Előfordulások
πονηρεύομαι
Ter 19,7:
szentiras.hu
εἶπεν
δὲ
πρὸς
αὐτούς
Μηδαμῶς,
ἀδελφοί,
μὴ
πονηρεύσησθε.
szólt pedig -hoz/-hez/-höz ők semmi esetre testvérek ne kövessetek el alávaló tetteket |
Ter 37,18:
szentiras.hu
προεῖδον
δὲ
αὐτὸν
μακρόθεν
πρὸ
τοῦ
ἐγγίσαι
αὐτὸν
πρὸς
αὐτοὺς
καὶ
ἐπονηρεύοντο
τοῦ
ἀποκτεῖναι
αὐτόν.
előre látták pedig őt távol(ból) előtt a/az közelíteni őt -hoz/-hez/-höz ők és (bűnös módon) igyekeztek a/az megölni őt |
Kiv 22,7:
szentiras.hu
ἐὰν
δὲ
μὴ
εὑρεθῇ
ὁ
κλέψας,
προσελεύσεται ¹
ὁ
κύριος
τῆς
οἰκίας
ἐνώπιον
τοῦ
θεοῦ
καὶ
ὀμεῖται ¹
ἦ
μὴν
μὴ
αὐτὸς
πεπονηρεῦσθαι
ἐφ᾽
ὅλης
τῆς
παρακαταθήκης
τοῦ
πλησίον.
ha pedig nem találtatott meg a/az lopó odamegy majd a/az úr a/az házé elé a/az Isten és megesküdik majd valóban bizony nem ő követett el gonosz tettet -on/-en/-ön teljes a/az letété a/az felebarátot/közelállót |
Kiv 22,10:
szentiras.hu
ὅρκος
ἔσται ¹
τοῦ
θεοῦ
ἀνὰ
μέσον
ἀμφοτέρων
ἦ
μὴν
μὴ
αὐτὸν
πεπονηρεῦσθαι
καθ᾽
ὅλης
τῆς
παρακαταθήκης
τοῦ
πλησίον·
καὶ
οὕτως
προσδέξεται
ὁ
κύριος
αὐτοῦ,
καὶ
οὐκ
ἀποτείσει. ¹
eskü lesz a/az Istené (kif.) között (kif.) mindkettő valóban bizony nem őt követett el gonosz tettet szemben teljes a/az letété a/az felebaráté/közelállóé és így elfogadja majd a/az úr övé és nem kifizeti majd |
MTörv 15,9:
szentiras.hu
πρόσεχε
σεαυτῷ
μὴ
γένηται
ῥῆμα
κρυπτὸν
ἐν
τῇ
καρδίᾳ
σου,
ἀνόμημα,
λέγων
Ἐγγίζει
τὸ
ἔτος
τὸ
ἕβδομον,
ἔτος
τῆς
ἀφέσεως,
καὶ
πονηρεύσηται
ὁ
ὀφθαλμός
σου
τῷ
ἀδελφῷ
σου
τῷ
ἐπιδεομένῳ,
καὶ
οὐ
δώσεις
αὐτῷ,
καὶ
βοήσεται
κατὰ
σοῦ
πρὸς
κύριον,
καὶ
ἔσται
ἐν
σοὶ
ἁμαρτία
μεγάλη.
vigyázz magadra ne legyen szó/beszéd rejtett -ban/-ben a/az szív tiéd törvényszegés mondva közelít a/az év a/az hetedik év a/az elengedésé és alávaló tettet kövessen el a/az szem tiéd a/az testvérnek tiéd a/az szükségben levőnek és nem adsz majd neki és kiált majd ellen te -hoz/-hez/-höz Úr és lesz -ban/-ben te bűn nagy |
MTörv 19,19:
szentiras.hu
καὶ
ποιήσετε ¹
αὐτῷ
ὃν
τρόπον
ἐπονηρεύσατο
ποιῆσαι
κατὰ
τοῦ
ἀδελφοῦ
αὐτοῦ,
καὶ
ἐξαρεῖς ¹
τὸν
πονηρὸν
ἐξ
ὑμῶν
αὐτῶν.
