Előfordulások
ταραχή, -ῆς
Jób 24,17:
szentiras.hu
ὅτι
ὁμοθυμαδὸν
τὸ
πρωὶ
αὐτοῖς
σκιὰ
θανάτου,
*ὅτι
ἐπιγνώσεται
ταραχὰς
σκιᾶς
θανάτου.*
mert egyetértve a/az reggel nekik árnyék halálé mert fölismeri majd zűrzavart árnyéké halálé |
Zsolt 30,21:
szentiras.hu
κατακρύψεις
αὐτοὺς
ἐν
ἀποκρύφῳ
τοῦ
προσώπου
σου
ἀπὸ
ταραχῆς
ἀνθρώπων,
σκεπάσεις
αὐτοὺς
ἐν
σκηνῇ
ἀπὸ
ἀντιλογίας
γλωσσῶν.
elrejted majd őket -ban/-ben rejtek a/az arcé tiéd -tól/-től zűrzavar embereké megvéded majd őket -ban/-ben sátor -tól/-től ellentmondás nyelveké |
Péld 6,14:
szentiras.hu
διεστραμμένῃ
δὲ
καρδίᾳ
τεκταίνεται
κακὰ
ἐν
παντὶ
καιρῷ·
ὁ
τοιοῦτος
ταραχὰς
συνίστησιν
πόλει.
kifordulva önmagából pedig szívvel létrehoz magának rosszakat -val, -vel minden alkalom a/az ilyen zűrzavart csinál városnak |
Péld 26,21:
szentiras.hu
ἐσχάρα
ἄνθραξιν
καὶ
ξύλα
πυρί,
ἀνὴρ
δὲ
λοίδορος
εἰς
ταραχὴν
μάχης.
tűzhely faszeneknek és fák tűznek férfi pedig gyalázkodó -ra/-re zűrzavar viszályé |
Bölcs 17,8:
szentiras.hu
οἱ
γὰρ
ὑπισχνούμενοι
δείματα
καὶ
ταραχὰς
ἀπελαύνειν
ψυχῆς
νοσούσης,
οὗτοι
καταγέλαστον
εὐλάβειαν
ἐνόσουν.
a/az mert fogadkozók félelmet és zűrzavart kiűzni lélek(ből) beteg(ből) azok nevetséges(től) félelem(től) betegek voltak |
Sir 11,34:
szentiras.hu
ἐνοίκισον
ἀλλότριον,
καὶ
διαστρέψει
σε
ἐν
ταραχαῖς
καὶ
ἀπαλλοτριώσει
σε
τῶν
ἰδίων
σου.
letelepíted idegent és eltérít majd téged -ban/-ben zűrzavarok és elidegenít majd téged a/az sajátok(tól) tiéd |
Sir 40,4:
szentiras.hu
ἀπὸ
φοροῦντος
ὑακίνθινον
καὶ
στέφανον
καὶ
ἕως
περιβαλλομένου
ὠμόλινον
θυμὸς
καὶ
ζῆλος
καὶ
ταραχὴ
καὶ
σάλος
καὶ
φόβος
θανάτου
καὶ
μηνίαμα
καὶ
ἔρις.
-tól/-től hordozva jácintot és koszorút és -ig felöltözve indulatosság és buzgóság és zűrzavar és hullámzás és félelem halálé és és veszekedés |
Iz 22,5:
szentiras.hu
ὅτι
ἡμέρα
ταραχῆς
καὶ
ἀπωλείας
καὶ
καταπατήματος
καὶ
πλάνησις
παρὰ
κυρίου
σαβαωθ
ἐν
φάραγγι
Σιων·
πλανῶνται
ἀπὸ
μικροῦ
ἕως
μεγάλου,
πλανῶνται
ἐπὶ
τὰ
ὄρη.
