Préd 3
1 Τοῖς a/az πᾶσιν mindeneknek χρόνος, idő καὶ és καιρὸς alkalom τῷ a/az παντὶ mindennek πράγματι dolognak ὑπὸ alatt τὸν a/az οὐρανόν. ég 2 καιρὸς idő τοῦ a/az τεκεῖν szülni καὶ és καιρὸς idő τοῦ a/az ἀποθανεῖν, meghalni καιρὸς idő τοῦ a/az φυτεῦσαι elültetni καὶ és καιρὸς idő τοῦ a/az ἐκτῖλαι kitépni πεφυτευμένον, ültettettet 3 καιρὸς idő τοῦ a/az ἀποκτεῖναι megsebezni καὶ és καιρὸς idő τοῦ a/az ἰάσασθαι, meggyógyulni καιρὸς idő τοῦ a/az καθελεῖν ledönteni καὶ és καιρὸς idő τοῦ a/az οἰκοδομῆσαι, felépíteni 4 καιρὸς idő τοῦ a/az κλαῦσαι sírni καὶ és καιρὸς idő τοῦ a/az γελάσαι, nevetni καιρὸς idő τοῦ a/az κόψασθαι megsiratni καὶ és καιρὸς idő τοῦ a/az ὀρχήσασθαι, táncolni 5 καιρὸς idő τοῦ a/az βαλεῖν eldobni λίθους köveket καὶ és καιρὸς idő τοῦ a/az συναγαγεῖν összegyűjteni λίθους, köveket καιρὸς idő τοῦ a/az περιλαβεῖν ölelni καὶ és καιρὸς idő τοῦ a/az μακρυνθῆναι eltávolítatni ἀπὸ -tól/-től περιλήμψεως, ölelés 6 καιρὸς idő τοῦ a/az ζητῆσαι keresni καὶ és καιρὸς idő τοῦ a/az ἀπολέσαι, elveszíteni καιρὸς idő τοῦ a/az φυλάξαι megőrizni καὶ és καιρὸς idő τοῦ a/az ἐκβαλεῖν, kiűzni 7 καιρὸς idő τοῦ a/az ῥῆξαι szakítani καὶ és καιρὸς idő τοῦ a/az ῥάψαι, varrni καιρὸς idő τοῦ a/az σιγᾶν hallgatni καὶ és καιρὸς idő τοῦ a/az λαλεῖν, szólni 8 καιρὸς idő τοῦ a/az φιλῆσαι szeretni καὶ és καιρὸς idő τοῦ a/az μισῆσαι, gyűlölni καιρὸς idő πολέμου harcé καὶ és καιρὸς idő εἰρήνης. békéé 9 τίς ki περισσεία előny τοῦ a/az ποιοῦντος cselekvőé ἐν -ban/-ben οἷς amik αὐτὸς maga μοχθεῖ; küszködik 10 εἶδον láttam σὺν ¹ egyszerre τὸν a/az περισπασμόν, körbeforgó tettet ὃν amit ἔδωκεν adott ὁ a/az θεὸς Isten τοῖς a/az υἱοῖς fiaknak τοῦ a/az ἀνθρώπου emberé τοῦ a/az περισπᾶσθαι elfoglalva lenni ἐν -ban/-ben αὐτῷ. ő 11 σὺν ¹ egyszerre τὰ a/az πάντα mindenek ἐποίησεν készített καλὰ jókat ἐν -ban/-ben καιρῷ idő αὐτοῦ övé καί és γε ugyan σὺν ¹ egyszerre τὸν a/az αἰῶνα örökkévalóságot ἔδωκεν adta ἐν -ban/-ben καρδίᾳ szív αὐτῶν, övék ὅπως úgy, hogy μὴ ne εὕρῃ megtalálja ὁ a/az ἄνθρωπος ember τὸ a/az ποίημα, alkotást ὃ a/az ἐποίησεν csinált ὁ a/az θεός, Isten ἀπ᾽ -tól/-től ἀρχῆς kezdet καὶ és μέχρι -ig τέλους. beteljesedés 12 ἔγνων megismertem ὅτι hogy οὐκ nem ἔστιν van ἀγαθὸν jót ἐν -ban/-ben αὐτοῖς ők εἰ ha μὴ nem τοῦ a/az εὐφρανθῆναι vigadozni καὶ és τοῦ a/az ποιεῖν tenni ἀγαθὸν jót ἐν -ban/-ben ζωῇ élet αὐτοῦ· övé 13 καί is γε ugyan πᾶς mindenek ὁ a/az ἄνθρωπος, ember ὃς aki φάγεται eszik majd καὶ és πίεται iszik majd καὶ és ἴδῃ látja ἀγαθὸν jót ἐν -ban/-ben παντὶ minden μόχθῳ bajlódás αὐτοῦ, övé δόμα ajándék θεοῦ Istené ἐστιν. van 14 ἔγνων megismertem ὅτι hogy πάντα, mindenek ὅσα amiket csak ἐποίησεν készített ὁ a/az θεός, Isten αὐτὰ azok ἔσται lesz εἰς -ra/-re τὸν a/az αἰῶνα· örök ἐπ᾽ -ban/-ben αὐτῷ ő οὐκ nem ἔστιν van προσθεῖναι, hozzátenni καὶ és ἀπ᾽ -ból/-ből αὐτοῦ ő οὐκ nem ἔστιν van ἀφελεῖν, elvenni καὶ és ὁ a/az θεὸς Isten ἐποίησεν, tette ἵνα hogy φοβηθῶσιν féljenek ἀπὸ -tól/-től προσώπου arc αὐτοῦ. övé 15 τὸ a/az γενόμενον levő ἤδη már ἐστίν, van καὶ és ὅσα amik csak τοῦ a/az γίνεσθαι, lenni ἤδη már γέγονεν, történt καὶ és ὁ a/az θεὸς Isten ζητήσει keresőnek τὸν a/az διωκόμενον. törekvőt 16 Καὶ és ἔτι még εἶδον láttam ὑπὸ alatt τὸν a/az ἥλιον Nap τόπον helyet τῆς a/az κρίσεως, ítéleté ἐκεῖ ott ὁ a/az ἀσεβής, istentelen καὶ és τόπον helyet τοῦ a/az δικαίου, igazé ἐκεῖ ott ὁ a/az ἀσεβής. istentelen 17 εἶπα mondtam ἐγὼ én ἐν -ban/-ben καρδίᾳ szív μου enyém Σὺν ¹ egyszerre τὸν a/az δίκαιον igazat καὶ és σὺν ¹ egyszerre τὸν a/az ἀσεβῆ istentelent κρινεῖ megítéli majd ὁ a/az θεός, Isten ὅτι mert καιρὸς idő τῷ a/az παντὶ mindennek πράγματι dolognak καὶ és ἐπὶ -on/-en/-ön παντὶ minden τῷ a/az ποιήματι. megtett dolog 18 ἐκεῖ ott εἶπα mondtam ἐγὼ én ἐν -ban/-ben καρδίᾳ szív μου enyém περὶ -ról/-ről λαλιᾶς beszéd υἱῶν fiaké τοῦ a/az ἀνθρώπου, emberé ὅτι hogy διακρινεῖ ítéli majd αὐτοὺς őket ὁ a/az θεός, Isten καὶ és τοῦ a/az δεῖξαι megmutatni ὅτι hogy αὐτοὶ ők κτήνη barmok εἰσὶν vannak καί is γε ugyan αὐτοῖς. nekik 19 ὅτι mert συνάντημα csapás/véletlen υἱῶν fiaké τοῦ a/az ἀνθρώπου emberé καὶ és συνάντημα csapás/véletlen τοῦ a/az κτήνους, (házi)állaté συνάντημα csapás/véletlen ἓν egy αὐτοῖς· nekik ὡς mint ὁ a/az θάνατος halál τούτου, ezé οὕτως így ὁ a/az θάνατος halál τούτου, ezé καὶ és πνεῦμα szellem ἓν egy τοῖς a/az πᾶσιν· mindeneknek καὶ és τί mit ἐπερίσσευσεν bővelkedett ὁ a/az ἄνθρωπος ember παρὰ szemben τὸ a/az κτῆνος; barom οὐδέν, semmit ὅτι mert τὰ a/az πάντα mindenek ματαιότης. hiábavalóság 20 τὰ a/az πάντα mindenek πορεύεται elmegy εἰς -ba/-be τόπον hely ἕνα· első τὰ a/az πάντα mindenek ἐγένετο lett ἀπὸ -ból/-ből τοῦ a/az χοός, por καὶ és τὰ a/az πάντα mindenek ἐπιστρέφει visszatér εἰς -ba/-be τὸν a/az χοῦν· por 21 καὶ és τίς ki οἶδεν tudja πνεῦμα szellem υἱῶν fiaké τοῦ a/az ἀνθρώπου emberé εἰ ha ἀναβαίνει fölszáll αὐτὸ az εἰς -ra/-re ἄνω, fönt καὶ és πνεῦμα szellem τοῦ a/az κτήνους (házi)állaté εἰ ha καταβαίνει lemegy αὐτὸ az κάτω alá εἰς -ba/-be γῆν; föld 22 καὶ és εἶδον láttam ὅτι hogy οὐκ nem ἔστιν van ἀγαθὸν jó εἰ ha μὴ nem ὃ a/az εὐφρανθήσεται vigadozik majd ὁ a/az ἄνθρωπος ember ἐν -ban/-ben ποιήμασιν a megtett dolgok αὐτοῦ, övé ὅτι mert αὐτὸ ez μερὶς rész αὐτοῦ· övé ὅτι mert τίς ki ἄξει vezeti majd αὐτὸν őt τοῦ a/az ἰδεῖν látni ἐν -ban/-ben ᾧ ami ἐὰν ha γένηται legyen μετ᾽ után αὐτόν; ő