Előfordulások

Ἀντιόχεια, -´ς

1Mak 3,37: szentiras.hu καὶ ὁ βασιλεὺς παρέλαβεν τὰς ἡμίσεις τῶν δυνάμεων τὰς καταλειφθείσας καὶ ἀπῆρεν ἀπὸ Ἀντιοχείας ἀπὸ πόλεως βασιλείας αὐτοῦ ἔτους ἑβδόμου καὶ τεσσαρακοστοῦ καὶ ἑκατοστοῦ καὶ διεπέρασεν τὸν Εὐφράτην ποταμὸν καὶ διεπορεύετο τὰς ἐπάνω χώρας.
és a/az király elfogadta a/az feleket a/az erők a/az elhagyatva és elindult -tól/-től Antióchia -tól/-től város királyi uralomé övé évben hetedik és és és átkelt a/az Eufrátesz folyamot és bejárta a/az afölötti vidékeket
1Mak 4,35: szentiras.hu ἰδὼν δὲ Λυσίας τὴν γενομένην τροπὴν τῆς αὑτοῦ συντάξεως, τῆς δὲ Ιουδου τὸ γεγενημένον θάρσος καὶ ὡς ἕτοιμοί εἰσιν ἢ ζῆν ἢ τεθνηκέναι γενναίως, ἀπῆρεν εἰς Ἀντιόχειαν καὶ ἐξενολόγει πλεοναστὸν πάλιν παραγίνεσθαι εἰς τὴν Ιουδαίαν.
meglátván pedig Liziász a/az lévén vereséget a/az övé beszolgáltatás a/az pedig Júda a/az lettet bátorságot és mint készek vannak vagy élni vagy holtnak lenni elindult -ba/-be Antióchia és számosat ismét jönni -ba/-be a/az Júdea
1Mak 6,63: szentiras.hu καὶ ἀπῆρεν κατὰ σπουδὴν καὶ ἀπέστρεψεν εἰς Ἀντιόχειαν καὶ εὗρεν Φίλιππον κυριεύοντα τῆς πόλεως καὶ ἐπολέμησεν πρὸς αὐτὸν καὶ κατελάβετο τὴν πόλιν βίᾳ.
és elindult szerint szorgalmat és visszafordult -ba/-be Antióchia és megtalálta Fülöpöt uralkodva a/az város és harcolt -hoz/-hez/-höz ő és elfoglalta a/az város erő(vel)
1Mak 10,68: szentiras.hu καὶ ἤκουσεν Ἀλέξανδρος ὁ βασιλεὺς καὶ ἐλυπήθη σφόδρα καὶ ὑπέστρεψεν εἰς Ἀντιόχειαν.
és hallotta Alexander a/az király és elszomoríttatott nagyon és visszatért -ba/-be Antióchia
1Mak 11,13: szentiras.hu καὶ εἰσῆλθεν Πτολεμαῖος εἰς Ἀντιόχειαν καὶ περιέθετο τὸ διάδημα τῆς Ἀσίας· καὶ περιέθετο δύο διαδήματα περὶ τὴν κεφαλὴν αὐτοῦ, τὸ τῆς Αἰγύπτου καὶ Ἀσίας.
és bement Ptolemaiosz -ba/-be Antióchia és megára vette a/az diadémját a/az Ázsiáé és megára vette kettőt koronákat körül a/az fej övé a/az a/az Egyiptomé és Ázsiáé
1Mak 11,44: szentiras.hu καὶ ἀπέστειλεν Ιωναθαν ἄνδρας τρισχιλίους δυνατοὺς ἰσχύι αὐτῷ εἰς Ἀντιόχειαν, καὶ ἦλθον πρὸς τὸν βασιλέα, καὶ ηὐφράνθη ὁ βασιλεὺς ἐπὶ τῇ ἐφόδῳ αὐτῶν.
és elküldött Jonatán férfiakat háromezer hatalmasakat erő neki -ba/-be Antióchia és jöttem -hoz/-hez/-höz a/az király és örvendezett a/az király -on/-en/-ön a/az övék
1Mak 11,56: szentiras.hu καὶ ἔλαβεν Τρύφων τὰ θηρία καὶ κατεκράτησεν τῆς Ἀντιοχείας.