és fogjátok tenni vele amit azonmód (ahogy) bűnös módon igyekezett tenni szemben a/az testvér övé és eltávolítod majd a/az gonoszat -ból/-ből ti övék |
JudgA 19,23:
szentiras.hu
καὶ
ἐξῆλθεν
πρὸς
αὐτοὺς
ὁ
ἀνὴρ
ὁ
κύριος
τῆς
οἰκίας
καὶ
εἶπεν
πρὸς
αὐτούς
Μηδαμῶς,
ἀδελφοί,
μὴ
πονηρεύσησθε
δή·
μετὰ
τὸ
εἰσεληλυθέναι
τὸν
ἄνδρα
τοῦτον
εἰς
τὴν
οἰκίαν
μου
μὴ
ποιήσητε
τὴν
ἀφροσύνην
ταύτην·
és kiment -hoz/-hez/-höz ők a/az férfi a/az úr a/az házé és mondta -hoz/-hez/-höz ők semmiképpen testvérek ne kövessetek el alávaló tetteket hát után a/az bemenni a/az férfit ezt -ba/-be a/az ház enyém ne megteszitek a/az boldondságot ezt |
1Kir 16,25:
szentiras.hu
καὶ
ἐποίησεν
Αμβρι
τὸ
πονηρὸν
ἐνώπιον
κυρίου
καὶ
ἐπονηρεύσατο
ὑπὲρ
πάντας
τοὺς
γενομένους
ἔμπροσθεν
αὐτοῦ·
és tett Omri a/az rosszat előtt Úr és bántalmazta fölött mindegyik a/az lévén előtt ő |
1Kir 16,30:
szentiras.hu
καὶ
ἐποίησεν
Αχααβ
τὸ
πονηρὸν
ἐνώπιον
κυρίου,
ἐπονηρεύσατο
ὑπὲρ
πάντας
τοὺς
ἔμπροσθεν
αὐτοῦ·
és tett Ácháb a/az rosszat előtt Úr bántalmazta fölött mindegyik a/az előtt ő |
1Krón 16,22:
szentiras.hu
Μὴ
ἅψησθε
τῶν
χριστῶν
μου
καὶ
ἐν
τοῖς
προφήταις
μου
μὴ
πονηρεύεσθε.
ne megérintitek a/az fölkenteké enyém és -ban/-ben a/az próféták enyém ne bánjatok rosszul |
Eszt 4,17:
szentiras.hu
Καὶ
βαδίσας
Μαρδοχαῖος
ἐποίησεν
ὅσα
ἐνετείλατο
αὐτῷ
Εσθηρ,
Καὶ
ἐδεήθη
κυρίου
μνημονεύων
πάντα
τὰ
ἔργα
κυρίου
καὶ
εἶπεν
Κύριε
κύριε
βασιλεῦ
πάντων
κρατῶν,
ὅτι
ἐν
ἐξουσίᾳ
σου
τὸ
πᾶν
ἐστιν,
καὶ
οὐκ
ἔστιν
ὁ
ἀντιδοξῶν
σοι
ἐν
τῷ
θέλειν
σε
σῶσαι
τὸν
Ισραηλ·
ὅτι
σὺ
ἐποίησας
τὸν
οὐρανὸν
καὶ
τὴν
γῆν
καὶ
πᾶν
θαυμαζόμενον
ἐν
τῇ
ὑπ᾽
οὐρανὸν
καὶ
κύριος
εἶ
πάντων,
καὶ
οὐκ
ἔστιν
ὃς
ἀντιτάξεταί
σοι
τῷ
κυρίῳ.
σὺ
πάντα
γινώσκεις·
σὺ
οἶδας,
κύριε,
ὅτι
οὐκ
ἐν
ὕβρει
οὐδὲ
ἐν
ὑπερηφανίᾳ
οὐδὲ
ἐν
φιλοδοξίᾳ
ἐποίησα
τοῦτο,
τὸ
μὴ
προσκυνεῖν
τὸν
ὑπερήφανον
Αμαν,
ὅτι
ηὐδόκουν
φιλεῖν
πέλματα
ποδῶν
αὐτοῦ
πρὸς
σωτηρίαν
Ισραηλ·
ἀλλὰ
ἐποίησα
τοῦτο,
ἵνα
μὴ
θῶ
δόξαν
ἀνθρώπου
ὑπεράνω
δόξης
θεοῦ,
καὶ
οὐ
προσκυνήσω
οὐδένα
πλὴν
σοῦ
τοῦ
κυρίου
μου
καὶ
οὐ
ποιήσω
αὐτὰ
ἐν
ὑπερηφανίᾳ.
