Róm 4
1 Τί mit οὖν tehát ἐροῦμεν ¹ fogunk mondani * Ἀβραὰμ Ábrahám τὸν a/az προπάτορα ősatya ἡμῶν miénk κατὰ szerint σάρκα; hústest? 2 εἰ ha γὰρ ugyanis Ἀβραὰμ Ábrahám ἐξ -ból/-ből ἔργων tettek ἐδικαιώθη, igazíttatott meg ἔχει birtokol καύχημα· ¹ dicsekvést ἀλλ᾽ hanem οὐ nem πρὸς iránt θεόν, ¹ Isten 3 τί mit γὰρ ugyanis ἡ a/az γραφὴ írás λέγει; mond? Ἐπίστευσεν ¹ hitt δὲ pedig Ἀβραὰμ Ábrahám τῷ a/az θεῷ, ¹ Istennek καὶ és ἐλογίσθη beszámíttatott αὐτῷ neki εἰς -ra/-re δικαιοσύνην. megigazulás 4 τῷ a/az δὲ pedig ἐργαζομένῳ munkálkodónak ὁ a/az μισθὸς fizetség οὐ nem λογίζεται számítódik be κατὰ szerint χάριν kegyelem ἀλλὰ hanem κατὰ szerint ὀφείλημα· ¹ tartozás 5 τῷ a/az δὲ pedig μὴ nem ἐργαζομένῳ, ¹ munkálkodó πιστεύοντι hívőnek δὲ pedig ἐπὶ alapján τὸν a/az δικαιοῦντα igazzá tevő τὸν a/az ἀσεβῆ, ¹ istentelent λογίζεται számítódik be ἡ a/az πίστις hit αὐτοῦ övé εἰς -ra/-re δικαιοσύνην, ¹ megigazulás 6 καθάπερ éppen úgy, mint καὶ is ˹Δαυεὶδ˺ Dávid λέγει mondja τὸν a/az μακαρισμὸν boldogságot τοῦ a/az ἀνθρώπου emberé ᾧ akinek ὁ a/az θεὸς Isten λογίζεται beszámítja δικαιοσύνην megigazulást χωρὶς nélkül ἔργων ¹ tettek 7 Μακάριοι ¹ boldogok ὧν akiké ἀφέθησαν megbocsátattak αἱ a/az ἀνομίαι törvénytelenségek καὶ és ὧν akiké ἐπεκαλύφθησαν elfedettek αἱ a/az ἁμαρτίαι, ¹ bűnök 8 μακάριος boldog ἀνὴρ férfi οὗ akié οὐ semmiképpen μὴ sem λογίσηται számítja be Κύριος ¹ Úr ἁμαρτίαν. vétket 9 ὁ ¹ a/az μακαρισμὸς bodogság οὖν tehát οὗτος ez ἐπὶ -ra/-re τὴν a/az περιτομὴν körülmetéltség ἢ vagy καὶ is ἐπὶ -ra/-re τὴν a/az ἀκροβυστίαν; körülmetéletlenség λέγομεν mondjuk γάρ ¹ ugyanis Ἐλογίσθη ¹ beszámíttatott τῷ a/az Ἀβραὰμ Ábrahámnak ἡ a/az πίστις hit εἰς -ra/-re δικαιοσύνην. megigazulás 10 πῶς hogyan οὖν tehát ἐλογίσθη; számíttatott be? ἐν -ban/-ben περιτομῇ körülmetéltség ὄντι lévén ἢ vagy ἐν -ban/-ben ἀκροβυστίᾳ; körülmetéletlenség? οὐκ nem ἐν -ban/-ben περιτομῇ körülmetélkedés ἀλλ᾽ hanem ἐν -ban/-ben ἀκροβυστίᾳ· körülmetéletlenség 11 καὶ és σημεῖον jel(ként) ἔλαβεν vette περιτομῆς, ¹ körülmetéltségé σφραγῖδα pecsétet τῆς a/az δικαιοσύνης megigazultságé τῆς a/az πίστεως hité τῆς a/az ἐν -ban/-ben τῇ a/az ἀκροβυστίᾳ, körülmetéletlenség εἰς -ra/-re τὸ a/az εἶναι (hogy) legyen αὐτὸν ő πατέρα atya πάντων mindeneké τῶν a/az πιστευόντων hívőké δι᾽ által ἀκροβυστίας, körülmetéletlenség εἰς -ra/-re τὸ a/az λογισθῆναι * beszámíttatni αὐτοῖς ¹ nekik [τὴν] a/az δικαιοσύνην, megigazulást 12 καὶ és πατέρα atya περιτομῆς körülmetéltségé τοῖς a/az (levőknek) οὐκ nem ἐκ -ból/-ből περιτομῆς körülmetéltség μόνον egyedül ἀλλὰ hanem καὶ is τοῖς a/az στοιχοῦσιν járóknak τοῖς a/az ἴχνεσιν nyomdokai szerint τῆς a/az ἐν -ban/-ben ἀκροβυστίᾳ körülmetéletlenség πίστεως hité τοῦ a/az πατρὸς atyáé ἡμῶν miénk Ἀβραάμ. Ábrahám 13 Οὐ nem γὰρ ugyanis διὰ által νόμου törvény ἡ a/az ἐπαγγελία ígéret τῷ a/az Ἀβραὰμ Ábrahámé ἢ vagy τῷ a/az σπέρματι