mert nap zűrzavaré és pusztulásé és elnyomásé és becsapás -tól/-től Úr seregeké -ban/-ben völgy Sioné tévelyegnek -tól/-től kicsi -ig nagy tévelyegnek -ra/-re a/az hegyek |
Iz 24,19:
szentiras.hu
ταραχῇ
ταραχθήσεται
ἡ
γῆ,
καὶ
ἀπορίᾳ
ἀπορηθήσεται
ἡ
γῆ·
zűrzavarral megindíttatik majd a/az föld és bizonytalansággal zavarba fog jönni a/az föld |
Iz 52,12:
szentiras.hu
ὅτι
οὐ
μετὰ
ταραχῆς
ἐξελεύσεσθε
οὐδὲ
φυγῇ
πορεύσεσθε,
πορεύσεται
γὰρ
πρότερος
ὑμῶν
κύριος
καὶ
ὁ
ἐπισυνάγων
ὑμᾶς
κύριος
ὁ
θεὸς
Ισραηλ.
mert nem -val/-vel zűrzavar kimentek majd sem meneküléssel mentek majd megy majd ugyanis előtt ti Úr és a/az összegyűjtő titeket Úr a/az Isten Izraelé |
Jer 14,19:
szentiras.hu
μὴ
ἀποδοκιμάζων
ἀπεδοκίμασας
τὸν
Ιουδαν,
καὶ
ἀπὸ
Σιων
ἀπέστη
ἡ
ψυχή
σου;
ἵνα τί
ἔπαισας
ἡμᾶς,
καὶ
οὐκ
ἔστιν
ἡμῖν
ἴασις;
ὑπεμείναμεν
εἰς
εἰρήνην,
καὶ
οὐκ
ἦν
ἀγαθά·
εἰς
καιρὸν
ἰάσεως,
καὶ
ἰδοὺ
ταραχή.
nemde elvetve elvetetted a/az Júdát és -tól/-től Sion eltávozott a/az lélek tiéd miért vertél meg minket és nem van nekünk gyógymód vártunk -ra/-re béke és nem volt jók -ba/-be idő gyógyulásé és íme zűrzavar |
Siral 3,59:
szentiras.hu
εἶδες,
κύριε,
τὰς
ταραχάς
μου,
ἔκρινας
τὴν
κρίσιν
μου·
láttad Uram a/az zűrzavart enyém ítélted a/az ítéletet enyém |
Ez 23,46:
szentiras.hu
τάδε
λέγει
κύριος
κύριος
Ἀνάγαγε
ἐπ᾽
αὐτὰς
ὄχλον
καὶ
δὸς
ἐν
αὐταῖς
ταραχὴν
καὶ
διαρπαγὴν
ezeket mondja úr úr vezesd fel -ra/-re ők tömeget és add -ban/-ben ők zűrzavart és zsákmány |
Ez 30,4:
szentiras.hu
καὶ
ἥξει
μάχαιρα
ἐπ᾽
Αἰγυπτίους,
καὶ
ἔσται
ταραχὴ
ἐν
τῇ
Αἰθιοπίᾳ,
καὶ
πεσοῦνται
τετραυματισμένοι
ἐν
Αἰγύπτῳ,
καὶ
συμπεσεῖται
αὐτῆς
τὰ
θεμέλια.
és érkezni fog kard -ra/-re egyiptomiakat és lesz zűrzavar -ban/-ben a/az Etiópia és fognak esni megsebezve -ban/-ben Egyiptom és összeomlik majd övé a/az alapkövek |
Ez 30,9:
szentiras.hu
ἐν
τῇ
ἡμέρᾳ
ἐκείνῃ
ἐξελεύσονται
ἄγγελοι
σπεύδοντες
ἀφανίσαι
τὴν
Αἰθιοπίαν,
καὶ
ἔσται
ταραχὴ
ἐν
αὐτοῖς
ἐν
τῇ
ἡμέρᾳ
Αἰγύπτου,
ὅτι
ἰδοὺ
ἥκει.–
-ban/-ben a/az nap az ki fognak jönni angyalok sietve eltávolítani a/az Etiópiát és lesz zűrzavar -ban/-ben ők -ban/-ben a/az nap Egyiptomé hogy íme megérkezett |
Ez 30,16:
szentiras.hu
καὶ
δώσω
πῦρ
ἐπ᾽
Αἴγυπτον,
καὶ
ταραχὴν
ταραχθήσεται
Συήνη,
καὶ
ἐν
Διοσπόλει
ἔσται
ἔκρηγμα
καὶ
διαχυθήσεται
ὕδατα.