καὶ
νῦν,
κύριε
ὁ
θεὸς
ὁ
βασιλεὺς
ὁ
θεὸς
Αβρααμ,
φεῖσαι
τοῦ
λαοῦ
σου,
ὅτι
ἐπιβλέπουσιν
ἡμῖν
εἰς
καταφθορὰν
καὶ
ἐπεθύμησαν
ἀπολέσαι
τὴν
ἐξ
ἀρχῆς
κληρονομίαν
σου·
μὴ
ὑπερίδῃς
τὴν
μερίδα
σου,
ἣν
σεαυτῷ
ἐλυτρώσω
ἐκ
γῆς
Αἰγύπτου·
ἐπάκουσον
τῆς
δεήσεώς
μου
καὶ
ἱλάσθητι
τῷ
κλήρῳ
σου
καὶ
στρέψον
τὸ
πένθος
ἡμῶν
εἰς
εὐωχίαν,
ἵνα
ζῶντες
ὑμνῶμέν
σου
τὸ
ὄνομα,
κύριε,
καὶ
μὴ
ἀφανίσῃς
στόμα
αἰνούντων
σοι.–
καὶ
πᾶς
Ισραηλ
ἐκέκραξαν
ἐξ
ἰσχύος
αὐτῶν,
ὅτι
θάνατος
αὐτῶν
ἐν
ὀφθαλμοῖς
αὐτῶν.
Καὶ
Εσθηρ
ἡ
βασίλισσα
κατέφυγεν
ἐπὶ
τὸν
κύριον
ἐν
ἀγῶνι
θανάτου
κατειλημμένη
καὶ
ἀφελομένη
τὰ
ἱμάτια
τῆς
δόξης
αὐτῆς
ἐνεδύσατο
ἱμάτια
στενοχωρίας
καὶ
πένθους
καὶ
ἀντὶ
τῶν
ὑπερηφάνων
ἡδυσμάτων
σποδοῦ
καὶ
κοπριῶν
ἔπλησεν
τὴν
κεφαλὴν
αὐτῆς
καὶ
τὸ
σῶμα
αὐτῆς
ἐταπείνωσεν
σφόδρα
καὶ
πάντα
τόπον
κόσμου
ἀγαλλιάματος
αὐτῆς
ἔπλησε
στρεπτῶν
τριχῶν
αὐτῆς
καὶ
ἐδεῖτο
κυρίου
θεοῦ
Ισραηλ
καὶ
εἶπεν
Κύριέ
μου
ὁ
βασιλεὺς
ἡμῶν,
σὺ
εἶ
μόνος·
βοήθησόν
μοι
τῇ
μόνῃ
καὶ
μὴ
ἐχούσῃ
βοηθὸν
εἰ
μὴ
σέ,
ὅτι
κίνδυνός
μου
ἐν
χειρί
μου.
ἐγὼ
ἤκουον
ἐκ
γενετῆς
μου
ἐν
φυλῇ
πατριᾶς
μου
ὅτι
σύ,
κύριε,
ἔλαβες
τὸν
Ισραηλ
ἐκ
πάντων
τῶν
ἐθνῶν
καὶ
τοὺς
πατέρας
ἡμῶν
ἐκ
πάντων
τῶν
προγόνων
αὐτῶν
εἰς
κληρονομίαν
αἰώνιον
καὶ
ἐποίησας
αὐτοῖς
ὅσα
ἐλάλησας.
καὶ
νῦν
ἡμάρτομεν
ἐνώπιόν
σου,
καὶ
παρέδωκας
ἡμᾶς
εἰς
χεῖρας
τῶν
ἐχθρῶν
ἡμῶν,
ἀνθ᾽
ὧν
ἐδοξάσαμεν
τοὺς
θεοὺς
αὐτῶν·
δίκαιος
εἶ,
κύριε.
καὶ
νῦν
οὐχ
ἱκανώθησαν
ἐν
πικρασμῷ
δουλείας
ἡμῶν,
ἀλλὰ
ἔθηκαν
τὰς
χεῖρας
αὐτῶν
ἐπὶ
τὰς
χεῖρας
τῶν
εἰδώλων
αὐτῶν
ἐξᾶραι
ὁρισμὸν
στόματός
σου
καὶ
ἀφανίσαι
κληρονομίαν
σου
καὶ
ἐμφράξαι
στόμα
αἰνούντων
σοι
καὶ
σβέσαι
δόξαν
οἴκου
σου
καὶ
θυσιαστήριόν
σου
καὶ
ἀνοῖξαι
στόμα
ἐθνῶν
εἰς
ἀρετὰς
ματαίων
καὶ
θαυμασθῆναι
βασιλέα
σάρκινον
εἰς
αἰῶνα.
μὴ
παραδῷς,
κύριε,
τὸ
σκῆπτρόν
σου
τοῖς
μὴ
οὖσιν,
καὶ
μὴ
καταγελασάτωσαν
ἐν
τῇ
πτώσει
ἡμῶν,
ἀλλὰ
στρέψον
τὴν
βουλὴν
αὐτῶν
ἐπ᾽
αὐτούς,
τὸν
δὲ
ἀρξάμενον
ἐφ᾽
ἡμᾶς
παραδειγμάτισον.
