Előfordulások
τολμάω v. τολμῶ
Jud 14,13:
szentiras.hu
καὶ
παρεγένοντο
ἐπὶ
τὴν
σκηνὴν
Ολοφέρνου
καὶ
εἶπαν
τῷ
ὄντι
ἐπὶ
πάντων
τῶν
αὐτοῦ
Ἔγειρον
δὴ
τὸν
κύριον
ἡμῶν,
ὅτι
ἐτόλμησαν
οἱ
δοῦλοι
καταβαίνειν
ἐφ᾽
ἡμᾶς
εἰς
πόλεμον,
ἵνα
ἐξολεθρευθῶσιν
εἰς
τέλος.
és jöttek -ra/-re a/az sátrat Holofernészé és mondták a/az levőnek -on/-en/-ön minden a/az övé keltsd fel hát a/az Urat miénk hogy merték a/az (rab)szolgák leszállni -ra/-re minket -ba/-be harc hogy kiirtsák (őket) -ba/-be beteljesedés |
Jud 16,10:
szentiras.hu
ἔφριξαν
Πέρσαι
τὴν
τόλμαν
αὐτῆς,
καὶ
Μῆδοι
τὸ
θράσος
αὐτῆς
ἐταράχθησαν·
remegtek a/az merni övé és médek a/az vakmerőséget övé megrettentek |
Eszt 1,18:
szentiras.hu
οὕτως
σήμερον
αἱ
τυραννίδες
αἱ
λοιπαὶ
τῶν
ἀρχόντων
Περσῶν
καὶ
Μήδων
ἀκούσασαι
τὰ
τῷ
βασιλεῖ
λεχθέντα
ὑπ᾽
αὐτῆς
τολμήσουσιν
ὁμοίως
ἀτιμάσαι
τοὺς
ἄνδρας
αὐτῶν.
így ma a/az uralkodói hatalmak a/az többiek a/az fejedelmeké perzsáké és médeké meghallók a/az a/az királynak mondatva által ő merészelnek majd hasonlóan gyalázni a/az férfiakat övék |
Eszt 7,5:
szentiras.hu
εἶπεν
δὲ
ὁ
βασιλεύς
Τίς
οὗτος,
ὅστις
ἐτόλμησεν
ποιῆσαι
τὸ
πρᾶγμα
τοῦτο;
mondta pedig a/az király ki ez aki merészelt csinálni a/az ügyet ezt |
Jób 15,12:
szentiras.hu
τί
ἐτόλμησεν
ἡ
καρδία
σου,
ἢ
τί
ἐπήνεγκαν
οἱ
ὀφθαλμοί
σου,
mit merészelt a/az szív tiéd vagy mit ráhoztak a/az szemek tiéd |
2Mak 4,2:
szentiras.hu
καὶ
τὸν
εὐεργέτην
τῆς
πόλεως
καὶ
τὸν
κηδεμόνα
τῶν
ὁμοεθνῶν
καὶ
ζηλωτὴν
τῶν
νόμων
ἐπίβουλον
τῶν
πραγμάτων
ἐτόλμα
λέγειν.
és a/az jótevőt a/az város és a/az a/az és rajongót a/az törvényeké a/az tényeké merészelte mondani |
3Mak 3,21:
szentiras.hu
ἐν
δὲ
τούτοις
πρὸς
τοὺς
ὁμοφύλους
αὐτῶν
ἀμνησικακίαν
ἅπασιν
γνωρίζοντες·
διά
τε
τὴν
συμμαχίαν
καὶ
τὰ
πεπιστευμένα
μετὰ
ἁπλότητος
αὐτοῖς
ἀρχῆθεν
˹μύρια˺
πράγματα
τολμήσαντες
ἐξαλλοιῶσαι
ἐβουλήθημεν
καὶ
πολιτείας
αὐτοὺς
Ἀλεξανδρέων
καταξιῶσαι
καὶ
μετόχους
τῶν
ἀεὶ
ἱερῶν
καταστῆσαι.
között pedig ezek felé a/az ugyanahoz a néphez tartozók övék megbocsátást mindeneknek tudtul adva miatt is a/az szövetség és a/az bizakodókként -val/-vel egyszerűség bennük kezdettől számtalant ügyeket bátorságot téve változtatni szándékoztattunk és polgárjogé őket alexandriaiaké méltónak ítélni és társakként a/az folyton papoké odaállítani |
3Mak 6,34:
szentiras.hu
οἵ
τε
πρὶν
εἰς
ὄλεθρον
καὶ
οἰωνοβρώτους
αὐτοὺς
ἔσεσθαι
τιθέμενοι
καὶ
μετὰ
χαρᾶς
ἀπογραψάμενοι
κατεστέναξαν
αἰσχύνην
ἐφ᾽
ἑαυτοῖς
περιβαλόμενοι
καὶ
τὴν
πυρόπνουν
τόλμαν
ἀκλεῶς
ἐσβεσμένοι.
akik is előbb -ra/-re megsemmisülés és a madarak által megevettek őket lenni helyezve és -val/-vel öröm följegyezve gyászoltak szégyent -ra/-re maguk felöltözve és a/az tüzeset bátran cselekedni dicstelen kioltva |
4Mak 8,18:
szentiras.hu
τί
βουλήμασιν
κενοῖς
ἑαυτοὺς
εὐφραίνομεν
καὶ
θανατηφόρον
ἀπείθειαν
τολμῶμεν;
mit elhatározások üres önmagukat megörvendeztetjük és halálthozót engedetlenség merészkedünk |
Ezd3 5,28:
szentiras.hu
οἱ
θυρωροί·
υἱοὶ
Σαλουμ,
υἱοὶ
Αταρ,
υἱοὶ
Τολμαν,
υἱοὶ
Ακουβ,
υἱοὶ
Ατητα,
υἱοὶ
Σωβαι,
οἱ
πάντες
ἑκατὸν
τριάκοντα
ἐννέα.–
a/az kapusok fiak Sallum fiak most fiak merni fiak Akkub fiak fiak a/az mindnyájan száz harminc kilenc |
Mt 22,46:
szentiras.hu
καὶ
οὐδεὶς
ἐδύνατο
ἀποκριθῆναι
αὐτῷ
λόγον, ¹
οὐδὲ
ἐτόλμησέν
τις
ἀπ᾽
ἐκείνης
τῆς
ἡμέρας
ἐπερωτῆσαι
αὐτὸν
οὐκέτι.
és senki volt képes felelni neki igét sem merészelt valaki -tól/-től az a/az nap kérdezni őt soha többé |
Mk 12,34:
szentiras.hu
καὶ
ὁ
Ἰησοῦς
ἰδὼν
αὐτὸν ¹
ὅτι
νουνεχῶς
ἀπεκρίθη
εἶπεν
αὐτῷ ¹
Οὐ ¹
μακρὰν
[εἶ] ¹
ἀπὸ
τῆς
βασιλείας
τοῦ
θεοῦ.
Καὶ
οὐδεὶς
οὐκέτι
ἐτόλμα
αὐτὸν
ἐπερωτῆσαι.
és a/az Jézus meglátván őt hogy értelmesen felelt mondta neki Nem távol vagy -tól/-től a/az királyi uralom a/az Istené és senki többé nem merészelte őt megkérdezni |
Mk 15,43:
szentiras.hu
ἐλθὼν
Ἰωσὴφ ¹
* ἀπὸ
Ἁριμαθαίας
εὐσχήμων
βουλευτής,
ὃς
καὶ
αὐτὸς
ἦν
προσδεχόμενος
τὴν
βασιλείαν
τοῦ
θεοῦ,
τολμήσας
εἰσῆλθεν
πρὸς
τὸν
˹Πειλᾶτον˺
καὶ
ᾐτήσατο
τὸ
σῶμα
τοῦ
Ἰησοῦ.
eljőve József -ból/-ből Arimatea tiszteletre méltó tanácstag aki is ő maga volt váró a/az királyi uralmat a/az Istené bátorságot vevén bement -hoz/-hez/-höz a/az Pilátus és elkérte a/az testet a/az Jézusé |
Lk 20,40:
szentiras.hu
οὐκέτι
γὰρ
ἐτόλμων
ἐπερωτᾷν ¹
αὐτὸν
οὐδέν.
többé nem tehát merték kérdezni őt semmiről |
Jn 21,12:
szentiras.hu
λέγει ¹
αὐτοῖς
[ὁ] ¹
Ἰησοῦς ¹
Δεῦτε ¹
ἀριστήσατε.
οὐδεὶς *
ἐτόλμα ¹
τῶν
μαθητῶν
ἐξετάσαι
αὐτόν ¹
Σὺ ¹
τίς
εἶ;
εἰδότες
ὅτι
ὁ
κύριός
ἐστιν.
mondja nekik a/az Jézus gyertek egyetek senki merészelte a/az tanítványok közül megkérdezni őt te ki vagy tudók hogy a/az Úr van |
Acs 5,13:
szentiras.hu
τῶν
δὲ
λοιπῶν
οὐδεὶς
ἐτόλμα
κολλᾶσθαι
αὐτοῖς,
ἀλλ᾽
ἐμεγάλυνεν ¹
αὐτοὺς
ὁ
λαός, ¹
a/az pedig többiek közül senki merészelt odatapadni hozzájuk hanem nagyra becsülte őket a/az nép |
Acs 7,32:
szentiras.hu
Ἐγὼ ¹
ὁ
θεὸς
τῶν
πατέρων
σου,
ὁ
θεὸς
Ἀβραὰμ
καὶ
Ἰσαὰκ
καὶ
Ἰακώβ.
ἔντρομος
δὲ
γενόμενος
Μωυσῆς ¹
οὐκ
ἐτόλμα
κατανοῆσαι.