és adni fogok tűz -ra/-re Egyiptomot és zűrzavart megrémíttetik majd és -ban/-ben lesz és eloszlatik majd vizek |
Dán 11,7:
szentiras.hu
καὶ
ἀναστήσεται
φυτὸν
ἐκ
τῆς
ῥίζης
αὐτοῦ
καθ᾽
ἑαυτόν,
καὶ
ἥξει
ἐπὶ
τὴν
δύναμιν
αὐτοῦ
ἐν
ἰσχύι
αὐτοῦ
βασιλεὺς
βορρᾶ
καὶ
ποιήσει
ταραχὴν
καὶ
κατισχύσει.
és föl fog támadni ivadék -ból/-ből a/az gyökér övé szerint maga és érkezni fog -ba/-be a/az erő övé -ban/-ben erő övé király északé és csinál majd zűrzavart és megerősödik majd |
Oz 5,12:
szentiras.hu
καὶ
ἐγὼ
ὡς
ταραχὴ
τῷ
Εφραιμ
καὶ
ὡς
κέντρον
τῷ
οἴκῳ
Ιουδα.
és én mint zűrzavar a/az Efraimnak és mint fullánk/ösztöke a/az háznak Júdáé |
2Mak 3,30:
szentiras.hu
οἱ
δὲ
τὸν
κύριον
εὐλόγουν
τὸν
παραδοξάζοντα
τὸν
ἑαυτοῦ
τόπον,
καὶ
τὸ
μικρῷ
πρότερον
δέους
καὶ
ταραχῆς
γέμον
ἱερὸν
τοῦ
παντοκράτορος
ἐπιφανέντος
κυρίου
χαρᾶς
καὶ
εὐφροσύνης
ἐπεπλήρωτο.
a/az pedig a/az Urat megáldották a/az a/az saját hely és a/az kicsinek előbb tiszteletteljes félelem és zűrzavar telve szentély a/az mindenhatóé megjelentetve Úré öröm és örömmel betöltetett |
2Mak 10,30:
szentiras.hu
οἳ
καὶ
τὸν
Μακκαβαῖον
μέσον
λαβόντες
καὶ
σκεπάζοντες
ταῖς
ἑαυτῶν
πανοπλίαις
ἄτρωτον
διεφύλαττον,
εἰς
δὲ
τοὺς
ὑπεναντίους
τοξεύματα
καὶ
κεραυνοὺς
ἐξερρίπτουν,
διὸ
συγχυθέντες
ἀορασίᾳ
διεκόπτοντο
ταραχῆς
πεπληρωμένοι.
akik és a/az közép elfogván és oltalmazva a/az önmaguké fegyverzetek felügyelték -ba/-be pedig a/az ellenszegülőket íjászokat és mennydörgéseket elsodorták ezért megzavarodva sötétséggel áttörték zűrzavar betöltöttek |
2Mak 11,25:
szentiras.hu
αἱρούμενοι
οὖν
καὶ
τοῦτο
τὸ
ἔθνος
ἐκτὸς
ταραχῆς
εἶναι
κρίνομεν
τό
τε
ἱερὸν
ἀποκατασταθῆναι
αὐτοῖς
καὶ
πολιτεύεσθαι
κατὰ
τὰ
ἐπὶ
τῶν
προγόνων
αὐτῶν
ἔθη.
