MTörv 16
1 Φύλαξαι őrizd meg magadnak τὸν a/az μῆνα hónapot τῶν a/az νέων újaké καὶ és ποιήσεις ¹ fogsz tenni τὸ a/az πασχα páskát κυρίῳ Úrnak τῷ a/az θεῷ Istennek σου, tiéd ὅτι mert ἐν -ban/-ben τῷ a/az μηνὶ hónap τῶν a/az νέων újaké ἐξῆλθες jöttél ki ἐξ -ból/-ből Αἰγύπτου Egyiptom νυκτός. éjszaka 2 καὶ és θύσεις ¹ áldozod majd τὸ a/az πασχα páskát κυρίῳ Úrnak τῷ a/az θεῷ Istennek σου tiéd πρόβατα juhokat καὶ és βόας ökröket ἐν -ban/-ben τῷ a/az τόπῳ, hely ᾧ ami ἐὰν ha ἐκλέξηται kiválassza κύριος Úr ὁ a/az θεός Isten σου tiéd αὐτὸν őt ἐπικληθῆναι neveztetni τὸ a/az ὄνομα nevet αὐτοῦ övé ἐκεῖ. ott 3 οὐ ne φάγῃ ¹ eszed majd ἐπ᾽ -on/-en/-ön αὐτοῦ ő ζύμην· kovászt ἑπτὰ hetet ἡμέρας napokat φάγῃ ¹ eszed majd ἐπ᾽ -on/-en/-ön αὐτοῦ ő ἄζυμα, kovásztalan kenyereket ἄρτον kenyeret κακώσεως, nyomorúságé ὅτι mert ἐν -val, -vel σπουδῇ sietség ἐξήλθετε mentetek ki ἐξ -ból/-ből Αἰγύπτου· Egyiptom ἵνα hogy μνησθῆτε megemlékezzetek τὴν a/az ἡμέραν napot τῆς a/az ἐξοδίας kivonulásé ὑμῶν tiétek ἐκ -ból/-ből γῆς föld Αἰγύπτου Egyiptomé πάσας mindeneket τὰς a/az ἡμέρας napokat τῆς a/az ζωῆς életé ὑμῶν. tiétek 4 οὐκ nem ὀφθήσεταί ¹ fog megjelenni σοι neked ζύμη kovász ἐν között πᾶσι mindenek τοῖς a/az ὁρίοις határvidék σου tiéd ἑπτὰ hetet ἡμέρας, napokat καὶ és οὐ nem κοιμηθήσεται fektetik majd ἀπὸ -ból/-ből τῶν a/az κρεῶν, húsok ὧν amik ἐὰν ha θύσῃς föláldozzad τὸ a/az ἑσπέρας este τῇ a/az ἡμέρᾳ napon τῇ a/az πρώτῃ, elsőn εἰς -ra/-re τὸ a/az πρωί. reggel 5 οὐ nem δυνήσῃ ¹ leszel képes θῦσαι áldozni τὸ a/az πασχα páskát ἐν -ban/-ben οὐδεμιᾷ semelyik τῶν a/az πόλεών városoké σου, tiéd ὧν amiké κύριος Úr ὁ a/az θεός Isten σου tiéd δίδωσίν ad σοι, neked 6 ἀλλ᾽ hanem ἢ mint εἰς -ra/-re τὸν a/az τόπον, hely ὃν amit ἐὰν ha ἐκλέξηται kiválasszon κύριος Úr ὁ a/az θεός Isten σου tiéd ἐπικληθῆναι neveztetni τὸ a/az ὄνομα nevet αὐτοῦ övé ἐκεῖ, ott θύσεις ¹ áldozol majd τὸ a/az πασχα páskát ἑσπέρας este πρὸς felé δυσμὰς nyugvás ἡλίου napé ἐν -ban/-ben τῷ a/az καιρῷ, idő ᾧ amely ἐξῆλθες kijöttél ἐξ -ból/-ből Αἰγύπτου, Egyiptom 7 καὶ és ἑψήσεις ¹ főzöd majd καὶ és ὀπτήσεις ¹ sütöd majd καὶ és φάγῃ egyed ἐν -ban/-ben τῷ a/az τόπῳ, hely ᾧ ami ἐὰν ha ἐκλέξηται kiválassza κύριος Úr ὁ a/az θεός Isten σου tiéd αὐτόν, őt καὶ és ἀποστραφήσῃ ¹ megfordulsz majd τὸ a/az πρωὶ reggel καὶ és ἀπελεύσῃ ¹ elmész majd εἰς -ba/-be τοὺς a/az οἴκους házak σου. tiéd 8 ἓξ hatot ἡμέρας napokat φάγῃ egyed ἄζυμα, kovásztalan kenyereket καὶ és τῇ a/az ἡμέρᾳ napon τῇ a/az ἑβδόμῃ hetediken ἐξόδιον, finálé ἑορτὴ ünnep κυρίῳ Úrnak τῷ a/az θεῷ Istennek σου· tiéd οὐ nem ποιήσεις ¹ fogsz tenni ἐν -ban/-ben αὐτῇ ő πᾶν semmit ἔργον cselekedetet πλὴν mindazonáltal ὅσα amiket csak ποιηθήσεται tétetik majd ψυχῇ.