μνήσθητι,
κύριε,
γνώσθητι
ἐν
καιρῷ
θλίψεως
ἡμῶν
καὶ
ἐμὲ
θάρσυνον,
βασιλεῦ
τῶν
θεῶν
καὶ
πάσης
ἀρχῆς
ἐπικρατῶν·
δὸς
λόγον
εὔρυθμον
εἰς
τὸ
στόμα
μου
ἐνώπιον
τοῦ
λέοντος
καὶ
μετάθες
τὴν
καρδίαν
αὐτοῦ
εἰς
μῖσος
τοῦ
πολεμοῦντος
ἡμᾶς
εἰς
συντέλειαν
αὐτοῦ
καὶ
τῶν
ὁμονοούντων
αὐτῷ·
ἡμᾶς
δὲ
ῥῦσαι
ἐν
χειρί
σου
καὶ
βοήθησόν
μοι
τῇ
μόνῃ
καὶ
μὴ
ἐχούσῃ
εἰ
μὴ
σέ,
κύριε.
πάντων
γνῶσιν
ἔχεις
καὶ
οἶδας
ὅτι
ἐμίσησα
δόξαν
ἀνόμων
καὶ
βδελύσσομαι
κοίτην
ἀπεριτμήτων
καὶ
παντὸς
ἀλλοτρίου.
σὺ
οἶδας
τὴν
ἀνάγκην
μου,
ὅτι
βδελύσσομαι
τὸ
σημεῖον
τῆς
ὑπερηφανίας
μου,
ὅ
ἐστιν
ἐπὶ
τῆς
κεφαλῆς
μου
ἐν
ἡμέραις
ὀπτασίας
μου·
βδελύσσομαι
αὐτὸ
ὡς
ῥάκος
καταμηνίων
καὶ
οὐ
φορῶ
αὐτὸ
ἐν
ἡμέραις
ἡσυχίας
μου.
καὶ
οὐκ
ἔφαγεν
ἡ
δούλη
σου
τράπεζαν
Αμαν
καὶ
οὐκ
ἐδόξασα
συμπόσιον
βασιλέως
οὐδὲ
ἔπιον
οἶνον
σπονδῶν·
καὶ
οὐκ
ηὐφράνθη
ἡ
δούλη
σου
ἀφ᾽
ἡμέρας
μεταβολῆς
μου
μέχρι
νῦν
πλὴν
ἐπὶ
σοί,
κύριε
ὁ
θεὸς
Αβρααμ.
ὁ
θεὸς
ὁ
ἰσχύων
ἐπὶ
πάντας,
εἰσάκουσον
φωνὴν
ἀπηλπισμένων
καὶ
ῥῦσαι
ἡμᾶς
ἐκ
χειρὸς
τῶν
πονηρευομένων·
καὶ
ῥῦσαί
με
ἐκ
τοῦ
φόβου
μου.
és menve Mardókeus tett amiket csak megparancsolt neki Eszter és (könyörögve) kérte Úré megemlékezve mindeneket a/az tetteket Úré és mondta Uram Uram király mindeneké (szilárdan) megtartó mert -ban/-ben hatalom tiéd a/az minden van és nem van a/az magát egyenlőnek gondoló veled -ban/-ben a/az akarás téged megmenteni a/az Izraelt mert te alkottad a/az eget és a/az földet és mindent csodálatosat -ban/-ben a/az alatt ég és úr vagy mindené és nem van aki ellenáll majd neked a/az Úrnak te mindeneket ismersz te tudod Uram hogy nem -ban/-ben gőg sem -ban/-ben kevélység sem -ban/-ben dicsőség szereetet tettem ezt a/az ne (hódolattal) leborulni a/az gőgöst Hámánt mert jónak láttam csókolni talpakat lábaké övé -ra/-re szabadulás Izraelé hanem tettem ezt hogy ne helyezzem dicsőséget emberé fölé dicsőség Istené és nem imádjak senkit kivéve tiéd a/az Úré enyém és nem cselekedjem azokat -val/-vel kevélység és most Uram a/az Isten a/az király a/az Isten Ábrahámé kegyelmezz a/az népé tiéd hogy rátekintsenek nekünk -ra/-re pusztítás és megkívánták elveszíteni a/az -ból/-ből kezdet örökséget tiéd ne lenézzed a/az részt tiéd amit magadnak megváltottál -ból/-ből föld Egyiptomé hallgasd a/az könyörgésé enyém és engeszteltess meg a/az örökség felé tiéd és fordítsad a/az gyászt miénk -ra/-re jókedély mert élve dicsőítjük tiéd a/az nevet Uram és ne elemésszed szájat dicsérőké neked és egész Izrael fölkiáltottak -ból/-ből erő övék mert halál övék -ban/-ben szemek övék és Eszter a/az királynő menekült -ra/-re a/az Úr -ban/-ben küzdelem halálé megragadva és levágva a/az ruhákat a/az dicsőségé övé felöltött ruhákat nyomorúságé és gyászé és helyett a/az büszkék fűszerek hamué és trágyadomboké megtöltötte a/az fejet övé és a/az testet övé megalázta nagyon és egészet helyet ékszeré örömujjongásé övé megtöltötte fonottaké hajaké övé és kérte Úré Istené Izraelé és mondta Uram enyém a/az király miénk te vagy egyedül segíts nekem