Zsid 3
1 Ὅθεν, ez okból ἀδελφοὶ testvérek ἅγιοι, szentek κλήσεως hívásé ἐπουρανίου égi μέτοχοι, részesek κατανοήσατε vegyétek fontolóra τὸν a/az ἀπόστολον küldöttet καὶ és ἀρχιερέα főpapot τῆς a/az ὁμολογίας hitvallásé ἡμῶν miénk Ἰησοῦν, Jézust 2 πιστὸν hű ὄντα lévőt τῷ a/az ποιήσαντι tevőhöz αὐτὸν őt ὡς mint καὶ is Μωυσῆς ¹ Mózes ἐν -ban/-ben [ὅλῳ] egész τῷ a/az οἴκῳ ház αὐτοῦ. övé 3 πλείονος nagyobb γὰρ ugyanis οὗτος ez δόξης dicsőségre παρὰ -tól/-től Μωυσῆν ¹ Mózes ἠξίωται ¹ méltattatott καθ᾽ szerint ὅσον amennyi πλείονα nagyobb τιμὴν megbecsülést ἔχει birtokol τοῦ a/az οἴκου háztól ὁ a/az κατασκευάσας építő αὐτόν· azt 4 πᾶς minden γὰρ ugyanis οἶκος ház κατασκευάζεται készíttetik el ὑπό által τινος, valaki ὁ a/az δὲ pedig πάντα mindeneket κατασκευάσας építő θεός. Isten 5 καὶ és Μωυσῆς ¹ Mózes μὲν egyrészt πιστὸς hű ἐν -ban/-ben ὅλῳ egész τῷ a/az οἴκῳ ház αὐτοῦ övé ὡς mint θεράπων szolga εἰς -ra/-re μαρτύριον tanúság τῶν a/az λαληθησομένων, hirdetendő dolgoké 6 Χριστὸς Krisztus δὲ másrészt ὡς mint υἱὸς fiú ἐπὶ fölött τὸν a/az οἶκον ház αὐτοῦ· övé οὗ akié οἶκός ház ἐσμεν vagyunk ἡμεῖς, mi ˹ἐὰν˺ ha τὴν a/az παρρησίαν bátorságot καὶ és τὸ a/az καύχημα dicsekvést τῆς a/az ἐλπίδος reményé °[μέχρι -ig °τέλους beteljesedés °βεβαίαν] megerősíttetettként κατάσχωμεν. megtartjuk 7 Διό, ezért καθὼς amint λέγει mondja τὸ a/az πνεῦμα Szellem/Lélek τὸ a/az ἅγιον ¹ szent Σήμερον ¹ ma ἐὰν ha τῆς a/az φωνῆς hangot αὐτοῦ övé ἀκούσητε, meghalljátok 8 μὴ ne σκληρύνητε ¹ keményítsétek meg τὰς a/az καρδίας szíveket ὑμῶν tiétek ὡς mint ἐν -ban/-ben τῷ a/az παραπικρασμῷ, ¹ megkeseredés κατὰ szerint τὴν a/az ἡμέραν nap τοῦ a/az πειρασμοῦ kísértésé ἐν -ban/-ben τῇ a/az ἐρήμῳ, puszta 9 οὗ ahol ἐπείρασαν megkísértettek οἱ a/az πατέρες atyák ὑμῶν tiétek ἐν -ban/-ben δοκιμασίᾳ próbára tevés καὶ és εἶδον látták τὰ a/az ἔργα tetteket μου enyém 10 τεσσεράκοντα negyven ἔτη· éven át διὸ ezért προσώχθισα megundorodtam τῇ a/az γενεᾷ nemzetségtől ταύτῃ ez καὶ és εἶπον ¹ mondtam Ἀεὶ ¹ folyton πλανῶνται ¹ tévelyegnek τῇ a/az καρδίᾳ· ¹ szív tekintetében αὐτοὶ ők δὲ pedig οὐκ nem ἔγνωσαν megismerték τὰς a/az ὁδούς utakat μου· ¹ enyém 11 ὡς amint ὤμοσα megesküdtem ἐν -ban/-ben τῇ a/az ὀργῇ harag μου ¹ enyém Εἰ ¹ ha εἰσελεύσονται be fognak menni εἰς -ba/-be τὴν a/az κατάπαυσίν nyugalom μου· ¹ enyém 12 βλέπετε, ¹ vigyázzatok ἀδελφοί, testvérek μή ποτε ¹ nehogy ἔσται legyen ἔν -ban/-ben τινι valaki ὑμῶν ti köztetek καρδία szív πονηρὰ gonosz ἀπιστίας hitetlenségé ἐν -ban/-ben τῷ a/az ἀποστῆναι elszakadás ἀπὸ -tól/-től θεοῦ Isten ζῶντος, élő 13 ἀλλὰ hanem παρακαλεῖτε buzdítsátok ἑαυτοὺς ¹ egymást καθ᾽ szerint ἑκάστην mindegyik ἡμέραν, nap ἄχρις -ig οὗ ami τό ¹ a/az Σήμερον ¹ maként καλεῖται, neveztetik ἵνα hogy μὴ ne(hogy) σκληρυνθῇ megkeményíttessen τις valaki ἐξ -ból/-ből ὑμῶν ti ἀπάτῃ csábítás miatt τῆς a/az ἁμαρτίας· ¹ bűné 14 μέτοχοι részestársak γὰρ ugyanis τοῦ a/az χριστοῦ ¹ Krisztusé γεγόναμεν, lettünk ἐάνπερ ha τὴν a/az ἀρχὴν kezdetet τῆς a/az ὑποστάσεως valóságos lété μέχρι -ig τέλους beteljesedés βεβαίαν megerősíttetettként κατάσχωμεν. ¹ megtartjuk 15 ἐν -ban/-ben τῷ a/az λέγεσθαι ¹ mondás Σήμερον ¹ ma ἐὰν ha τῆς a/az φωνῆς hangot αὐτοῦ övé ἀκούσητε, meghalljátok Μὴ ¹ ne σκληρύνητε ¹ keményítsétek meg τὰς a/az καρδίας szíveket ὑμῶν tiétek ὡς amint ἐν -ban/-ben τῷ a/az παραπικρασμῷ. megkeseredés 16 τίνες ¹ kik γὰρ ugyanis ἀκούσαντες meghallván παρεπίκραναν; ¹ elkeseredtek? ἀλλ᾽ hanem οὐ nem πάντες mindnyájan οἱ a/az ἐξελθόντες kijövők ἐξ -ból/-ből Αἰγύπτου Egyiptom διὰ által Μωυσέως; ¹ Mózes? 17 τίσιν kiktől δὲ pedig προσώχθισεν undorodott τεσσεράκοντα negyven ἔτη; éven át? οὐχὶ nemde τοῖς a/az ἁμαρτήσασιν, vétkezőktől ὧν akiké τὰ a/az κῶλα holttestek ἔπεσεν elhullott ἐν -ban/-ben τῇ a/az ἐρήμῳ; puszta? 18 τίσιν kiknek δὲ pedig ὤμοσεν esküdött meg μὴ nem εἰσελεύσεσθαι fognak bemenni εἰς -ba/-be τὴν a/az κατάπαυσιν nyugalom αὐτοῦ övé εἰ ha μὴ nem τοῖς a/az ἀπειθήσασιν; enegedetleneknek? 19 καὶ és βλέπομεν látjuk ὅτι hogy οὐκ nem ἠδυνήθησαν voltak képesek εἰσελθεῖν bemenni δι᾽ miatt ἀπιστίαν. hitetlenség