Előfordulások
ἀναλίσκω
Ter 41,30:
szentiras.hu
ἥξει
δὲ
ἑπτὰ
ἔτη
λιμοῦ
μετὰ
ταῦτα,
καὶ
ἐπιλήσονται
τῆς
πλησμονῆς
ἐν
ὅλῃ
γῇ
Αἰγύπτῳ,
καὶ
ἀναλώσει
ὁ
λιμὸς
τὴν
γῆν,
érkezni fog pedig hét évek éhínségé után ezek és elfelejtik majd a/az hízlalásé -ban/-ben egész föld Egyiptom és kimeríti majd a/az éhínség a/az földet |
Szám 14,33:
szentiras.hu
οἱ
δὲ
υἱοὶ
ὑμῶν
ἔσονται
νεμόμενοι
ἐν
τῇ
ἐρήμῳ
τεσσαράκοντα
ἔτη
καὶ
ἀνοίσουσιν
τὴν
πορνείαν
ὑμῶν,
ἕως
ἂν
ἀναλωθῇ
τὰ
κῶλα
ὑμῶν
ἐν
τῇ
ἐρήμῳ.
a/az pedig fiak tiétek lesznek legeltetve -ban/-ben a/az puszta negyven éveket és felviszik majd a/az paráznaságot tiétek -ig 0 fölemésztessenek a/az holttestek tiétek -ban/-ben a/az puszta |
Péld 23,28:
szentiras.hu
οὗτος
γὰρ
συντόμως
ἀπολεῖται,
καὶ
πᾶς
παράνομος
ἀναλωθήσεται.
ez ugyanis gyorsan el fog veszni és minden törvénytelen fölemésztetik majd |
Péld 24,22:
szentiras.hu
ἐξαίφνης
γὰρ
τείσονται
τοὺς
ἀσεβεῖς,
τὰς
δὲ
τιμωρίας
ἀμφοτέρων
τίς
γνώσεται;
λόγον
φυλασσόμενος
υἱὸς
ἀπωλείας
ἐκτὸς
ἔσται,
δεχόμενος
δὲ
ἐδέξατο
αὐτόν.
μηδὲν
ψεῦδος
ἀπὸ
γλώσσης
βασιλεῖ
λεγέσθω,
καὶ
οὐδὲν
ψεῦδος
ἀπὸ
γλώσσης
αὐτοῦ
οὐ
μὴ
ἐξέλθῃ.
μάχαιρα
γλῶσσα
βασιλέως
καὶ
οὐ
σαρκίνη,
ὃς
δ᾽
ἂν
παραδοθῇ,
συντριβήσεται·
ἐὰν
γὰρ
ὀξυνθῇ
ὁ
θυμὸς
αὐτοῦ,
σὺν
νεύροις
ἀνθρώπους
ἀναλίσκει
καὶ
ὀστᾶ
ἀνθρώπων
κατατρώγει
καὶ
συγκαίει
ὥσπερ
φλὸξ
ὥστε
ἄβρωτα
εἶναι
νεοσσοῖς
ἀετῶν.
hirtelen ugyanis megbűnhődnek majd a/az istentelenek a/az pedig büntetéseket mindkettőé ki fogja megismerni igét megőrző fiú pusztuláson kívül lesz befogadva pedig befogadta (magának) azt semmit se hazugságot -ból/-ből nyelv királynak mondj és semmi hazugság -ból/-ből nyelv övé nem ne kijöjjön kard nyelv királyé és nem test aki pedig 0 átadatik megtöretik majd ha ugyanis felingereltetik a/az harag övé -val/-vel erők embereket fölemészt és csontokat embereké fölfal és együtt égeti úgy, amint láng úgyhogy ehetetlenek lesznek fiókáknak sasoké |
Péld 30,14:
szentiras.hu
ἔκγονον
κακὸν
μαχαίρας
τοὺς
ὀδόντας
ἔχει
καὶ
τὰς
μύλας
τομίδας,
ὥστε
ἀναλίσκειν
καὶ
κατεσθίειν
τοὺς
ταπεινοὺς
ἀπὸ
τῆς
γῆς
καὶ
τοὺς
πένητας
αὐτῶν
ἐξ
ἀνθρώπων.
születettet rosszat kardokat a/az fogakat birtokol és a/az őrlőfogakat késeket úgyhogy fölemészteni és megenni a/az alázatosokat -ból/-ből a/az föld és a/az szegényeket övék közül emberek |
Bölcs 13,12:
szentiras.hu
τὰ
δὲ
ἀποβλήματα
τῆς
ἐργασίας
εἰς
ἑτοιμασίαν
τροφῆς
ἀναλώσας
ἐνεπλήσθη,
a/az pedig hulladékokat a/az nyereségé -ba/-be alkotás eledelé elköltvén megtelik/jól lakik |
Iz 32,10:
szentiras.hu
ἡμέρας
ἐνιαυτοῦ
μνείαν
ποιήσασθε
ἐν
ὀδύνῃ
μετ᾽
ἐλπίδος·
ἀνήλωται
ὁ
τρύγητος,
πέπαυται
ὁ
σπόρος
καὶ
οὐκέτι
μὴ
ἔλθῃ.
