Előfordulások
σφάλλω
MTörv 32,35:
szentiras.hu
ἐν
ἡμέρᾳ
ἐκδικήσεως
ἀνταποδώσω,
ἐν
καιρῷ,
ὅταν
σφαλῇ
ὁ
ποὺς
αὐτῶν·
ὅτι
ἐγγὺς
ἡμέρα
ἀπωλείας
αὐτῶν,
καὶ
πάρεστιν
ἕτοιμα
ὑμῖν.
-ban/-ben nap bosszúállásé vissza fogom fizetni -ban/-ben idő amikor elbukjon a/az láb övék mert közel nap pusztulásé övék és itt van elkészültekként nektek |
2Sám 22,46:
szentiras.hu
υἱοὶ
ἀλλότριοι
ἀπορριφήσονται
καὶ
σφαλοῦσιν
ἐκ
τῶν
συγκλεισμῶν
αὐτῶν.
fiak idegenek eldobják majd és elesnek majd -ból/-ből a/az övék |
Jób 18,7:
szentiras.hu
θηρεύσαισαν
ἐλάχιστοι
τὰ
ὑπάρχοντα
αὐτοῦ,
σφάλαι
δὲ
αὐτοῦ
ἡ
βουλή.
(bárcsak) levadásznának alábbvalók a/az javakat övé (bárcsak) botlást okozna pedig övé a/az tanács |
Jób 21,10:
szentiras.hu
ἡ
βοῦς
αὐτῶν
οὐκ
ὠμοτόκησεν,
διεσώθη
δὲ
αὐτῶν
ἐν
γαστρὶ
ἔχουσα
καὶ
οὐκ
ἔσφαλεν.
a/az ökör/tehén övék nem elvetélt megkíméltetett pedig övék -ban/-ben anyaméh bírva és nem elesett |
Bölcs 10,8:
szentiras.hu
σοφίαν
γὰρ
παροδεύσαντες
οὐ
μόνον
ἐβλάβησαν
τοῦ
μὴ
γνῶναι
τὰ
καλά,
ἀλλὰ
καὶ
τῆς
ἀφροσύνης
ἀπέλιπον
τῷ
βίῳ
μνημόσυνον,
ἵνα
ἐν
οἷς
ἐσφάλησαν
μηδὲ
λαθεῖν
δυνηθῶσιν.
bölcsességet mert akik elmentek mellette nem egyedüliként akadályoztatva lettek a/az nem megismerni a/az jó dolgokat hanem és a/az ostobaságé hátrahagyták a/az életnek emlékezetét hogy -ban/-ben amik elbuktak nem rejtve maradni lehessen |
Sir 13,22:
szentiras.hu
πλουσίου
σφαλέντος
πολλοὶ
ἀντιλήμπτορες·
ἐλάλησεν
ἀπόρρητα,
καὶ
ἐδικαίωσαν
αὐτόν.
ταπεινὸς
ἔσφαλεν,
καὶ
προσεπετίμησαν
αὐτῷ·
ἐφθέγξατο
σύνεσιν,
καὶ
οὐκ
ἐδόθη
αὐτῷ
τόπος.
gazdag megbotolva sokak pártfogók szólt titkosakat és igazat adtak őt alázatos elesett és még inkább hozzátettek neki beszédet mondott értelemet és nem adatott neki hely |
Sir 13,22:
szentiras.hu
πλουσίου
σφαλέντος
πολλοὶ
ἀντιλήμπτορες·
ἐλάλησεν
ἀπόρρητα,
καὶ
ἐδικαίωσαν
αὐτόν.
ταπεινὸς
ἔσφαλεν,
καὶ
προσεπετίμησαν
αὐτῷ·
ἐφθέγξατο
σύνεσιν,
καὶ
οὐκ
ἐδόθη
αὐτῷ
τόπος.
gazdag megbotolva sokak pártfogók szólt titkosakat és igazat adtak őt alázatos elesett és még inkább hozzátettek neki beszédet mondott értelemet és nem adatott neki hely |
Ám 5,2:
szentiras.hu
Ἔπεσεν
οὐκέτι
μὴ
προσθῇ
τοῦ
ἀναστῆναι
παρθένος
τοῦ
Ισραηλ·
ἔσφαλεν
ἐπὶ
τῆς
γῆς
αὐτῆς,
οὐκ
ἔστιν
ὁ
ἀναστήσων
αὐτήν.
elesett nem többé nem újra megtegye a/az fölkelni szűz a/az Izraelé elesett -on/-en/-ön a/az föld övé nem van a/az fölkeltő őt |
Ezd3 4,27:
szentiras.hu
καὶ
πολλοὶ
ἀπώλοντο
καὶ
ἐσφάλησαν
καὶ
ἡμάρτοσαν
διὰ
τὰς
γυναῖκας.
és sokak elvesztek és elbuktak és vétkeztek -ért a/az feleségek |
Ód 2,35:
szentiras.hu
ἐν
ἡμέρᾳ
ἐκδικήσεως
ἀνταποδώσω,
ἐν
καιρῷ,
ὅταν
σφαλῇ
ὁ
ποὺς
αὐτῶν·
ὅτι
ἐγγὺς
ἡμέρα
ἀπωλείας
αὐτῶν,
καὶ
πάρεστιν
ἕτοιμα
ὑμῖν.
-ban/-ben nap bosszúállásé vissza fogok fizetni -ban/-ben idő amikor elbukjon a/az láb övék hogy közel nap pusztulásé övék és itt van készek nektek |