és elvette Trifón a/az bestiák és legyűrte a/az Antióchia
2Mak 4,33: szentiras.hu ἃ καὶ σαφῶς ἐπεγνωκὼς ὁ Ονιας ἀπήλεγχεν ἀποκεχωρηκὼς εἰς ἄσυλον τόπον ἐπὶ Δάφνης τῆς πρὸς Ἀντιόχειαν κειμένης.
amiket és kétségtelenül fölismerve a/az eltávozva -ba/-be védettként az erőszaktól hely -on/-en/-ön a/az -hoz/-hez/-höz Antióchia fekve
2Mak 5,21: szentiras.hu Ὁ γοῦν Ἀντίοχος ὀκτακόσια πρὸς τοῖς χιλίοις ἀπενεγκάμενος ἐκ τοῦ ἱεροῦ τάλαντα θᾶττον εἰς τὴν Ἀντιόχειαν ἐχωρίσθη οἰόμενος ἀπὸ τῆς ὑπερηφανίας τὴν μὲν γῆν πλωτὴν καὶ τὸ πέλαγος πορευτὸν θέσθαι διὰ τὸν μετεωρισμὸν τῆς καρδίας.
a/az ezért Antióchosz nyolcszáz -hoz/-hez/-höz a/az ezrek elvinni -ból/-ből a/az templom talentumot gyors -ba/-be a/az Antióchia távozotatott el vélvén -tól/-től a/az kevélység a/az valóban föld és a/az mély tengert helyezni -ért a/az hullám a/az szívé
2Mak 8,35: szentiras.hu ταπεινωθεὶς ὑπὸ τῶν κατ᾽ αὐτὸν νομιζομένων ἐλαχίστων εἶναι τῇ τοῦ κυρίου βοηθείᾳ τὴν δοξικὴν ἀποθέμενος ἐσθῆτα διὰ τῆς μεσογείου δραπέτου τρόπον ἔρημον ἑαυτὸν ποιήσας ἧκεν εἰς Ἀντιόχειαν ὑπὲρ ἅπαν εὐημερηκὼς ἐπὶ τῇ τοῦ στρατοῦ διαφθορᾷ.
megaláztatva által a/az szerint őt gondolva legkisebbek közül lenni a/az a/az Úré segítség a/az áttéve öltözetet által a/az azonmód (ahogy) puszta önmagát alkotó -ba/-be Antióchia fölött egész -on/-en/-ön a/az a/az romlás
2Mak 11,36: szentiras.hu ἃ δὲ ἔκρινεν ¹ προσανενεχθῆναι τῷ βασιλεῖ, πέμψατέ τινα παραχρῆμα ἐπισκεψάμενοι περὶ τούτων, ἵνα ἐκθῶμεν ὡς καθήκει ὑμῖν· ἡμεῖς γὰρ προσάγομεν πρὸς Ἀντιόχειαν.
amiket pedig megítélte a/az királynak küldjétek el valakit nyomban meglátogatva -ról/-ről ezeknél hogy kitegyük mint kijár nektek mi ugyanis közeledünk -hoz/-hez/-höz Antióchia
2Mak 13,23: szentiras.hu μετέλαβεν ἀπονενοῆσθαι τὸν Φίλιππον ἐν Ἀντιοχείᾳ τὸν ἀπολελειμμένον ἐπὶ τῶν πραγμάτων, συνεχύθη, τοὺς Ιουδαίους παρεκάλεσεν, ὑπετάγη καὶ ὤμοσεν ἐπὶ πᾶσι τοῖς δικαίοις, συνελύθη καὶ θυσίαν προσήγαγεν, ἐτίμησεν τὸν νεὼ καὶ τὸν τόπον ἐφιλανθρώπησεν·
részesedett a/az Fülöpöt -ban/-ben Antióchia a/az elhagyva -on/-en/-ön a/az tények nagy zavar támadt a/az zsidókat megvigasztalt alávettetett és megesküdött -on/-en/-ön mindenkinek a/az igazak és áldozatot odahozta tisztelt a/az fiatalnak és a/az hely
2Mak 13,26: szentiras.hu προσῆλθεν ἐπὶ τὸ βῆμα Λυσίας, ἀπελογήσατο ἐνδεχομένως, συνέπεισεν, κατεπραΰνεν, ¹ εὐμενεῖς ἐποίησεν, ἀνέζευξεν εἰς Ἀντιόχειαν. οὕτω τὰ τοῦ βασιλέως τῆς ἐφόδου καὶ τῆς ἀναζυγῆς ἐχώρησεν.
