SalZsolt 5
1 Ψαλμὸς zsoltár τῷ a/az Σαλωμων. Salamonnak Κύριε Uram ὁ óh θεός, Isten αἰνέσω dicséretet adok majd τῷ a/az ὀνόματί névnek σου tiéd ἐν -ban/-ben ἀγαλλιάσει, ujjongás ἐν (kif.) μέσῳ között (kif.) ἐπισταμένων tudók τὰ a/az κρίματά ítéleteket σου tiéd τὰ a/az δίκαια· igazságosakat 2 ὅτι mert σὺ te χρηστὸς jóságos καὶ és ἐλεήμων, irgalmas ἡ a/az καταφυγὴ menedék τοῦ a/az πτωχοῦ· szegényé ἐν -ban/-ben τῷ a/az κεκραγέναι kiáltás με engem πρὸς -hoz/-hez/-höz σὲ te μὴ ne παρασιωπήσῃς fordulj el némán ἀπ᾽ -tól/-től ἐμοῦ. én 3 οὐ nem γὰρ ugyanis λήψεταί veszi majd el τις valaki σκῦλα hadizsákmányokat παρὰ -tól/-től ἀνδρὸς férfi δυνατοῦ· hatalmasé καὶ és τίς ki λήψεται fog venni ἀπὸ -ból/-ből πάντων, mindenek ὧν amiké ἐποίησας, alkottál ἐὰν ha μὴ nem σὺ te δῷς; adjál 4 ὅτι mert ἄνθρωπος ember καὶ és ἡ a/az μερὶς rész αὐτοῦ övé παρὰ -tól/-től σοῦ te ἐν -ban/-ben σταθμῷ· mérleg οὐ nem προσθήσει fogja növelni τοῦ a/az πλεονάσαι gyarapítani παρὰ szemben τὸ a/az κρίμα ítélet σου, tiéd ὁ óh θεός. Isten 5 Ἐν -ban/-ben τῷ a/az θλίβεσθαι szorongattatás ἡμᾶς minket ἐπικαλεσόμεθά segítségül hívunk majd σε téged εἰς -ra/-re βοήθειαν, segítség καὶ és σὺ te οὐκ nem ἀποστρέψῃ ¹ elfordulsz majd τὴν a/az δέησιν könyörgést ἡμῶν, miénk ὅτι mert σὺ te ὁ a/az θεὸς Isten ἡμῶν miénk εἶ. vagy 6 μὴ ne βαρύνῃς nehezítsed τὴν a/az χεῖρά kezet σου tiéd ἐφ᾽ -ra/-re ἡμᾶς, mi ἵνα hogy μὴ ne δι᾽ -ért, miatt ἀνάγκην kényszer ἁμάρτωμεν. vétkezünk 7 καὶ és ἐὰν ha μὴ ne ἐπιστρέψῃς visszatérítsél ἡμᾶς, minket οὐκ nem ἀφεξόμεθα, tartózkdunk majd ἀλλ᾽ hanem ἐπὶ -ra/-re σὲ te ἥξομεν. megérkezünk majd 8 ἐὰν ha γὰρ ugyanis πεινάσω, megéhezzek πρὸς -hoz/-hez/-höz σὲ te κεκράξομαι, kiáltozok majd ὁ óh θεός, Isten καὶ és σὺ te δώσεις adsz majd μοι. nekem 9 Τὰ a/az πετεινὰ madarakat καὶ is τοὺς a/az ἰχθύας halakat σὺ te τρέφεις táplálod ἐν -ban/-ben τῷ a/az διδόναι adni σε téged ὑετὸν esőt ἐρήμοις pusztának εἰς -ra/-re ἀνατολὴν kelet χλόης· fűé 10 ἡτοίμασας készítettél χορτάσματα élelmet ἐν -ban/-ben ἐρήμῳ puszta παντὶ mindennek ζῶντι, élőnek καὶ és ἐὰν ha πεινάσωσιν, megéhezzenek πρὸς -hoz/-hez/-höz σὲ te ἀροῦσιν felemelik majd πρόσωπον arcot αὐτῶν. övék 11 τοὺς a/az βασιλεῖς királyokat καὶ és ἄρχοντας elöljárókat καὶ és λαοὺς népeket σὺ te τρέφεις, táplálod ὁ óh θεός, Isten καὶ és πτωχοῦ szegényé καὶ és πένητος rászorulóé ἡ a/az ἐλπὶς remény τίς ki ἐστιν van εἰ ha μὴ nem σύ, te κύριε; Uram 12 καὶ és σὺ te ἐπακούσῃ· megallgassál (engem) ὅτι mert τίς ki χρηστὸς jóságos καὶ és ἐπιεικὴς elnéző ἀλλ᾽ hanem ἢ vagy σὺ te εὐφρᾶναι megörvendeztetni ψυχὴν lelket ταπεινοῦ alázatosé ἐν -ban/-ben τῷ a/az ἀνοῖξαι kinyitni χεῖρά kezet σου tiéd ἐν -ban/-ben ἐλέει; irgalom 13 Ἡ a/az χρηστότης jóság ἀνθρώπου emberé ἐν -ban/-ben φειδοῖ spórolás καὶ és ἡ a/az αὔριον, holnap καὶ is ἐὰν ha δευτερώσῃ megismételje ἄνευ nélkül γογγυσμοῦ, zúgolódás καὶ is τοῦτο ezt θαυμάσειας. ¹ csodálnád 14 τὸ a/az δὲ de δόμα ajándék σου tiéd πολὺ sokak μετὰ -val/-vel χρηστότητος jóság καὶ és πλούσιον, gazdag καὶ és οὗ akié ἐστιν van ἡ a/az ἐλπὶς remény ἐπὶ -ba/-be σέ, te οὐ nem φείσεται fog tartózkodni ἐν -ban/-ben δόματι. ajándék 15 ἐπὶ -ra/-re πᾶσαν egész τὴν a/az γῆν föld τὸ a/az ἔλεός irgalom σου, tiéd κύριε, Uram ἐν -ban/-ben χρηστότητι. jóság 16 Μακάριος boldog οὗ akire μνημονεύει emlékezik ὁ a/az θεὸς Isten ἐν -ban/-ben συμμετρίᾳ megfelelő arány αὐταρκείας· megelégedésé ἐὰν ha ὑπερπλεονάσῃ megsokasítja javait ὁ a/az ἄνθρωπος, ember ἐξαμαρτάνει. vétkezik 17 ἱκανὸν elegendő τὸ a/az μέτριον mértéken belülit ἐν -ban/-ben δικαιοσύνῃ, igazságosság καὶ és ἐν -ban/-ben τούτῳ ez ἡ a/az εὐλογία áldás κυρίου Úré εἰς -ra/-re πλησμονὴν eltelés ἐν -ban/-ben δικαιοσύνῃ. igazságosság 18 εὐφρανθείησαν (bárcsak) vigadoznának οἱ a/az φοβούμενοι félők κύριον Urat ἐν -ban/-ben ἀγαθοῖς, javak καὶ és ἡ a/az χρηστότης jóság σου tiéd ἐπὶ -ra/-re Ισραηλ Izrael ἐν -ban/-ben τῇ a/az βασιλείᾳ királyság σου. tiéd 19 εὐλογημένη áldott ἡ a/az δόξα dicsőség κυρίου, Úré ὅτι mert αὐτὸς ő βασιλεὺς király ἡμῶν. miénk