Jn 17
1 Ταῦτα ezeket ἐλάλησεν szólta Ἰησοῦς, ¹ Jézus καὶ és ἐπάρας fölemelve τοὺς a/az ὀφθαλμοὺς szemeket αὐτοῦ övé εἰς -ba/-be τὸν a/az οὐρανὸν ég εἶπεν ¹ mondta Πάτερ, ¹ Atya ἐλήλυθεν (már) eljött ἡ a/az ὥρα· óra δόξασόν dicsőítsd meg σου tiéd τὸν a/az υἱόν, fiút ἵνα hogy ὁ a/az υἱὸς fiú δοξάσῃ megdicsőítsen σέ, téged 2 καθὼς amint ἔδωκας adtál αὐτῷ neki ἐξουσίαν hatalmat πάσης minden σαρκός, hústest fölött (itt) ἵνα hogy πᾶν mindent ὃ amit δέδωκας adtál αὐτῷ neki ˹δώσει˺ adja majd αὐτοῖς nekik ζωὴν életet αἰώνιον. örököt 3 αὕτη ez δέ pedig ἐστιν van ἡ a/az αἰώνιος örök ζωὴ élet ἵνα hogy ˹γινώσκωσι˺ ismerjenek σὲ téged τὸν a/az μόνον egyedülit ἀληθινὸν valódit θεὸν Istent καὶ és ὃν akit ἀπέστειλας küldtél Ἰησοῦν Jézust Χριστόν. Krisztust 4 ἐγώ én σε téged ἐδόξασα megdicsőítettelek ἐπὶ -on/-en/-ön τῆς a/az γῆς, ¹ föld τὸ a/az ἔργον munkát τελειώσας bevégezve ὃ amit δέδωκάς adtál μοι nekem ἵνα hogy ποιήσω· megtegyem 5 καὶ és νῦν most δόξασόν dicsőíts meg με engem σύ, te πάτερ, Atya παρὰ mellett σεαυτῷ önmagad τῇ a/az δόξῃ dicsőséggel ᾗ amivel εἶχον bírtam πρὸ (mi)előtt τοῦ a/az τὸν a/az κόσμον világ εἶναι lett παρὰ -nál/-nél σοί. te 6 Ἐφανέρωσά kinyilvánítottam σου tiéd τὸ a/az ὄνομα nevet τοῖς a/az ἀνθρώποις embereknek οὓς akiket ἔδωκάς adtál μοι nekem ἐκ -ból/-ből τοῦ a/az κόσμου. világ σοὶ tieid ἦσαν voltak κἀμοὶ és nekem αὐτοὺς őket ἔδωκας, ¹ adtad καὶ és τὸν a/az λόγον igét σου tiéd τετήρηκαν. ¹ megtartották 7 νῦν most ἔγνωκαν ¹ megtudták ὅτι hogy πάντα mindenek ὅσα amiket csak ˹ἔδωκάς˺ adtál μοι nekem παρὰ -tól/-től σοῦ te εἰσίν· ¹ vannak 8 ὅτι mert τὰ a/az ῥήματα szavakat/beszédeket ἃ amiket ἔδωκάς adtál μοι nekem δέδωκα adtam αὐτοῖς, nekik καὶ és αὐτοὶ ők ἔλαβον befogadták καὶ és ἔγνωσαν megismerték ἀληθῶς igazán ὅτι hogy παρὰ -tól/-től σοῦ te ἐξῆλθον, jöttem ki καὶ és ἐπίστευσαν elhitték ὅτι hogy σύ te με engem ἀπέστειλας. küldtél 9 Ἐγὼ én περὶ -ért αὐτῶν ők ἐρωτῶ· ¹ könyörgök (itt) οὐ nem περὶ -ért τοῦ a/az κόσμου világ ἐρωτῶ könyörgök (itt) ἀλλὰ hanem περὶ -ért ὧν akik δέδωκάς