Előfordulások
πρόφασις, -´εως
Zsolt 140,4:
szentiras.hu
μὴ
ἐκκλίνῃς
τὴν
καρδίαν
μου
εἰς
λόγους
πονηρίας
τοῦ
προφασίζεσθαι
προφάσεις
ἐν
ἁμαρτίαις
σὺν
ἀνθρώποις
ἐργαζομένοις
ἀνομίαν,
καὶ
οὐ
μὴ
συνδυάσω
μετὰ
τῶν
ἐκλεκτῶν
αὐτῶν.
ne fordítsd a/az szívet enyém -ra/-re igék gonoszságé a/az mentegetőzni ürügyeket -ban/-ben bűnök -val/-vel emberek munkálkodók törvénytelenséget és nem nem összeálljak -val/-vel a/az választottak övék |
Péld 18,1:
szentiras.hu
ζητεῖ
ἀνὴρ
βουλόμενος
χωρίζεσθαι
ἀπὸ
φίλων,
ἐν
παντὶ
δὲ
καιρῷ
ἐπονείδιστος
ἔσται.
keresi férfi akarva eltávozni -tól/-től barátok -ban/-ben minden pedig idő szemrehányó lesz |
Oz 10,4:
szentiras.hu
λαλῶν
ῥήματα
προφάσεις
ψευδεῖς
διαθήσεται
διαθήκην·
ἀνατελεῖ
ὡς
ἄγρωστις
κρίμα
ἐπὶ
χέρσον
ἀγροῦ.
szólva szavakat/beszédeket ürügyeket hamisakat kötsz majd szövetséget hajtani fog mint pázsit ítéletet -ra/-re föld mezőé |
DanTh 6,5:
szentiras.hu
καὶ
οἱ
τακτικοὶ
καὶ
οἱ
σατράπαι
ἐζήτουν
πρόφασιν
εὑρεῖν
κατὰ
Δανιηλ
καὶ
πᾶσαν
πρόφασιν
καὶ
παράπτωμα
καὶ
ἀμβλάκημα
οὐχ
εὗρον
κατ᾽
αὐτοῦ
ὅτι
πιστὸς
ἦν
és a/az parancsolásra megfelelők és a/az szatrapák keresték ürügyet találni ellen Dániel és semmit ürügyet és félrelépést és hibát nem találtak ellen ő mert hű volt |
DanTh 6,5:
szentiras.hu
καὶ
οἱ
τακτικοὶ
καὶ
οἱ
σατράπαι
ἐζήτουν
πρόφασιν
εὑρεῖν
κατὰ
Δανιηλ
καὶ
πᾶσαν
πρόφασιν
καὶ
παράπτωμα
καὶ
ἀμβλάκημα
οὐχ
εὗρον
κατ᾽
αὐτοῦ
ὅτι
πιστὸς
ἦν
és a/az parancsolásra megfelelők és a/az szatrapák keresték ürügyet találni ellen Dániel és semmit ürügyet és félrelépést és hibát nem találtak ellen ő mert hű volt |
DanTh 6,6:
szentiras.hu
καὶ
εἶπον
οἱ
τακτικοί
οὐχ
εὑρήσομεν
κατὰ
Δανιηλ
πρόφασιν
εἰ
μὴ
ἐν
νομίμοις
θεοῦ
αὐτοῦ
és mondták a/az parancsnokok nem fogunk találni ellen Dániel ürügyet hacsak nem között törvényesek Istené övé |
Mk 12,40:
szentiras.hu
οἱ
˹κατέσθοντες˺
τὰς
οἰκίας
τῶν
χηρῶν
καὶ
προφάσει
μακρὰ
προσευχόμενοι·
οὗτοι
λήμψονται
περισσότερον
κρίμα.
a/az fölemésztők a/az házakat a/az özvegyasszonyoké és (leplező) látszattal nagyokat imádkozók azok elveszik majd sokkal többet ítéletet |
Lk 20,47:
szentiras.hu
οἳ
κατεσθίουσιν
τὰς
οἰκίας
τῶν
χηρῶν
καὶ
προφάσει
μακρὰ
προσεύχονται·
οὗτοι
λήμψονται
περισσότερον
κρίμα.
akik föleszik a/az házakat a/az özvegyasszonyoké és (leplező) látszattal nagyokat imádkoznak azok elvesznek majd sokkal nagyobbat ítéletet |
Jn 15,22:
szentiras.hu
Εἰ
μὴ
ἦλθον ¹
καὶ
ἐλάλησα ¹
αὐτοῖς,
ἁμαρτίαν
οὐκ
εἴχοσαν· ¹
νῦν
δὲ
πρόφασιν
οὐκ
ἔχουσιν
περὶ
τῆς
ἁμαρτίας
αὐτῶν.
hacsak nem jöttem volna és szóltam volna nekik bűnt nem bírnának most pedig (leplező) látszatot nem bírnak -ról/-ről a/az bűn övék |
Acs 27,30:
szentiras.hu
Τῶν
δὲ
ναυτῶν
ζητούντων
φυγεῖν
ἐκ
τοῦ
πλοίου
καὶ
χαλασάντων
τὴν
σκάφην
εἰς
τὴν
θάλασσαν
προφάσει
ὡς
ἐκ
πρῴρης
ἀγκύρας
μελλόντων
ἐκτείνειν,
a/az pedig tengerészek amikor próbáltak megmenekülni -ból/-ből a/az hajó és kivetették a/az csónakot -ba/-be a/az tenger (vmit leplező) látszattal mintha -ból/-ből hajóorr horgonyokat kellene kivetni |
Fil 1,18:
szentiras.hu
τί ¹
γάρ;
πλὴν
ὅτι
παντὶ
τρόπῳ,
εἴτε
προφάσει
εἴτε
ἀληθείᾳ,
Χριστὸς
καταγγέλλεται,
καὶ
ἐν
τούτῳ
χαίρω· ¹
ἀλλὰ ¹
καὶ
χαρήσομαι,
mi ugyan? mindamellett hogy minden móddal akár (vmit leplező) látszattal akár igazsággal Krisztus prédikáltassék és -ban/-ben ez örülök hanem és örülni fogok |
1Tessz 2,5:
szentiras.hu
οὔτε ¹
γάρ
ποτε
ἐν
λόγῳ
˹κολακίας˺
ἐγενήθημεν,
καθὼς
οἴδατε,
οὔτε ¹
* προφάσει
πλεονεξίας,
θεὸς
μάρτυς,
Sem ugyanis bármikor -ban/-ben beszéd hízelkedésé lettünk amint tudjátok sem leplező látszat(ban) kapzsiságé Isten tanú |