életé πηγὰς források ὑδάτων· ¹ vizeké καὶ és ἐξαλείψει le fog törölni ὁ a/az θεὸς Isten πᾶν minden δάκρυον könnyet ἐκ -ból/-ből τῶν a/az ὀφθαλμῶν szemek αὐτῶν. övék