odament -ra/-re a/az talpalatnyit (kif.) Liziász védekezett csöndesedett tett újra befogta -ba/-be Antióchia úgy a/az a/az királyé a/az és a/az befogadta
2Mak 14,27: szentiras.hu ὁ δὲ βασιλεὺς ἔκθυμος γενόμενος καὶ ταῖς τοῦ παμπονήρου διαβολαῖς ἐρεθισθεὶς ἔγραψεν Νικάνορι φάσκων ὑπὲρ μὲν τῶν συνθηκῶν βαρέως φέρειν, κελεύων δὲ τὸν Μακκαβαῖον δέσμιον ἐξαποστέλλειν εἰς Ἀντιόχειαν ταχέως.
a/az pedig király válva és a/az a/az rágalmak miatt ingereltetve megírta Nikánornak mondván -ért valóban a/az egyezségek nehezen vinni parancsolva pedig a/az foglyot elküldeni -ba/-be Antióchia gyorsan
Acs 11,19: szentiras.hu Οἱ μὲν οὖν διασπαρέντες ἀπὸ τῆς θλίψεως τῆς γενομένης ἐπὶ Στεφάνῳ διῆλθον ἕως Φοινίκης καὶ Κύπρου καὶ Ἀντιοχείας, ¹ μηδενὶ λαλοῦντες τὸν λόγον εἰ μὴ μόνον Ἰουδαίοις.
a/az egyrészt tehát szétszórtak -tól/-től a/az szorongattatás a/az lett -on/-en/-ön István átmentek -ig Főnícia és Ciprus és Antióchia senkinek se beszélők a/az igét hacsak nem egyedül zsidóknak
Acs 11,20: szentiras.hu Ἦσαν δέ τινες ἐξ αὐτῶν ἄνδρες Κύπριοι καὶ Κυρηναῖοι, οἵτινες ἐλθόντες εἰς Ἀντιόχειαν ἐλάλουν καὶ πρὸς τοὺς Ἑλληνιστάς, ¹ εὐαγγελιζόμενοι τὸν κύριον Ἰησοῦν.
voltak másrészt néhányan -ból/-ből ők férfiak ciprusiak és küréneiek akik elmenve -ba/-be Antióchia szóltak is -hoz/-hez/-höz a/az hellenista pogányok evangelizálva a/az Urat Jézust
Acs 11,22: szentiras.hu Ἠκούσθη δὲ ὁ λόγος εἰς τὰ ὦτα τῆς ἐκκλησίας τῆς οὔσης ἐν Ἰερουσαλὴμ περὶ αὐτῶν, ¹ καὶ ἐξαπέστειλαν Βαρνάβαν ¹ * ἕως Ἀντιοχείας· ¹
elhallatott pedig a/az szó -ba/-be a/az fülek a/az eklézsiáé a/az levőé -ban/-ben Jeruzsálem -ról/-ről ők és kiküldték Barnabást -ig Antióchia
Acs 11,26: szentiras.hu καὶ εὑρὼν ἤγαγεν εἰς Ἀντιόχειαν. ἐγένετο δὲ αὐτοῖς καὶ ἐνιαυτὸν ὅλον συναχθῆναι ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ καὶ διδάξαι ὄχλον ἱκανόν, χρηματίσαι τε πρώτως ἐν Ἀντιοχείᾳ τοὺς μαθητὰς Χριστιανούς.