nap(on) évé megemlékezést csináljatok -ban/-ben fájdalom -val/-vel remény fölemésztette a/az szüret véget ért a/az mag és soha többé nem eljöjjön |
Iz 66,17:
szentiras.hu
οἱ
ἁγνιζόμενοι
καὶ
καθαριζόμενοι
εἰς
τοὺς
κήπους
καὶ
ἐν
τοῖς
προθύροις
ἔσθοντες
κρέας
ὕειον
καὶ
τὰ
βδελύγματα
καὶ
τὸν
˹νῦν˺
ἐπὶ
τὸ
αὐτὸ
ἀναλωθήσονται,
εἶπεν
κύριος,
a/az megszentelők és megtisztítók -ba/-be a/az kertek és -ban/-ben a/az kapulajak evén húst sertéshez tartozót és a/az utálatosságokat és a/az most -ra/-re a/az az fölemésztettek majd mondta Úr |
Ez 5,12:
szentiras.hu
τὸ
τέταρτόν
σου
ἐν
θανάτῳ
ἀναλωθήσεται·
καὶ
τὸ
τέταρτόν
σου
ἐν
λιμῷ
συντελεσθήσεται
ἐν
μέσῳ
σου·
καὶ
τὸ
τέταρτόν
σου
εἰς
πάντα
ἄνεμον
σκορπιῶ
αὐτούς·
καὶ
τὸ
τέταρτόν
σου
ἐν
ῥομφαίᾳ
πεσοῦνται
κύκλῳ
σου,
καὶ
μάχαιραν
ἐκκενώσω
ὀπίσω
αὐτῶν.
a/az negyedik tiéd -ban/-ben halállal fölemésztetik és a/az negyedik tiéd -ban/-ben éhség bevégezteti majd -ban/-ben közép tiéd és a/az negyedik tiéd -ba/-be mindenek szelet szórjam őket és a/az negyedik tiéd -ban/-ben kard fognak esni körül tiéd és kardot kiürítsem után övék |
Ez 15,4:
szentiras.hu
πάρεξ
πυρὶ
δέδοται
εἰς
ἀνάλωσιν,
τὴν
κατ᾽
ἐνιαυτὸν
κάθαρσιν
ἀπ᾽
αὐτῆς
ἀναλίσκει
τὸ
πῦρ,
καὶ
ἐκλείπει
εἰς
τέλος·
μὴ
χρήσιμον
ἔσται
εἰς
ἐργασίαν;
csak tűzzel megadatott -ba/-be fogyasztást a/az szerint esztendőt -tól/-től ő fölemészti a/az tűz és elfogy -ba/-be beteljesedés nem haszon lesz -ba/-be jövedelem |
Ez 15,5:
szentiras.hu
οὐδὲ
ἔτι
αὐτοῦ
ὄντος
ὁλοκλήρου
οὐκ
ἔσται
εἰς
ἐργασίαν.
μὴ
ὅτι
ἐὰν
καὶ
πῦρ
αὐτὸ
ἀναλώσῃ
εἰς
τέλος,
εἰ
ἔσται
ἔτι
εἰς
ἐργασίαν;
sem még övé amikor volt egész nem lesz -ba/-be jövedelem nem hogy ha és tűz azt föleméssze -ba/-be beteljesedés ha lesz még -ba/-be jövedelem |
Ez 19,12:
szentiras.hu
καὶ
κατεκλάσθη
ἐν
θυμῷ,
ἐπὶ
γῆν
ἐρρίφη,
καὶ
ἄνεμος
ὁ
καύσων
ἐξήρανεν
τὰ
ἐκλεκτὰ
αὐτῆς·
ἐξεδικήθη
καὶ
ἐξηράνθη
ἡ
ῥάβδος
ἰσχύος
αὐτῆς,
πῦρ
ἀνήλωσεν
αὐτήν.
és -ban/-ben indulattal -ra/-re föld ledobta és szél a/az hőség kiszárította a/az választottakat övé megbüntetett és kiszáríttatott a/az jogar erő övé tűz fölemésztette őt |
(Bél) 1,3:
szentiras.hu
καὶ
ἦν
εἴδωλον,
Βηλ,
ὃ
ἐσέβοντο
οἱ
Βαβυλώνιοι·
ἀνηλίσκετο
δὲ
αὐτῷ
καθ᾽
ἑκάστην
ἡμέραν
σεμιδάλεως
ἀρτάβαι
δέκα
δύο
καὶ
πρόβατα
τέσσαρα
καὶ
ἐλαίου
μετρηταὶ
ἕξ.