adtál μοι, nekem ὅτι mert σοί tieid εἰσιν, vannak 10 καὶ és τὰ a/az ἐμὰ enyéim πάντα mindenek σά tieid ἐστιν ¹ van(nak) καὶ és τὰ a/az σὰ tieid ἐμά, enyéim καὶ és δεδόξασμαι megdicsőíttettem ἐν -ban/-ben αὐτοῖς. ők 11 καὶ és οὐκέτι többé nem εἰμὶ vagyok ἐν -ban/-ben τῷ a/az κόσμῳ, világ καὶ és αὐτοὶ ők ἐν -ban/-ben τῷ a/az κόσμῳ világ εἰσίν, vannak κἀγὼ és én πρὸς -hoz/-hez/-höz σὲ téged ἔρχομαι. megyek πάτερ Atya ἅγιε, szent τήρησον tartsd meg αὐτοὺς őket ἐν -ban/-ben τῷ a/az ὀνόματί név σου tiéd ᾧ ¹ amit δέδωκάς adtál μοι, nekem ἵνα hogy ὦσιν legyenek ἓν egy καθὼς amint ἡμεῖς. mi 12 Ὅτε ¹ amikor ἤμην voltam μετ᾽ -val/-vel αὐτῶν ők ἐγὼ én ἐτήρουν megtartottam αὐτοὺς őket ἐν -ban/-ben τῷ a/az ὀνόματί név σου tiéd ᾧ ¹ amit δέδωκάς adtál μοι, nekem καὶ és ἐφύλαξα, megőriztem καὶ és οὐδεὶς senki ἐξ -ból/-ből αὐτῶν ők ἀπώλετο elpusztult εἰ hacsak μὴ nem ὁ a/az υἱὸς fiú τῆς a/az ἀπωλείας, pusztulásé ἵνα hogy ἡ a/az γραφὴ írás πληρωθῇ. beteljesíttessék 13 νῦν most δὲ pedig πρὸς -hoz/-hez/-höz σὲ te ἔρχομαι, ¹ megyek καὶ és ταῦτα ezeket λαλῶ szólom ἐν -ban/-ben τῷ a/az κόσμῳ világ ἵνα hogy ἔχωσιν bírjanak τὴν a/az χαρὰν örömöt τὴν a/az ἐμὴν enyém πεπληρωμένην beteljesedettet ἐν -ban/-ben ἑαυτοῖς. önmaguk 14 Ἐγὼ ¹ én δέδωκα adtam αὐτοῖς nekik τὸν a/az λόγον igét σου, ¹ tiéd καὶ és ὁ a/az κόσμος világ ἐμίσησεν gyűlölte αὐτούς, őket ὅτι mert οὐκ nem εἰσὶν vannak ἐκ -ból/-ből τοῦ a/az κόσμου világ καθὼς amint ἐγὼ én οὐκ nem εἰμὶ vagyok ἐκ -ból/-ből τοῦ a/az κόσμου. világ 15 οὐκ nem ἐρωτῶ kérem (itt) ἵνα hogy ἄρῃς vedd el αὐτοὺς őket ἐκ -ból/-ből τοῦ a/az κόσμου ¹ világ ἀλλ᾽ hanem ἵνα hogy τηρήσῃς tartsd meg αὐτοὺς őket ἐκ -ból/-ből τοῦ a/az πονηροῦ. gonoszság 16 ἐκ -ból/-ből τοῦ a/az κόσμου világ οὐκ nem εἰσὶν vannak καθὼς amint ἐγὼ én οὐκ nem εἰμὶ vagyok ἐκ -ból/-ből τοῦ a/az κόσμου. világ 17 ἁγίασον szenteld meg αὐτοὺς őket ἐν -ban/-ben τῇ a/az ἀληθείᾳ· igazság ὁ a/az λόγος szó ὁ a/az σὸς tied ἀλήθειά igazság ἐστιν. van 18 καθὼς amint ἐμὲ engem ἀπέστειλας küldtél εἰς -ba/-be τὸν a/az κόσμον, világ κἀγὼ és én ἀπέστειλα elküldtem αὐτοὺς őket εἰς -ba/-be τὸν a/az κόσμον· világ 19 καὶ és ὑπὲρ -ért αὐτῶν ők [ἐγὼ] ¹ én ἁγιάζω szentelem ἐμαυτόν, magamat ἵνα hogy ὦσιν legyenek καὶ is αὐτοὶ ők ἡγιασμένοι megszenteltek ἐν -ban/-ben ἀληθείᾳ. igazság 20 Οὐ nem περὶ -ról/-ről τούτων ezek δὲ pedig ἐρωτῶ kérek (itt) μόνον, egyedül ἀλλὰ hanem καὶ is περὶ -ról/-ről τῶν a/az πιστευόντων hívők διὰ által τοῦ a/az λόγου ige αὐτῶν övék εἰς ¹ -ba/-be ἐμέ, én 21 ἵνα hogy πάντες mindnyájan ἓν egy ὦσιν, legyenek καθὼς amint σύ, te ˹πατήρ,˺ Atya ἐν -ban/-ben ἐμοὶ én κἀγὼ és én ἐν -ban/-ben σοί, te ἵνα hogy καὶ is αὐτοὶ ők ἐν -ban/-ben ἡμῖν mi ὦσιν, legyenek ἵνα hogy ὁ a/az κόσμος világ πιστεύῃ higgye ὅτι hogy σύ te με engem ἀπέστειλας. küldtél 22 κἀγὼ és én τὴν a/az δόξαν dicsőséget ἣν amelyet δέδωκάς adtál μοι nekem δέδωκα adtam αὐτοῖς, nekik ἵνα hogy ὦσιν legyenek ἓν egy καθὼς amint ἡμεῖς mi ἕν, ¹ egy 23 ἐγὼ én ἐν -ban/-ben αὐτοῖς ők καὶ és σὺ te ἐν -ban/-ben ἐμοί, én ἵνα hogy ὦσιν legyenek τετελειωμένοι beteljesedettek εἰς -ba/-be ἕν, egy ἵνα hogy γινώσκῃ megismerje ὁ a/az κόσμος világ ὅτι hogy σύ te με engem ἀπέστειλας küldtél καὶ és ἠγάπησας szeretted αὐτοὺς őket καθὼς amint ἐμὲ engem ἠγάπησας. szerettél 24 ˹Πατήρ,˺ Atya ὃ amit δέδωκάς adtál μοι, nekem θέλω akarom ἵνα hogy ὅπου ahol εἰμὶ vagyok ἐγὼ én κἀκεῖνοι azok is ὦσιν legyenek μετ᾽ -val/-vel ἐμοῦ, én ἵνα hogy θεωρῶσιν lássák τὴν a/az δόξαν dicsőséget τὴν a/az ἐμὴν ¹ enyém ἣν amelyet δέδωκάς adtál μοι, ¹ nekem ὅτι mert ἠγάπησάς szerettél με engem πρὸ előtt καταβολῆς teremtés κόσμου. világé 25 ˹Πατὴρ˺ Atya δίκαιε, igaz καὶ és ὁ a/az κόσμος világ σε téged οὐκ nem ἔγνω, ismert ἐγὼ én δέ pedig σε téged ἔγνων, ismertelek καὶ és οὗτοι azok ἔγνωσαν megismerték ὅτι hogy σύ te με engem ἀπέστειλας, ¹ küldtél 26 καὶ és ἐγνώρισα tudtul adtam αὐτοῖς nekik τὸ a/az ὄνομά nevet σου tiéd καὶ és γνωρίσω, ¹ tudtul adom majd ἵνα hogy ἡ a/az ἀγάπη szeretet ἣν amelyet ἠγάπησάς szerettél με irántam ἐν -ban/-ben αὐτοῖς ők ᾖ legyen κἀγὼ és én ἐν -ban/-ben αὐτοῖς. ők