és megtalálva vezette -ba/-be Antióchia lett pedig velük is esztendőt egészet összegyülekezni -ban/-ben a/az eklézsia és tanítani tömeget elég nagyot kijelentették is először -ban/-ben Antióchia a/az tanítványokat krisztusiként
Acs 11,26: szentiras.hu καὶ εὑρὼν ἤγαγεν εἰς Ἀντιόχειαν. ἐγένετο δὲ αὐτοῖς καὶ ἐνιαυτὸν ὅλον συναχθῆναι ἐν τῇ ἐκκλησίᾳ καὶ διδάξαι ὄχλον ἱκανόν, χρηματίσαι τε πρώτως ἐν Ἀντιοχείᾳ τοὺς μαθητὰς Χριστιανούς.
és megtalálva vezette -ba/-be Antióchia lett pedig velük is esztendőt egészet összegyülekezni -ban/-ben a/az eklézsia és tanítani tömeget elég nagyot kijelentették is először -ban/-ben Antióchia a/az tanítványokat krisztusiként
Acs 11,27: szentiras.hu Ἐν ταύταις δὲ ταῖς ἡμέραις κατῆλθον ἀπὸ Ἰεροσολύμων ¹ προφῆται εἰς Ἀντιόχειαν· ¹
-ban/-ben ezek pedig a/az napok jöttek le -tól/-től Jeruzsálem próféták -ba/-be Antióchia
Acs 13,1: szentiras.hu δὲ ἐν Ἀντιοχείᾳ κατὰ τὴν οὖσαν ἐκκλησίαν προφῆται καὶ διδάσκαλοι ὅ τε Βαρνάβας ¹ καὶ Συμεὼν ὁ καλούμενος Νίγερ, ¹ καὶ Λούκιος ὁ Κυρηναῖος, Μαναήν τε Ἡρῴδου τοῦ τετραάρχου σύντροφος ¹ καὶ Σαῦλος.
pedig -ban/-ben Antióchia -ban/-ben (itt) a/az (ott)levő eklézsia próféták és tanítók a is Barnabás és Simeon a/az nevezett Niger és Lúciusz a/az kürénei Manaén is Heródesé a/az negyedes fejedelemé tejtestvér és Saul
Acs 13,14: szentiras.hu Αὐτοὶ δὲ διελθόντες ἀπὸ τῆς Πέργης παρεγένοντο εἰς Ἀντιόχειαν τὴν Πισιδίαν, καὶ ˹ἐλθόντες˺ εἰς τὴν συναγωγὴν τῇ ἡμέρᾳ τῶν σαββάτων ἐκάθισαν.
ők pedig átmenve -tól/-től a/az Pergé jöttek -ba/-be Antióchia a/az pizídiai és menvén -ba/-be a/az zsinagóga a/az napon a/az szombaté leültek
Acs 14,19: szentiras.hu Ἐπῆλθαν ¹ δὲ ἀπὸ Ἀντιοχείας καὶ Ἰκονίου Ἰουδαῖοι, ¹ καὶ πείσαντες τοὺς ὄχλους καὶ λιθάσαντες τὸν Παῦλον ἔσυρον ἔξω τῆς πόλεως, ¹ νομίζοντες αὐτὸν τεθνηκέναι.
Eljőve pedig -ból/-ből Antióchia és Ikónium zsidók és meggyőzve a/az tömeget és megkövezve a/az Pált vonszolták kívül a/az város(on) vélve őt holtnak lenni
Acs 14,21: szentiras.hu εὐαγγελισάμενοί τε τὴν πόλιν ἐκείνην καὶ μαθητεύσαντες ἱκανοὺς ὑπέστρεψαν εἰς τὴν Λύστραν καὶ εἰς Ἰκόνιον καὶ [εἰς] ¹ Ἀντιόχειαν, ¹
evangelizálva is a/az várost azt és Tanítvánnyá téve elég sokakat visszatértek -ba/-be a/az Lisztra és -ba/-be Ikónium és -ba/-be Antióchia
Acs 14,26: szentiras.hu κἀκεῖθεν ἀπέπλευσαν εἰς Ἀντιόχειαν, ὅθεν ἦσαν παραδεδομένοι τῇ χάριτι τοῦ θεοῦ εἰς τὸ ἔργον ὃ ἐπλήρωσαν.