én a/az Isten a/az atyáké tiéd a/az Isten Ábrahámé és Izsáké és Jákobé reszketővé pedig válva Mózes nem merészelt vizsgálódni |
Róm 5,7:
szentiras.hu
μόλις
γὰρ
ὑπὲρ
δικαίου
τις
ἀποθανεῖται·
ὑπὲρ
γὰρ
τοῦ
ἀγαθοῦ
τάχα
τις
καὶ
τολμᾷ
ἀποθανεῖν·
alig ugyanis -ért igaz valaki fog meghalni -ért ugyanis a/az jó talán valaki és merészkedik meghalni |
Róm 15,18:
szentiras.hu
οὐ
γὰρ
τολμήσω
τι
λαλεῖν
ὧν
οὐ
κατειργάσατο
Χριστὸς
δι᾽
ἐμοῦ
εἰς
ὑπακοὴν
ἐθνῶν,
λόγῳ
καὶ
ἔργῳ,
nem ugyanis fogok merészkedni valamit szólni amik(et) nem cselekedett Krisztus által én -ra/-re engedelmesség pogányoké szóval és tettel |
1Kor 6,1:
szentiras.hu
τις
ὑμῶν
πρᾶγμα
ἔχων
πρὸς
τὸν
ἕτερον
κρίνεσθαι
ἐπὶ
τῶν
ἀδίκων, ¹
καὶ
οὐχὶ
ἐπὶ
τῶν
ἁγίων;
valami ti közületek ügyet bírva ellen a/az másik ítéltetni -nál/-nél a/az igazságtalanok és nem pedig -nál/-nél a/az szentek? |
2Kor 10,2:
szentiras.hu
δέομαι
δὲ
τὸ
μὴ
παρὼν
θαρρῆσαι
τῇ
πεποιθήσει
ᾗ
λογίζομαι
τολμῆσαι
ἐπί
τινας
τοὺς
λογιζομένους
ἡμᾶς
ὡς
κατὰ
σάρκα
περιπατοῦντας.
kérem pedig a/az nehogy jelen lévén bátor legyek a/az merészséggel (itt) amellyel gondolok merésznek lenni fölött egyesek a/az akik gondolnak minket mint szerint hústest járókat |
2Kor 10,12:
szentiras.hu
Οὐ
γὰρ
τολμῶμεν
˹ἐνκρῖναι˺
ἢ
˹συνκρῖναι˺
ἑαυτούς
τισιν
τῶν
ἑαυτοὺς
συνιστανόντων· ¹
˹ἀλλὰ˺
αὐτοὶ
ἐν
ἑαυτοῖς
ἑαυτοὺς
μετροῦντες
καὶ
˹συνκρίνοντες˺
ἑαυτοὺς
ἑαυτοῖς
οὐ
συνιᾶσιν. ¹
nem ugyanis merészkedünk számítani vagy összevetni önmagunkat egyesekhez a/az önmagukat ajánlók közül hanem ők -ban/-ben önmagukkal önmagukat mérők és összevetők önmagukat önmagukkal nem fogják föl |
2Kor 11,21:
szentiras.hu
κατὰ
ἀτιμίαν
λέγω,
ὡς
ὅτι
ἡμεῖς
ἠσθενήκαμεν· ¹
ἐν ¹
ᾧ
δ᾽
ἄν
τις
τολμᾷ,
ἐν
ἀφροσύνῃ
λέγω,
τολμῶ
κἀγώ.
szerint szégyenkezés mondom mint hogy mi erőtlenek voltunk -ban/-ben ami de talán valaki merészel -ban/-ben ostobaság beszélek merészelem én is |
2Kor 11,21:
szentiras.hu
κατὰ
ἀτιμίαν
λέγω,
ὡς
ὅτι
ἡμεῖς
ἠσθενήκαμεν· ¹
ἐν ¹
ᾧ
δ᾽
ἄν
τις
τολμᾷ,
ἐν
ἀφροσύνῃ
λέγω,
τολμῶ
κἀγώ.
szerint szégyenkezés mondom mint hogy mi erőtlenek voltunk -ban/-ben ami de talán valaki merészel -ban/-ben ostobaság beszélek merészelem én is |
Fil 1,14:
szentiras.hu
καὶ
τοὺς
πλείονας
τῶν
ἀδελφῶν
ἐν
κυρίῳ
πεποιθότας
τοῖς
δεσμοῖς
μου
περισσοτέρως
τολμᾷν ¹
ἀφόβως
τὸν
λόγον
°τοῦ
°θεοῦ
λαλεῖν.
és a/az többségét a/az testvéreké -ban/-ben Úr bizakodva a/az bilincsek miatt enyém sokkal inkább merni félelem nélkül a/az igét a/az Istené szólni |
Júd 1,9:
szentiras.hu
Ὁ ¹
δὲ
Μιχαὴλ
ὁ
ἀρχάγγελος,
ὅτε
τῷ
διαβόλῳ
διακρινόμενος
διελέγετο
περὶ
τοῦ ¹
Μωυσέως ¹
σώματος,
οὐκ
ἐτόλμησεν
κρίσιν
ἐπενεγκεῖν
βλασφημίας, ¹
˹ἀλλὰ˺
εἶπεν ¹
Ἐπιτιμήσαι ¹
σοι
Κύριος. ¹
a/az pedig Mihály a/az főangyal amikor a/az ördöggel perlekedve vitatkozott illetően a/az Mózesé testet nem merészelt ítéletet fölhozni káromló hanem mondta feddjen meg téged Úr |