Jn 15
1 Ἐγώ én εἰμι vagyok ἡ a/az ἄμπελος szőlő ἡ a/az ἀληθινή, ¹ igazi καὶ és ὁ a/az πατήρ atya μου enyém ὁ a/az γεωργός földműves ἐστιν· ¹ van 2 πᾶν minden κλῆμα szőlővesszőt ἐν -ban/-ben ἐμοὶ én μὴ nem φέρον hozót καρπὸν gyümölcsöt αἴρει kiveszi αὐτό, azt καὶ és πᾶν minden τὸ a/az καρπὸν gyümölcsöt φέρον hozót καθαίρει megtisztít αὐτὸ azt ἵνα hogy καρπὸν gyümölcsöt πλείονα különbet φέρῃ. hozzon 3 ἤδη már ὑμεῖς ti καθαροί tiszták ἐστε vagytok διὰ -ért, miatt τὸν a/az λόγον ige ὃν akit λελάληκα szóltam ὑμῖν· nektek 4 μείνατε maradjatok ἐν -ban/-ben ἐμοί, én κἀγὼ és én ἐν -ban/-ben ὑμῖν. ti καθὼς amint τὸ a/az κλῆμα szőlővessző οὐ nem δύναται képes καρπὸν gyümölcsöt φέρειν vinni ἀφ᾽ -tól/-től ἑαυτοῦ önmaga ἐὰν ha μὴ nem μένῃ marad ἐν -ban/-ben τῇ a/az ἀμπέλῳ, szőlőtő οὕτως úgy οὐδὲ sem ὑμεῖς ti ἐὰν ha μὴ nem ἐν -ban/-ben ἐμοὶ én μένητε. maradtok 5 ἐγώ én εἰμι vagyok ἡ a/az ἄμπελος, szőlő ὑμεῖς ti τὰ a/az κλήματα. szőlővesszők ὁ a/az μένων maradó ἐν -ban/-ben ἐμοὶ én κἀγὼ és én ἐν -ban/-ben αὐτῷ ő οὗτος ez φέρει hoz καρπὸν gyümölcsöt πολύν, sokat ὅτι mert χωρὶς nélkül ἐμοῦ én οὐ nem δύνασθε képesek vagytok ποιεῖν tenni οὐδέν. semmit 6 ἐὰν ha μή nem τις valaki μένῃ marad ἐν -ban/-ben ἐμοί, én ἐβλήθη hajíttatott ἔξω kívül ὡς amint τὸ a/az κλῆμα szőlővessző καὶ és ἐξηράνθη, ¹ kiszáríttatott καὶ és συνάγουσιν összegyűjtik αὐτὰ azokat καὶ és εἰς -ba/-be τὸ a/az πῦρ tűz βάλλουσιν dobják καὶ és καίεται. elégettetik 7 Ἐὰν ¹ ha μείνητε megmaradtok ἐν -ban/-ben ἐμοὶ én καὶ és τὰ a/az ῥήματά szavak/beszédek μου enyém ἐν -ban/-ben ὑμῖν ti μείνῃ, ¹ marad(nak) ὃ amit ἐὰν ha θέλητε akartok αἰτήσασθε ¹ kérjétek (magatoknak) καὶ és γενήσεται meglesz ὑμῖν· ¹ nektek 8 ἐν -ban/-ben τούτῳ ez ἐδοξάσθη dicsőíttetett meg ὁ a/az πατήρ atya μου ¹ enyém ἵνα hogy καρπὸν gyümölcsöt πολὺν sokat φέρητε hoztok καὶ és γένησθε váltok ἐμοὶ enyéimmé μαθηταί. tanítványokká 9 καθὼς ¹ amint ἠγάπησέν szeretett με engem ὁ a/az πατήρ, atya κἀγὼ és én ὑμᾶς titeket ἠγάπησα, ¹ szerettelek μείνατε maradjatok ἐν -ban/-ben τῇ a/az ἀγάπῃ szeretet τῇ a/az ἐμῇ. enyém 10 ἐὰν ha τὰς a/az ἐντολάς parancsokat μου enyém τηρήσητε, megtartjátok μενεῖτε maradtok ἐν -ban/-ben τῇ a/az ἀγάπῃ szeretet μου, enyém καθὼς amint ἐγὼ én ˹τοῦ a/az πατρὸς ¹ atyáé τὰς ¹ a/az ἐντολὰς˺ parancsokat τετήρηκα megtartottam καὶ és μένω maradok αὐτοῦ övé ἐν -ban/-ben τῇ a/az ἀγάπῃ. szeretet 11 Ταῦτα ezeket λελάληκα szóltam ὑμῖν nektek ἵνα hogy ἡ a/az χαρὰ öröm ἡ a/az ἐμὴ enyém ἐν -ban/-ben ὑμῖν ti ᾖ legyen καὶ és ἡ a/az χαρὰ öröm ὑμῶν tiétek πληρωθῇ. beteljesíttessék 12 αὕτη ¹ ez ἐστὶν van ἡ a/az ἐντολὴ parancs ἡ a/az ἐμὴ ¹ enyém ἵνα hogy ἀγαπᾶτε szeressétek ἀλλήλους egymást καθὼς amint ἠγάπησα szerettelek ὑμᾶς· ¹ titeket 13 μείζονα nagyobbat ταύτης ennél ἀγάπην szeretetet οὐδεὶς senki ἔχει, birtokol ἵνα hogy τις valaki τὴν a/az ψυχὴν lelket αὐτοῦ övé θῇ leteszi ὑπὲρ -ért τῶν a/az φίλων barátok αὐτοῦ. övé 14 ὑμεῖς ti φίλοι barátok μού enyém ἐστε vagytok ἐὰν ha ποιῆτε teszitek ˹ὃ˺ amit ἐγὼ én ἐντέλλομαι parancsolok ὑμῖν. nektek 15 οὐκέτι többé nem λέγω mondok ὑμᾶς titeket δούλους, (rab)szolga(ként) ὅτι mert ὁ a/az δοῦλος (rab)szolga οὐκ nem οἶδεν tudja τί mit ποιεῖ tesz αὐτοῦ övé ὁ a/az κύριος· Úr ὑμᾶς titeket δὲ pedig εἴρηκα mondtam φίλους, barátokként ὅτι mert πάντα mindeneket ἃ amiket ἤκουσα hallottam παρὰ -tól/-től τοῦ a/az πατρός Atya μου enyém ἐγνώρισα tudtul adtam ὑμῖν. nektek 16 οὐχ nem ὑμεῖς ti με engem ἐξελέξασθε, választottatok ἀλλ᾽ hanem ἐγὼ én ἐξελεξάμην választottalak ὑμᾶς, ¹ titeket καὶ és ἔθηκα tettelek ὑμᾶς titeket ἵνα hogy ὑμεῖς ti ὑπάγητε elmenjetek καὶ és καρπὸν gyümölcsöt φέρητε hozzatok καὶ és ὁ a/az καρπὸς gyümölcs ὑμῶν tiétek μένῃ, megmaradjon ἵνα hogy ὅτι ¹ amit csak ἂν 0 αἰτήσητε kértek τὸν a/az πατέρα atyától ἐν -ban/-ben τῷ a/az ὀνόματί név μου enyém δῷ megadja ὑμῖν. nektek 17 Ταῦτα ezeket ἐντέλλομαι parancsolom ὑμῖν ¹ nektek ἵνα hogy ἀγαπᾶτε szeressétek ἀλλήλους. egymást 18 Εἰ ha ὁ a/az κόσμος világ ὑμᾶς titeket μισεῖ, gyűlöl γινώσκετε tudjátok meg ὅτι hogy ἐμὲ engem πρῶτον előbb ὑμῶν nálatok μεμίσηκεν. gyűlölt 19 εἰ ¹ ha ἐκ -ból/-ből τοῦ a/az κόσμου világ ἦτε, ¹ volnátok ὁ a/az κόσμος világ ἂν ¹ 0 τὸ a/az ἴδιον sajátként ἐφίλει· ¹ szeretne ὅτι mert δὲ pedig ἐκ -ból/-ből τοῦ a/az κόσμου világ οὐκ nem ἐστέ, vagytok ἀλλ᾽ hanem ἐγὼ én ἐξελεξάμην választottalak ki ὑμᾶς titeket ἐκ -ból/-ből τοῦ a/az κόσμου, világ διὰ -ért, miatt τοῦτο ez μισεῖ gyűlöl ὑμᾶς titeket ὁ a/az κόσμος. világ 20 μνημονεύετε emlékezzetek τοῦ a/az λόγου igére οὗ ¹ amit ἐγὼ én εἶπον mondtam ὑμῖν ¹ nektek Οὐκ ¹ nem ἔστιν van δοῦλος (rab)szolga μείζων nagyobb τοῦ a/az κυρίου Úrnál αὐτοῦ· ¹ övé εἰ ha ἐμὲ én ἐδίωξαν, üldöztek καὶ is ὑμᾶς titeket διώξουσιν· üldözni fognak εἰ ha τὸν a/az λόγον igét μου enyém ἐτήρησαν, megtartották καὶ is τὸν a/az ὑμέτερον tiéteket τηρήσουσιν. megtartják majd 21 ἀλλὰ hanem ταῦτα ezeket πάντα mindeneket ποιήσουσιν fogják cselekedni εἰς -ba/-be ὑμᾶς ti διὰ -ért, miatt τὸ a/az ὄνομά név μου, enyém ὅτι mert οὐκ nem οἴδασιν ismerik τὸν a/az πέμψαντά küldőt με. engem 22 Εἰ hacsak μὴ nem ἦλθον ¹ jöttem volna καὶ és ἐλάλησα ¹ szóltam volna αὐτοῖς, nekik ἁμαρτίαν bűnt οὐκ nem εἴχοσαν· ¹ bírnának νῦν most δὲ pedig πρόφασιν (leplező) látszatot οὐκ nem ἔχουσιν bírnak περὶ -ról/-ről τῆς a/az ἁμαρτίας bűn αὐτῶν. övék 23 ὁ a/az ἐμὲ engem μισῶν gyűlölő καὶ is τὸν a/az πατέρα atyát μου enyém μισεῖ. gyűlöli 24 εἰ ha τὰ a/az ἔργα tetteket μὴ nem ἐποίησα ¹ cselekedtem volna ἐν -ban/-ben αὐτοῖς ők ἃ amiket οὐδεὶς senki ἄλλος másik ἐποίησεν, cselekedett ἁμαρτίαν bűnt οὐκ nem εἴχοσαν· ¹ birtokolnának νῦν most δὲ pedig καὶ is ἑωράκασιν láttak καὶ és μεμισήκασιν gyűlöltek καὶ is ἐμὲ engem καὶ is τὸν a/az πατέρα atyát μου. enyém 25 ἀλλ᾽ hanem ἵνα hogy πληρωθῇ beteljesíttessék ὁ a/az λόγος szó ὁ a/az ἐν -ban/-ben τῷ a/az νόμῳ törvény αὐτῶν övék γεγραμμένος megíratott ὅτι hogy Ἐμίσησάν ¹ gyűlöltek με engem δωρεάν. ingyen 26 Ὅταν amikor ἔλθῃ eljön ὁ a/az παράκλητος Vigasztaló ὃν akit ἐγὼ én πέμψω küldök majd ὑμῖν nektek παρὰ -tól/-től τοῦ a/az πατρός, Atya τὸ a/az πνεῦμα Szellem/Lélek τῆς a/az ἀληθείας igazságé ὃ aki παρὰ -tól/-től τοῦ a/az πατρὸς Atya ἐκπορεύεται, jön ki ἐκεῖνος az μαρτυρήσει tanúskodik majd περὶ -ról/-ről ἐμοῦ· én 27 καὶ és ὑμεῖς ti δὲ pedig μαρτυρεῖτε, tanúskodtok ὅτι hogy ἀπ᾽ -tól/-től ἀρχῆς kezdet μετ᾽ -val/-vel ἐμοῦ én ἐστέ. ¹ vagytok