és onnan elhajóztak -ba/-be Antióchia ahonnét voltak átadva a/az kegyelemnek a/az Istené -ba/-be a/az munka amit beteljesítettek
Acs 15,22: szentiras.hu Τότε ˹ἔδοξε˺ τοῖς ἀποστόλοις καὶ τοῖς πρεσβυτέροις σὺν ὅλῃ τῇ ἐκκλησίᾳ ἐκλεξαμένους ἄνδρας ἐξ αὐτῶν πέμψαι εἰς Ἀντιόχειαν σὺν τῷ Παύλῳ καὶ Βαρνάβᾳ, ¹ Ἰούδαν τὸν καλούμενον Βαρσαββᾶν καὶ Σίλαν, ¹ ἄνδρας ἡγουμένους ἐν τοῖς ἀδελφοῖς,
akkor (jónak) látszott a/az apostoloknak és a/az véneknek -val/-vel egész a/az eklézsia kiválasztva férfiakat -ból/-ből övék küldeni -ba/-be Antióchia -val/-vel a/az Pál és Barnabás Júdást a/az nevezettet Barszabbaszként és Szilást férfiakat vezetőket -ban/-ben a/az testvérek
Acs 15,23: szentiras.hu γράψαντες διὰ χειρὸς αὐτῶν ¹ Οἱ ἀπόστολοι καὶ οἱ πρεσβύτεροι ἀδελφοὶ τοῖς κατὰ τὴν Ἀντιόχειαν καὶ Συρίαν καὶ Κιλικίαν ἀδελφοῖς τοῖς ἐξ ἐθνῶν χαίρειν. ¹
megírva által kéz övék a/az apostolok és a/az idősebb testvérek a/az szerte a/az Antióchia és Szíria és Kilíkia testvéreknek a/az -ból/-ből pogányok(nak) Üdvözlet!
Acs 15,30: szentiras.hu Οἱ μὲν οὖν ἀπολυθέντες κατῆλθον εἰς Ἀντιόχειαν, καὶ συναγαγόντες τὸ πλῆθος ἐπέδωκαν τὴν ἐπιστολήν· ¹
ők (itt) egyrészt tehát elbocsátva lejöttek -ba/-be Antióchia és összegyűjtvén a/az sokaságot átadták a/az levelet
Acs 15,35: szentiras.hu Παῦλος δὲ καὶ Βαρνάβας ¹ διέτριβον ἐν Ἀντιοχείᾳ διδάσκοντες καὶ εὐαγγελιζόμενοι μετὰ καὶ ἑτέρων πολλῶν τὸν λόγον τοῦ κυρίου.
Pál pedig és Barnabás tartózkodtak -ban/-ben Antióchia tanítván és evangelizálván -val/-vel is mások(kal) sokak(kal) a/az igét a/az Úré
Acs 18,22: szentiras.hu καὶ κατελθὼν εἰς ˹Καισαρίαν,˺ ἀναβὰς καὶ ἀσπασάμενος τὴν ἐκκλησίαν, ¹ κατέβη εἰς Ἀντιόχειαν, ¹
és lemenve -ba/-be Cezárea fölmenve és üdvözölve a/az eklézsiát leszállt -ba/-be Antióchia
Gal 2,11: szentiras.hu Ὅτε δὲ ἦλθεν Κηφᾶς εἰς Ἀντιόχειαν, κατὰ πρόσωπον αὐτῷ ἀντέστην, ὅτι κατεγνωσμένος ἦν· ¹
amikor pedig jött Kéfás -ba/-be Antióchia szemtől szembe neki szembeállottam mert megrovásra méltó volt
2Tim 3,11: szentiras.hu τοῖς διωγμοῖς, τοῖς παθήμασιν, οἷά μοι ἐγένετο ¹ ἐν Ἀντιοχείᾳ, ἐν Ἰκονίῳ, ἐν Λύστροις, οἵους διωγμοὺς ὑπήνεγκα· ¹ καὶ ἐκ πάντων με ˹ἐρύσατο˺ ὁ κύριος.
a/az üldöztetéseket a/az szenvedéseket amelyek nekem lett(ek) -ban/-ben Antióchia -ban/-ben Ikónium -ban/-ben Lisztra milyeneket üldöztetéseket elviseltem és -ból/-ből minden engem kiragadott a/az Úr