és volt bálvány Bél a/az tisztelték a/az babiloniak fogyasztott pedig vele szerint minden nap(on) liszté artabák tíz kettő és juhok négy és olajé mérők hat |
Jo 1,19:
szentiras.hu
πρὸς
σέ,
κύριε,
βοήσομαι,
ὅτι
πῦρ
ἀνήλωσεν
τὰ
ὡραῖα
τῆς
ἐρήμου,
καὶ
φλὸξ
ἀνῆψεν
πάντα
τὰ
ξύλα
τοῦ
ἀγροῦ·
-hoz/-hez/-höz te Uram fogok kiáltani mert tűz emésztette föl a/az ékeseket a/az pusztáé és láng megégetett összeset a/az fákat a/az mezőé |
Jo 2,3:
szentiras.hu
τὰ
ἔμπροσθεν
αὐτοῦ
πῦρ
ἀναλίσκον,
καὶ
τὰ
ὀπίσω
αὐτοῦ
ἀναπτομένη
φλόξ·
ὡς
παράδεισος
τρυφῆς
ἡ
γῆ
πρὸ
προσώπου
αὐτοῦ,
καὶ
τὰ
ὄπισθεν
αὐτοῦ
πεδίον
ἀφανισμοῦ,
καὶ
ἀνασῳζόμενος
οὐκ
ἔσται
αὐτῷ.
a/az előtt ő tűz fölemésztő és a/az után ő fölgyújtó láng mint paradicsom gyönyörűségé a/az föld előtt arc övé és a/az hátulról övé síkság enyészeté és megmenekülő nem lesz tőle |
2Mak 1,31:
szentiras.hu
καθὼς
δὲ
ἀνηλώθη
τὰ
τῆς
θυσίας,
καὶ
τὸ
περιλειπόμενον
ὕδωρ
ὁ
Νεεμιας
ἐκέλευσεν
λίθους
μείζονας
καταχεῖν.
amint pedig fölemésztette a/az a/az áldozatokat és a/az megmaradó vizet a/az Nehemiás megparancsolta köveket nagyobbakat megtartani |
2Mak 2,10:
szentiras.hu
καθὼς
καὶ
Μωυσῆς
προσηύξατο
πρὸς
κύριον,
καὶ
κατέβη
πῦρ
ἐκ
τοῦ
οὐρανοῦ
καὶ
τὰ
τῆς
θυσίας
ἐδαπάνησεν,
οὕτως
καὶ
Σαλωμων
προσηύξατο,
καὶ
καταβὰν
τὸ
πῦρ
ἀνήλωσεν
τὰ
ὁλοκαυτώματα.
amint és Mózes imádkozott -hoz/-hez/-höz Úr és leszállt tűz -ból/-ből a/az ég és a/az a/az áldozatokat elköltötte így és Salamon imádkozott és leszállva a/az tűz fölemésztette a/az égőáldozatokat |
2Mak 2,11:
szentiras.hu
καὶ
εἶπεν
Μωυσῆς
Διὰ
τὸ
μὴ
βεβρῶσθαι
τὸ
περὶ
τῆς
ἁμαρτίας
ἀνηλώθη.
és mondta Mózes -ért a/az ne étkezni a/az -ról/-ről a/az vétek fölemésztette |
Ezd3 6,29:
szentiras.hu
ὁμοίως
δὲ
καὶ
πυρὸν
καὶ
ἅλα
καὶ
οἶνον
καὶ
ἔλαιον
ἐνδελεχῶς
κατ᾽
ἐνιαυτόν,
καθὼς
ἂν
οἱ
ἱερεῖς
οἱ
ἐν
Ιερουσαλημ
ὑπαγορεύσωσιν
ἀναλίσκεσθαι
καθ᾽
ἡμέραν
ἀναμφισβητήτως,
hasonlóan pedig és búzát és sót és bort és olajat folyamatosan szerint esztendőt amint 0 a/az papok a/az -ban/-ben Jeruzsálem fölemészteni szerint nap(on) |
BelTh 1,12:
szentiras.hu
αὐτοὶ
δὲ
κατεφρόνουν,
ὅτι
πεποιήκεισαν
ὑπὸ
τὴν
τράπεζαν
κεκρυμμένην
εἴσοδον
καὶ
δι᾽
αὐτῆς
εἰσεπορεύοντο
διόλου
καὶ
ἀνήλουν
αὐτά.
ők pedig megvetették mert csináltak alatt a/az asztal elrejtve bejáratot és által ő bementek folyamatosan és fogyasztották azokat |
Lk 9,54:
szentiras.hu
ἰδόντες
δὲ
οἱ
μαθηταὶ
Ἰάκωβος
καὶ
˹Ἰωάνης˺
εἶπαν ¹
Κύριε, ¹
θέλεις
εἴπωμεν
πῦρ
καταβῆναι ¹
ἀπὸ
τοῦ
οὐρανοῦ
καὶ
ἀναλῶσαι ¹
αὐτούς;
meglátván pedig a/az tanítványok Jakab és János mondták Uram akarod (hogy) mondjuk tűz szálljon le -ból/-ből a/az ég és eméssze el őket |
Gal 5,15:
szentiras.hu
εἰ
δὲ
ἀλλήλους
δάκνετε
καὶ
κατεσθίετε,
βλέπετε
μὴ
ὑπ᾽
ἀλλήλων
ἀναλωθῆτε.
ha pedig egymást marjátok és faljátok vigyázzatok ne(hogy) által egymás fölemésztessetek |