Előfordulások

περιάγω

Iz 28,27: szentiras.hu οὐ γὰρ μετὰ σκληρότητος καθαίρεται τὸ μελάνθιον, οὐδὲ τροχὸς ἁμάξης περιάξει ἐπὶ τὸ κύμινον, ἀλλὰ ῥάβδῳ ἐκτινάσσεται τὸ μελάνθιον, τὸ δὲ κύμινον
nem ugyanis -val/-vel keménység tisztítja a/az fekete köményt sem forgás szekéré körbejárja majd -ra/-re a/az kömény hanem bottal kirázza majd a/az fekete köményt a/az de (nem) köményt
Ez 37,2: szentiras.hu καὶ περιήγαγέν με ἐπ᾽ αὐτὰ κυκλόθεν κύκλῳ, καὶ ἰδοὺ πολλὰ σφόδρα ἐπὶ προσώπου τοῦ πεδίου, ξηρὰ σφόδρα.
és körüljárta engem -ra/-re azokat körül körül és íme sokakat nagyon -on/-en/-ön arc a/az síkságé sorvadt. nagyon
Ez 46,21: szentiras.hu καὶ ἐξήγαγέν με εἰς τὴν αὐλὴν τὴν ἐξωτέραν καὶ περιήγαγέν με ἐπὶ τὰ τέσσαρα μέρη τῆς αὐλῆς, καὶ ἰδοὺ αὐλὴ κατὰ τὸ κλίτος τῆς αὐλῆς αὐλὴ κατὰ τὸ κλίτος τῆς αὐλῆς·
és Kivezette engem -ba/-be a/az (palota)udvar a/az külsőt és körüljárta engem -ra/-re a/az négyet részek a/az (palota)udvar és íme (palota)udvar szerint a/az oldal a/az (palota)udvar (palota)udvar szerint a/az oldal a/az (palota)udvar
Ez 47,2: szentiras.hu καὶ ἐξήγαγέν με κατὰ τὴν ὁδὸν τῆς πύλης τῆς πρὸς βορρᾶν καὶ περιήγαγέν με τὴν ὁδὸν ἔξωθεν πρὸς τὴν πύλην τῆς αὐλῆς τῆς βλεπούσης κατ᾽ ἀνατολάς, καὶ ἰδοὺ τὸ ὕδωρ κατεφέρετο ἀπὸ τοῦ κλίτους τοῦ δεξιοῦ.
és Kivezette engem szerint a/az út a/az kapu(n) a/az -hoz/-hez/-höz észak és körüljárta engem a/az út kívül -hoz/-hez/-höz a/az kapu a/az (palota)udvar a/az nézve szerint kelet és íme a/az víz feljött -tól/-től a/az oldal a/az jobb
Ám 2,10: szentiras.hu καὶ ἐγὼ ἀνήγαγον ὑμᾶς ἐκ γῆς Αἰγύπτου καὶ περιήγαγον ὑμᾶς ἐν τῇ ἐρήμῳ τεσσαράκοντα ἔτη τοῦ κατακληρονομῆσαι τὴν γῆν τῶν Αμορραίων·
és én fölvittelek titeket -ból/-ből föld Egyiptomé és körbejártam titeket -ban/-ben a/az puszta negyven éveket a/az sorsolással elosztani a/az földet a/az amoritáké
2Mak 4,38: szentiras.hu καὶ πυρωθεὶς τοῖς θυμοῖς παραχρῆμα τὴν τοῦ Ἀνδρονίκου πορφύραν περιελόμενος καὶ τοὺς χιτῶνας περιρρήξας περιαγαγὼν καθ᾽ ὅλην τὴν πόλιν ἐπ᾽ αὐτὸν τὸν τόπον, οὗπερ τὸν Ονιαν ἠσέβησεν, ἐκεῖ τὸν μιαιφόνον ἀπεκόσμησεν τοῦ κυρίου τὴν ἀξίαν αὐτῷ κόλασιν ἀποδόντος.