a/az egyedülinek és nem birtoklónak segítőt ha nem téged mert veszedelem enyém -ban/-ben kéz enyém én hallgattam -tól/-től születés enyém -ban/-ben törzs nemzetségé enyém hogy te Uram vetted a/az Izraelt -ból/-ből mindenek a/az nemzetek és a/az atyákat miénk -ból/-ből mindenek a/az ősök övék -ra/-re örökség örök és tettél nekik amiket csak szóltál és most vétkeztünk előtt te és átadtál minket -ba/-be kezek a/az ellenségeké miénk -ért amik dicsőítettük a/az isteneket övék igaz vagy Uram és most nem voltak elégedettek -val/-vel keserűség rabszolgaságé miénk hanem tették a/az kezeket övék -ra/-re a/az kezek a/az bálványoké övék eltávolítani elhatárolást szájé tiéd és eltávolítani örökséget tiéd és betömni szájat dicsérőké neked és kioltani dicsőséget házé tiéd és oltárt tiéd és kinyitni szájat nemzeteké -ra/-re kiválóság hiábavalóké és megcsodáltatni királyt hústestit -ra/-re örökidők ne szolgáltass ki Uram a/az jogart tiéd a/az ne levők és ne nevessenek -ban/-ben a/az bukás miénk hanem fordítsad a/az szándékot övék ellen ők a/az pedig elkezdőt ellen mi nyilvánosan megszégyenítsd meg emlékezz Uram ismertessél meg -ban/-ben idő szorongattatásé miénk és engem bátoríts király a/az isteneké és mindené fejedelmeké győző adj szót harmónikusat -ba/-be a/az száj enyém előtt a/az oroszlán és változtasd át a/az szívet övé -ba/-be gyűlölet a/az harcolva minket -ba/-be beteljesedés övé és a/az egyetértőké neki minket pedig szabadíts meg -val/-vel kéz tiéd és segíts nekem a/az egyedülinek és nem birtoklónak ha nem téged Uram mindeneké ismeretet birtokolsz és tudod hogy gyűlöltem dicsőséget törvény nélkülieké és utálom ágyat körülmetéletleneké és mindené idegené te ismered a/az szorult helyzet enyém hogy utálom a/az jelet a/az büszkeségé enyém ami van -on/-en/-ön a/az fej enyém -ban/-ben napok nyilvánosságé enyém utálom azt mint anyagot haviaké és nem hordom azt -ban/-ben napok magányosságé enyém és nem evett a/az (rab)szolgalány tiéd asztalt Hámáné és nem megasztaltam asztaltársaságot királyé sem ittam bort italáldozatoké és nem örvendezett a/az (rab)szolgalány tiéd -tól/-től nap átváltozás enyém -ig most kivéve -on/-en/-ön te Uram a/az Isten Ábrahámé a/az Isten a/az erős -ra/-re mindegyik hallgasd meg hangot reményteleneké és szabadíts meg minket -ból/-ből kéz a/az bántalmazóké és szabadíts meg engem -ból/-ből a/az félelem enyém |
Zsolt 5,5:
szentiras.hu
ὅτι
οὐχὶ
θεὸς
θέλων
ἀνομίαν
σὺ
εἶ,
οὐδὲ
παροικήσει
σοι
πονηρευόμενος·
mert nem Isten akaró törvénytelenséget te vagy sem nem szomszédságé neked gonosztevő |
Zsolt 14,4:
szentiras.hu
ἐξουδένωται
ἐνώπιον
αὐτοῦ
πονηρευόμενος, ¹
τοὺς
δὲ
φοβουμένους
κύριον
δοξάζει·
ὁ
ὀμνύων
τῷ
πλησίον
αὐτοῦ
καὶ
οὐκ
ἀθετῶν·
megvettessen előtt ő gonosztevő a/az pedig félőket Urat magasztalja a/az esküdő a/az felebarátnak/közelállónak övé és nem megszegő |
Zsolt 21,17:
szentiras.hu
ὅτι
ἐκύκλωσάν
με
κύνες
πολλοί,
συναγωγὴ
πονηρευομένων
περιέσχον
με,
ὤρυξαν
χεῖράς
μου
καὶ
πόδας.