– léleknek 9 ἑπτὰ hetet ἑβδομάδας heteket ὁλοκλήρους teljeseket ἐξαριθμήσεις ¹ számba veszed majd σεαυτῷ· magadnak ἀρξαμένου amikor elkezdett σου tiéd δρέπανον sarlót ἐπ᾽ -ba/-be ἄμητον aratás ἄρξῃ kezdjed ἐξαριθμῆσαι számba venni ἑπτὰ hetet ἑβδομάδας. heteket 10 καὶ és ποιήσεις ¹ fogsz csinálni ἑορτὴν ünnepet ἑβδομάδων heteké κυρίῳ Úrnak τῷ a/az θεῷ Istennek σου tiéd καθότι mivel ἡ a/az χείρ kéz σου tiéd ἰσχύει, képes legyen ὅσα amiket csak ἂν 0 δῷ adjon σοι, neked καθότι mivel ηὐλόγησέν megáldott σε téged κύριος Úr ὁ a/az θεός Isten σου· tiéd 11 καὶ és εὐφρανθήσῃ ¹ vigadozol majd ἐναντίον előtt κυρίου Úr τοῦ a/az θεοῦ Isten σου, tiéd σὺ te καὶ és ὁ a/az υἱός fiú σου tiéd καὶ és ἡ a/az θυγάτηρ leány σου, tiéd ὁ a/az παῖς gyermek σου tiéd καὶ és ἡ a/az παιδίσκη szolgálóleány σου tiéd καὶ és ὁ a/az Λευίτης lévita ὁ a/az ἐν -ban/-ben ταῖς a/az πόλεσίν városok σου tiéd καὶ és ὁ a/az προσήλυτος prozelita καὶ és ὁ a/az ὀρφανὸς árva καὶ és ἡ a/az χήρα özvegyasszony ἡ a/az ἐν között ὑμῖν, ti ἐν -ban/-ben τῷ a/az τόπῳ, hely ᾧ ami ἐὰν ha ἐκλέξηται kiválassza κύριος Úr ὁ a/az θεός Isten σου tiéd ἐπικληθῆναι neveztetni τὸ a/az ὄνομα nevet αὐτοῦ övé ἐκεῖ, ott 12 καὶ és μνησθήσῃ ¹ emlékezetedbe idéztetik majd ὅτι hogy οἰκέτης szolga ἦσθα voltál ἐν -ban/-ben γῇ föld Αἰγύπτῳ, Egyiptom καὶ és φυλάξῃ megőrizzed καὶ és ποιήσεις ¹ megteszed majd τὰς a/az ἐντολὰς parancsokat ταύτας.– ezeketet 13 ἑορτὴν ünnepet σκηνῶν sátraké ποιήσεις ¹ teszel majd σεαυτῷ magadnak ἑπτὰ hetet ἡμέρας napokat ἐν -ban/-ben τῷ a/az συναγαγεῖν összegyűjteni σε téged ἐκ -ból/-ből τοῦ a/az ἅλωνός szérű σου tiéd καὶ és ἀπὸ -ból/-ből τῆς a/az ληνοῦ szőlőprés σου· tiéd 14 καὶ és εὐφρανθήσῃ ¹ vigadozol majd ἐν -ban/-ben τῇ a/az ἑορτῇ ünnep σου, tiéd σὺ te καὶ és ὁ a/az υἱός fiú σου tiéd καὶ és ἡ a/az θυγάτηρ leány σου, tiéd ὁ a/az παῖς szolga σου tiéd καὶ és ἡ a/az παιδίσκη szolgálóleány σου tiéd καὶ és ὁ a/az Λευίτης lévita καὶ és ὁ a/az προσήλυτος prozelita καὶ és ὁ a/az ὀρφανὸς árva καὶ és ἡ a/az χήρα özvegyasszony ἡ a/az οὖσα lévő ἐν -ban/-ben ταῖς a/az πόλεσίν városok σου. tiéd 15 ἑπτὰ hetet ἡμέρας napokat ἑορτάσεις ¹ ünnepeled majd κυρίῳ Úrnak τῷ a/az θεῷ Istennek