magnak αὐτοῦ, övé τὸ ¹ a/az κληρονόμον örökösként αὐτὸν őt εἶναι hogy lesz κόσμου, világé ἀλλὰ hanem διὰ által δικαιοσύνης megigazulás πίστεως· ¹ hité 14 εἰ ha γὰρ ugyanis οἱ a/az ἐκ -ból/-ből νόμου törvény κληρονόμοι, örökösök κεκένωται kiüresíttetett ἡ a/az πίστις hit καὶ és κατήργηται eltöröltetett ἡ a/az ἐπαγγελία· ígéret 15 ὁ a/az γὰρ ugyanis νόμος törvény ὀργὴν haragot κατεργάζεται, ¹ valósít meg οὗ ahol δὲ pedig οὐκ nem ἔστιν van νόμος, ¹ törvény οὐδὲ sem παράβασις. megszegés 16 Διὰ miatt τοῦτο ez ἐκ -ból/-ből πίστεως, hit ἵνα hogy κατὰ szerint χάριν, kegyelem εἰς -ra/-re τὸ a/az εἶναι (hogy) legyen βεβαίαν megerősíttetett τὴν a/az ἐπαγγελίαν ígéret παντὶ minden τῷ a/az σπέρματι, magnak οὐ nem τῷ a/az (levőnek) ἐκ -ból/-ből τοῦ a/az νόμου törvény μόνον egyedül ἀλλὰ hanem καὶ is τῷ a/az (levőnek) ἐκ -ból/-ből πίστεως hit Ἀβραάμ, Ábrahámé (ὅς ¹ aki ἐστιν van πατὴρ atya πάντων mindeneké ἡμῶν, miénk 17 καθὼς amint γέγραπται megíratott ὅτι hogy Πατέρα ¹ atyaként πολλῶν sokaké ἐθνῶν népeké τέθεικά tettelek meg σε,) ¹ téged κατέναντι szemközt οὗ az(zal) ἐπίστευσεν hitt θεοῦ Isten(nel) τοῦ a/az ζωοποιοῦντος ¹ élővé tevő(vel) τοὺς a/az νεκροὺς holtakat καὶ és καλοῦντος szólító(val) τὰ a/az μὴ nem ὄντα létezőket ὡς mint ὄντα· ¹ létezőket 18 ὃς ¹ aki παρ᾽ ellenére ἐλπίδα remény ἐπ᾽ alapján ἐλπίδι remény ἐπίστευσεν hitte εἰς -ra/-re τὸ a/az γενέσθαι (hogy) lesz αὐτὸν ő πατέρα atyaként πολλῶν sokaké ἐθνῶν népeké κατὰ szerint τὸ a/az εἰρημένον ¹ megmondatott Οὕτως ¹ így ἔσται lesz τὸ a/az σπέρμα mag σου· ¹ tiéd 19 καὶ és μὴ nem ἀσθενήσας gyengülve meg τῇ a/az πίστει hit (tekintetében) κατενόησεν tekintette τὸ a/az ἑαυτοῦ saját σῶμα testet [ἤδη] már νενεκρωμένον, halottá vált ἑκατονταετής százesztendős που valahol ὑπάρχων, lévén καὶ és τὴν a/az νέκρωσιν halott voltát τῆς a/az μήτρας anyaméhé Σάρρας, ¹ Sáráé 20 εἰς illetően δὲ pedig τὴν a/az ἐπαγγελίαν ígéretet τοῦ a/az θεοῦ Istené οὐ nem διεκρίθη kételkedett τῇ a/az ἀπιστίᾳ hitetlenség(gel) ˹ἀλλὰ˺ hanem ἐνεδυναμώθη megerősíttetett τῇ a/az πίστει, hit(ben) δοὺς adva δόξαν dicsőséget τῷ a/az θεῷ Istennek 21 καὶ és πληροφορηθεὶς teljesen meggyőződve ὅτι hogy ὃ ¹ amit ἐπήγγελται ¹ megígért δυνατός képes ἐστιν van καὶ is ποιῆσαι. megtenni 22 διὸ ezért [καὶ] is ἐλογίσθη beszámíttatott αὐτῷ neki εἰς -ra/-re δικαιοσύνην. megigazulás 23 Οὐκ nem ἐγράφη íratott δὲ pedig δι᾽ miatt αὐτὸν ő μόνον egyedül ὅτι hogy ἐλογίσθη beszámíttatott αὐτῷ, ¹ neki 24 ἀλλὰ hanem καὶ is δι᾽ miatt ἡμᾶς ¹ mi οἷς akiknek μέλλει (az elkövetkezőkben) kell λογίζεσθαι, beszámítani τοῖς a/az πιστεύουσιν hívőknek ἐπὶ -ban/-ben (itt) τὸν a/az ἐγείραντα föltámasztó Ἰησοῦν Jézust τὸν a/az κύριον Urat ἡμῶν miénk ἐκ -ból/-ből νεκρῶν, halottak 25 ὃς aki παρεδόθη átadatott διὰ miatt τὰ a/az παραπτώματα bűnök ἡμῶν miénk καὶ és ἠγέρθη fölkeltetett διὰ miatt τὴν a/az δικαίωσιν megigazulás ἡμῶν. miénk