mert körülvettek engem kutyák sokak zsinagóga gonosztevőké körülvettek engem átdöfték kezeket enyém és lábakat |
Zsolt 25,5:
szentiras.hu
ἐμίσησα
ἐκκλησίαν
πονηρευομένων
καὶ
μετὰ
ἀσεβῶν
οὐ
μὴ
καθίσω.
gyűlöltem gyülekezetet gonosztevőké és -val/-vel istentelenek nem nem fogok leülni |
Zsolt 36,1:
szentiras.hu
Δαυιδ.
Μὴ
παραζήλου
ἐν
πονηρευομένοις
μηδὲ
ζήλου
τοὺς
ποιοῦντας
τὴν
ἀνομίαν·
Dávidtól ne irigykedj -ban/-ben gonosztevők se pedig féltékenységé a/az cselekvőket a/az törvénytelenséget |
Zsolt 36,8:
szentiras.hu
παῦσαι
ἀπὸ
ὀργῆς
καὶ
ἐγκατάλιπε
θυμόν,
μὴ
παραζήλου
ὥστε
πονηρεύεσθαι·
szűnj meg -tól/-től harag és hagyd el haragot nem irigykedj úgyhogy bűnös módon cselekedni |
Zsolt 36,9:
szentiras.hu
ὅτι
οἱ
πονηρευόμενοι
ἐξολεθρευθήσονται,
οἱ
δὲ
ὑπομένοντες
τὸν
κύριον
αὐτοὶ
κληρονομήσουσιν
γῆν.
mert a/az gonosztevők kiirtatnak majd a/az pedig állhatatosak a/az Urat ők örökölni fogják földet |
Zsolt 63,3:
szentiras.hu
ἐσκέπασάς
με
ἀπὸ
συστροφῆς
πονηρευομένων,
ἀπὸ
πλήθους
ἐργαζομένων
τὴν
ἀνομίαν,
megóvtál engem -tól/-től összeesküvés bántalmazóké -tól/-től sokaság munkálkodóké a/az törvénytelenséget |
Zsolt 73,3:
szentiras.hu
ἔπαρον
τὰς
χεῖράς
σου
ἐπὶ
τὰς
ὑπερηφανίας
αὐτῶν
εἰς
τέλος,
ὅσα
ἐπονηρεύσατο
ὁ
ἐχθρὸς
ἐν
τοῖς
ἁγίοις
σου.
emeld fel a/az kezeket tiéd -ra/-re a/az kevélység övék (kif.) mindvégig (kif.) amiket csak megrontott a/az ellenség között a/az szentek tiéd |
Zsolt 91,12:
szentiras.hu
καὶ
ἐπεῖδεν
ὁ
ὀφθαλμός
μου
ἐν
τοῖς
ἐχθροῖς
μου,
καὶ
ἐν
τοῖς
ἐπανιστανομένοις
ἐπ᾽
ἐμὲ
πονηρευομένοις
ἀκούσεται
τὸ
οὖς
μου.
és felülről nézett a/az szem enyém -ra/-re (itt) a/az ellenségek enyém és -ra/-re (itt) a/az fellázadók ellen én gonosztevők hallgatja majd a/az fül enyém |
Zsolt 93,16:
szentiras.hu
τίς
ἀναστήσεταί
μοι
ἐπὶ
πονηρευομένους,
ἢ
τίς
συμπαραστήσεταί
μοι
ἐπὶ
ἐργαζομένους
τὴν
ἀνομίαν;
ki fog fölkelni velem ellen gonosztevők vagy ki áll majd mellém nekem ellen munkálók a/az törvénytelenséget |
Zsolt 104,15:
szentiras.hu
Μὴ
ἅπτεσθε
τῶν
χριστῶν
μου
καὶ
ἐν
τοῖς
προφήταις
μου
μὴ
πονηρεύεσθε.
ne érintsétek a/az fölkenteké enyém és -val, -vel a/az próféták enyém ne bánjatok rosszul |
Zsolt 118,115:
szentiras.hu
ἐκκλίνατε
ἀπ᾽
ἐμοῦ,
πονηρευόμενοι,
καὶ
ἐξερευνήσω
τὰς
ἐντολὰς
τοῦ
θεοῦ
μου.