választva tehát és ezt a/az nemzet kívül zűrzavar lenni ítélünk a/az is szentély helyreállíttatni nekik és foglalkozni szerint a/az -on/-en/-ön a/az ősök övék szokásokat |
2Mak 13,16:
szentiras.hu
καὶ
τὸ
τέλος
τὴν
παρεμβολὴν
δέους
καὶ
ταραχῆς
ἐπλήρωσαν
καὶ
ἐξέλυσαν
εὐημεροῦντες·
és a/az beteljesedés a/az tábort tiszteletteljes félelem és zűrzavar betöltötték és kidőltek |
2Mak 15,29:
szentiras.hu
γενομένης
δὲ
κραυγῆς
καὶ
ταραχῆς
εὐλόγουν
τὸν
δυνάστην
τῇ
πατρίῳ
φωνῇ.
lett pedig kiáltás és zűrzavar megáldották a/az hatalmasat a/az atyai hang |
3Mak 3,8:
szentiras.hu
οἱ
δὲ
κατὰ
τὴν
πόλιν
Ἕλληνες
οὐδὲν
ἠδικημένοι
ταραχὴν
ἀπροσδόκητον
περὶ
τοὺς
ἀνθρώπους
θεωροῦντες
καὶ
συνδρομὰς
ἀπροσκόπους
γινομένας
βοηθεῖν
μὲν
οὐκ
ἔσθενον,
τυραννικὴ
γὰρ
ἦν
ἡ
διάθεσις,
παρεκάλουν
δὲ
καὶ
δυσφόρως
εἶχον
καὶ
μεταπεσεῖσθαι
ταῦτα
ὑπελάμβανον·
a/az de szerte a/az város görögök semmit megkárosítva levők zűrzavart váratlant körül a/az emberek látva és gyülekezéseket botlás nélkülieket jelenlevőket segíteni egyrészt nem volt erejük zsarnoki ugyanis volt a/az szándék vigasztalták de és keservesen bírtak és változni fognak ezek föltételezték |
3Mak 3,24:
szentiras.hu
διὸ
καὶ
τεκμηρίοις
καλῶς
πεπεισμένοι
τούτους
κατὰ
πάντα
δυσνοεῖν
ἡμῖν
τρόπον
καὶ
προνοούμενοι
μήποτε
αἰφνιδίου
μετέπειτα
ταραχῆς
ἐνστάσης
ἡμῖν
τοὺς
δυσσεβεῖς
τούτους
κατὰ
νώτου
προδότας
καὶ
βαρβάρους
ἔχωμεν
πολεμίους
ezért is bizonyítékok miatt helyesen meggyőződve ezeket szerint minden rosszindulatúnak lenni ellenünk azonmód (ahogy) is előre meggondolva nehogy váratlanul azután zűrzavaré jelenlevőé ellenünk a/az istenteleneket ezeket szemben hát árulókat és idegeneket birtokoljunk ellenségeseket |
3Mak 6,19:
szentiras.hu
καὶ
ἀντέστησαν
καὶ
τὴν
δύναμιν
τῶν
ὑπεναντίων
ἐπλήρωσαν
ταραχῆς
καὶ
δειλίας
καὶ
ἀκινήτοις
ἔδησαν
πέδαις.
és szembeálltak és a/az erőt a/az ellenségeké betöltötték zűrzavaré és félénkségé és mozdíthatatlanokkal megkötözték lábbilincsekkel |
Bír 11,35:
szentiras.hu
καὶ
ἐγένετο
ὡς
εἶδεν
αὐτὴν
αὐτός
διέρρηξεν
τὰ
ἱμάτια
αὐτοῦ
καὶ
εἶπεν
ἆ
ἆ
θυγάτηρ
μου
ταραχῇ
ἐτάραξάς
με
καὶ
σὺ
ἦς
ἐν
τῷ
ταράχῳ
μου
καὶ
ἐγώ
εἰμι
ἤνοιξα
κατὰ
σοῦ
τὸ
στόμα
μου
πρὸς
κύριον
καὶ
οὐ
δυνήσομαι
ἐπιστρέψαι
és lett mint meglátta őt ő maga megszaggatta a/az ruhákat övé és mondta amiket amiket leány enyém zűrzavar fölzavartad engem és te voltál -ban/-ben a/az zűrzavar enyém és én vagyok felnyílt szemben te a/az szájat enyém -hoz/-hez/-höz Úr és nem képes legyek odafordítani |