σου tiéd ἐν -ban/-ben τῷ a/az τόπῳ, hely ᾧ ami ἐὰν ha ἐκλέξηται kiválassza κύριος Úr ὁ a/az θεός Isten σου tiéd αὐτῷ· neki ἐὰν ha δὲ pedig εὐλογήσῃ megáldjon σε téged κύριος Úr ὁ a/az θεός Isten σου tiéd ἐν -ban/-ben πᾶσιν mindenek τοῖς a/az γενήμασίν termések σου tiéd καὶ és ἐν -ban/-ben παντὶ minden ἔργῳ munka τῶν a/az χειρῶν kezeké σου, tiéd καὶ és ἔσῃ leszel εὐφραινόμενος.– vigadozó 16 τρεῖς hármakat καιροὺς idő(szako)kat τοῦ a/az ἐνιαυτοῦ évé ὀφθήσεται ¹ megjelenik majd πᾶν minden ἀρσενικόν hímnemű σου tiéd ἐναντίον előtt κυρίου Úr τοῦ a/az θεοῦ Isten σου tiéd ἐν -ban/-ben τῷ a/az τόπῳ, hely ᾧ ami ἐὰν ha ἐκλέξηται kiválassza αὐτὸν őt κύριος, Úr ἐν -ban/-ben τῇ a/az ἑορτῇ ünnep τῶν a/az ἀζύμων kovásztalan kenyereké καὶ és ἐν -ban/-ben τῇ a/az ἑορτῇ ünnep τῶν a/az ἑβδομάδων heteké καὶ és ἐν -ban/-ben τῇ a/az ἑορτῇ ünnep τῆς a/az σκηνοπηγίας. sátoros ünnepé οὐκ ne ὀφθήσῃ ¹ jelensz meg majd ἐνώπιον előtt κυρίου Úr τοῦ a/az θεοῦ Isten σου tiéd κενός· üresen 17 ἕκαστος mindegyik κατὰ szerint δύναμιν erő τῶν a/az χειρῶν kezeké ὑμῶν tiétek κατὰ szerint τὴν a/az εὐλογίαν áldás κυρίου Úré τοῦ a/az θεοῦ Istené σου, tiéd ἣν amit ἔδωκέν adott σοι. neked 18 Κριτὰς bírókat καὶ és γραμματοεισαγωγεῖς írásmagyarázókat καταστήσεις ¹ kinevezel majd σεαυτῷ magadnak ἐν -ban/-ben πάσαις mindenek ταῖς a/az πόλεσίν városok σου, tiéd αἷς amelyek κύριος Úr ὁ a/az θεός Isten σου tiéd δίδωσίν ad σοι, neked κατὰ szerint φυλάς, törzsek καὶ és κρινοῦσιν ¹ ítélni fogják τὸν a/az λαὸν népet κρίσιν ítéletet δικαίαν. igazat 19 οὐκ nem ἐκκλινοῦσιν ¹ elfordítják majd κρίσιν, ítéletet οὐκ nem ἐπιγνώσονται ¹ fölismerik majd πρόσωπον arcot οὐδὲ sem λήμψονται ¹ elvesznek majd δῶρον· ajándékot τὰ a/az γὰρ ugyanis δῶρα ajándék ἐκτυφλοῖ egészen megvakítja ὀφθαλμοὺς szemeket σοφῶν bölcseké καὶ és ἐξαίρει eltávolítja λόγους beszédeket δικαίων. igazaké 20 δικαίως igazságosan τὸ a/az δίκαιον igazat διώξῃ, ¹ törekszel majd ἵνα hogy ζῆτε éljetek καὶ és εἰσελθόντες bemenve κληρονομήσητε örököljétek τὴν a/az γῆν, földet ἣν amit κύριος Úr ὁ a/az θεός Isten σου tiéd δίδωσίν ad σοι. neked 21 Οὐ nem φυτεύσεις ¹ ültetsz majd σεαυτῷ magadnak ἄλσος, ligetet πᾶν semmit ξύλον, fát παρὰ mellé τὸ a/az θυσιαστήριον oltár κυρίου Úré τοῦ a/az θεοῦ Istené σου, tiéd ὃ ami ποιήσεις fogsz készíteni σεαυτῷ. magadnak 22 οὐ nem στήσεις ¹ felállítasz majd σεαυτῷ magadnak στήλην, oszlopot ἃ amiket ἐμίσησεν gyűlölt κύριος Úr ὁ a/az θεός Isten σου. tiéd