forduljatok el -tól/-től én gonosztevők és (had) kutassam a/az parancsokat a/az Istené enyém |
Préd 7,22:
szentiras.hu
ὅτι
πλειστάκις
πονηρεύσεταί
σε
καὶ
καθόδους
πολλὰς
κακώσει
καρδίαν
σου,
ὅπως
καί
γε
σὺ
κατηράσω
ἑτέρους.
mert többnyire megsért majd téged és lemeneteleket sokakat árt majd szívet tiéd úgy, hogy is ugyan te átkoztál másokat |
Sir 19,26:
szentiras.hu
ἔστιν
πονηρευόμενος
συγκεκυφὼς
μελανίᾳ,
καὶ
τὰ
ἐντὸς
αὐτοῦ
πλήρη
δόλου·
van gonosztevő meghajolva feketeségnek és a/az belül ő teljesek csalárdsággal |
Jer 2,33:
szentiras.hu
τί
ἔτι
καλὸν
ἐπιτηδεύσεις
ἐν
ταῖς
ὁδοῖς
σου
τοῦ
ζητῆσαι
ἀγάπησιν;
οὐχ
οὕτως,
ἀλλὰ
καὶ
σὺ
ἐπονηρεύσω
τοῦ
μιᾶναι
τὰς
ὁδούς
σου.
mit még jót igyekszel majd -ban/-ben a/az utak tiéd a/az keresni szeretetet nem így hanem is te alávaló módon igyekeztél a/az beszennyezni a/az utakat tiéd |
Jer 16,12:
szentiras.hu
καὶ
ὑμεῖς
ἐπονηρεύσασθε
ὑπὲρ
τοὺς
πατέρας
ὑμῶν
καὶ
ἰδοὺ
ὑμεῖς
πορεύεσθε
ἕκαστος
ὀπίσω
τῶν
ἀρεστῶν
τῆς
καρδίας
ὑμῶν
τῆς
πονηρᾶς
τοῦ
μὴ
ὑπακούειν
μου,
és ti bűnös módon cselekedtetek fölött a/az atyák tiétek és íme ti jártok mindegyik után a/az tetsző dolgok/kellemesek a/az szívé tiétek a/az rosszé a/az ne engedelmeskedni enyém |
Jer 20,13:
szentiras.hu
ᾄσατε
τῷ
κυρίῳ,
αἰνέσατε
αὐτῷ,
ὅτι
ἐξείλατο
ψυχὴν
πένητος
ἐκ
χειρὸς
πονηρευομένων.–
énekeljetek a/az Úrnak dicsérjétek neki mert kihúzta lelket szegényé -ból/-ből kéz bántalmazóké |
Jer 45,9:
szentiras.hu
Ἐπονηρεύσω
ἃ
ἐποίησας
τοῦ
ἀποκτεῖναι
τὸν
ἄνθρωπον
τοῦτον
ἀπὸ
προσώπου
τοῦ
λιμοῦ,
ὅτι
οὐκ
εἰσὶν
ἔτι
ἄρτοι
ἐν
τῇ
πόλει.
bűnös módon cselekedtél amiket tettél a/az megölni a/az embert ezt -tól/-től arc a/az éhínség mert nem vannak többé kenyerek -ban/-ben a/az város |
Jer 49,20:
szentiras.hu
ὅτι
ἐπονηρεύσασθε
ἐν
ψυχαῖς
ὑμῶν
ἀποστείλαντές
με
λέγοντες
Πρόσευξαι
περὶ
ἡμῶν
πρὸς
κύριον,
καὶ
κατὰ
πάντα,
ἃ
ἐὰν
λαλήσῃ
σοι
κύριος,
ποιήσομεν.
hogy bűnös módon igyekeztetek -ban/-ben lelkek tiétek elküldve engem mondva imádkozz -ért, miatt mi -hoz/-hez/-höz Úr és szerint mindenek amik ha megszólaljon neked Úr cselekedni fogjuk |
(Zsuzs) 1,35:
szentiras.hu
ἡ
δὲ
καρδία
αὐτῆς
ἐπεποίθει
ἐπὶ
κυρίῳ
τῷ
θεῷ
αὐτῆς,
καὶ
ἀνακύψασα
ἔκλαυσεν
ἐν
ἑαυτῇ
λέγουσα
Κύριε
ὁ
θεὸς
ὁ
αἰώνιος
ὁ
εἰδὼς
τὰ
πάντα
πρὶν
γενέσεως
αὐτῶν,
σὺ
οἶδας
ὅτι
οὐκ
ἐποίησα
ἃ
πονηρεύονται
οἱ
ἄνομοι
οὗτοι
ἐπ᾽
ἐμοί.