és tűzben égetve a/az indulat(tal) nyomban a/az a/az bíbort levetve és a/az ruhákat körbejárva szerint egész a/az város -ra/-re őt a/az hely a/az Óniás istentelen volt ott a/az a/az Úré a/az méltót neki büntetés megadva
2Mak 6,10: szentiras.hu δύο γὰρ γυναῖκες ἀνήχθησαν περιτετμηκυῖαι τὰ τέκνα· τούτων δὲ ἐκ τῶν μαστῶν κρεμάσαντες τὰ βρέφη καὶ δημοσίᾳ περιαγαγόντες αὐτὰς τὴν πόλιν κατὰ τοῦ τείχους ἐκρήμνισαν.
kettőt ugyanis asszonyok elindultak körülmetélve a/az gyermekeket ezeknél pedig -ból/-ből a/az mellek fölfüggesztve a/az csecsemőket és nyilvánosan körbejárva ők a/az város szemben a/az fal
Mt 4,23: szentiras.hu Καὶ περιῆγεν ἐν ὅλῃ τῇ Γαλιλαίᾳ, ¹ διδάσκων ἐν ταῖς συναγωγαῖς αὐτῶν καὶ κηρύσσων τὸ εὐαγγέλιον τῆς βασιλείας καὶ θεραπεύων πᾶσαν νόσον καὶ πᾶσαν μαλακίαν ἐν τῷ λαῷ.
és körüljárt -ban/-ben egész a/az Galilea tanítva -ban/-ben a/az zsinagógákban övék és prédikálva a/az evangéliumot a/az királyi uralomé és meggyógyítva minden betegséget és minden gyengeséget -ban/-ben a/az nép
Mt 9,35: szentiras.hu Καὶ περιῆγεν ὁ Ἰησοῦς τὰς πόλεις πάσας καὶ τὰς κώμας, ¹ διδάσκων ἐν ταῖς συναγωγαῖς αὐτῶν καὶ κηρύσσων τὸ εὐαγγέλιον τῆς βασιλείας καὶ θεραπεύων πᾶσαν νόσον καὶ πᾶσαν μαλακίαν.
és körüljárta a/az Jézus a/az városokat mindet és a/az falvakat tanítva -ban/-ben a/az zsinagógákban övék és prédikálva a/az evangéliumot a/az királyi uralomé és meggyógyítva minden betegséget és minden gyengeséget
Mt 23,15: szentiras.hu Οὐαὶ ὑμῖν, γραμματεῖς καὶ Φαρισαῖοι ὑποκριταί, ὅτι περιάγετε τὴν θάλασσαν καὶ τὴν ξηρὰν ποιῆσαι ἕνα προσήλυτον, καὶ ὅταν γένηται ποιεῖτε αὐτὸν υἱὸν γεέννης διπλότερον ὑμῶν.
jajj nektek írástudók és farizeusok képmutatók mert bejárjátok a/az tengert és a/az szárazat csinálni egyet prozelitát és amikor megvan teszitek őt fiúvá gyehennáé kétszer inkább nálatok
Mk 6,6: szentiras.hu καὶ ˹ἐθαύμασεν˺ διὰ τὴν ἀπιστίαν αὐτῶν. Καὶ περιῆγεν τὰς κώμας κύκλῳ διδάσκων.
és elcsodálkozott -on/-en/-ön a/az hitetlenség övék És körüljárta a/az falvakat körben tanítva
Acs 13,11: szentiras.hu καὶ νῦν ἰδοὺ χεὶρ Κυρίου ¹ ἐπὶ σέ, ¹ καὶ ἔσῃ τυφλὸς μὴ βλέπων τὸν ἥλιον ἄχρι καιροῦ. παραχρῆμα ¹ ˹δὲ˺ ἔπεσεν ἐπ᾽ αὐτὸν ἀχλὺς καὶ σκότος, ¹ καὶ περιάγων ἐζήτει χειραγωγούς.
és most íme kéz Úré -ra/-re te és leszel vak nem látva a/az Napot -ig idő nyomban pedig esett -ra/-re ő köd és sötétség és körbejárva keresett kézvezetőt
1Kor 9,5: szentiras.hu μὴ οὐκ ἔχομεν ἐξουσίαν ἀδελφὴν γυναῖκα περιάγειν, ¹ ὡς καὶ οἱ λοιποὶ ἀπόστολοι καὶ οἱ ἀδελφοὶ τοῦ κυρίου καὶ Κηφᾶς;
nem nem birtokolunk hatalmat nőtestvért asszony (magunkkal) körbe vinni amint is a/az többi apostolok és a/az testvérei a/az Úré és Kéfás?