καὶ
εἰσήκουσε
κύριος
τῆς
δεήσεως
αὐτῆς.
a/az pedig szív övé bízott -ban/-ben Úr a/az Isten övé és fölegyenesedve sírt -ban/-ben maga mondva Uram a/az Isten a/az Örökkévaló a/az ismerő a/az mindeneket mielőtt származásé övék te tudod hogy nem tettem amiket bűnös módon igyekeznek a/az törvényszegők ezek ellen én és meghallotta Úr a/az könyörgésé övé |
(Zsuzs) 1,60:
szentiras.hu
καὶ
πᾶσα
ἡ
συναγωγὴ
ἀνεβόησεν
ἐπὶ
τῷ
νεωτέρῳ,
ὡς
ἐκ
τοῦ
ἰδίου
στόματος
ὁμολόγους
αὐτοὺς
κατέστησεν
ἀμφοτέρους
ψευδομάρτυρας·
καὶ
ὡς
ὁ
νόμος
διαγορεύει,
ἐποίησαν
αὐτοῖς,
καθὼς
ἐπονηρεύσαντο
κατὰ
τῆς
ἀδελφῆς.
καὶ
ἐφίμωσαν
αὐτοὺς
καὶ
ἐξαγαγόντες
ἔρριψαν
εἰς
φάραγγα·
τότε
ὁ
ἄγγελος
κυρίου
ἔρριψε
πῦρ
διὰ
μέσου
αὐτῶν.
καὶ
ἐσώθη
αἷμα
ἀναίτιον
ἐν
τῇ
ἡμέρᾳ
ἐκείνῃ.
és egész a/az zsinagóga/gyülekezet fölkiáltott -on/-en/-ön a/az ifjú amint -ból/-ből a/az saját száj megvallókként őket állította mindkettőt hamis tanúkként és amint a/az törvény kijelenti tették velük amint, ahogy bűnös módon igyekeztek szemben a/az nővér és elhallgattatták őket és kivezetve ledobták -ba/-be szakadékos völgy akkor a/az angyal Úré dobott tüzet (kif.) közé (kif.) ők és megmentetett vér bűntelen -ban/-ben a/az nap az |
Mik 3,4:
szentiras.hu
οὕτως
κεκράξονται
πρὸς
κύριον,
καὶ
οὐκ
εἰσακούσεται
αὐτῶν·
καὶ
ἀποστρέψει
τὸ
πρόσωπον
αὐτοῦ
ἀπ᾽
αὐτῶν
ἐν
τῷ
καιρῷ
ἐκείνῳ,
ἀνθ᾽
ὧν
ἐπονηρεύσαντο
ἐν
τοῖς
ἐπιτηδεύμασιν
αὐτῶν
ἐπ᾽
αὐτούς.
így kiáltoznak majd -hoz/-hez/-höz Úr és nem meghallgatja majd övék és el fogja fordítani a/az arcot övé -tól/-től ők -ban/-ben a/az idő az -ért amik gonoszul cselekedtek által a/az üzelmek övék -ra/-re ők |
SusTh 1,43:
szentiras.hu
σὺ
ἐπίστασαι
ὅτι
ψευδῆ ¹
μου
κατεμαρτύρησαν
καὶ
ἰδοὺ
ἀποθνῄσκω
μὴ
ποιήσασα
μηδὲν
ὧν
οὗτοι
ἐπονηρεύσαντο
κατ᾽
ἐμοῦ
te tudod hogy hazugságokat enyém ellenem vallottak és íme meghalok nem téve semmit se amiké ezek bűnös módon igyekeztek szemben én |
SusTh 1,61:
szentiras.hu
καὶ
ἀνέστησαν
ἐπὶ
τοὺς
δύο
πρεσβύτας
ὅτι
συνέστησεν
αὐτοὺς
Δανιηλ
ἐκ
τοῦ
στόματος
αὐτῶν
ψευδομαρτυρήσαντας
καὶ
ἐποίησαν
αὐτοῖς
ὃν
τρόπον
ἐπονηρεύσαντο
τῷ
πλησίον
és fölálltak ellen a/az kettő vének mert bizonyította őket Dániel -ból/-ből a/az száj övék hamisan tanúskodókként és tettek velük amit azonmód (ahogy) bűnös módon igyekeztek a/az felebarátot/közelállót |