Előfordulások

ἀποθήκη, -ς

Kiv 16,23: szentiras.hu εἶπεν δὲ Μωυσῆς πρὸς αὐτούς Τοῦτο τὸ ῥῆμά ἐστιν, ὃ ἐλάλησεν κύριος· σάββατα ἀνάπαυσις ἁγία τῷ κυρίῳ αὔριον· ὅσα ἐὰν πέσσητε, πέσσετε, καὶ ὅσα ἐὰν ἕψητε, ἕψετε· καὶ πᾶν τὸ πλεονάζον καταλίπετε αὐτὸ εἰς ἀποθήκην εἰς τὸ πρωί.
szólt pedig Mózes -hoz/-hez/-höz ők ez a/az szó/beszéd van amit szólt Úr szombatok megnyugvás szentek a/az Úrnak holnap amiket csak ha főzzétek főzzetek és amiket csak ha egyétek egyetek és mindent a/az fölösleget hagyjátok meg azt -ba/-be raktár -ra/-re a/az reggel
Kiv 16,32: szentiras.hu εἶπεν δὲ Μωυσῆς Τοῦτο τὸ ῥῆμα, ὃ συνέταξεν κύριος Πλήσατε τὸ γομορ τοῦ μαν εἰς ἀποθήκην εἰς τὰς γενεὰς ὑμῶν, ἵνα ἴδωσιν τὸν ἄρτον, ὃν ἐφάγετε ὑμεῖς ἐν τῇ ἐρήμῳ, ὡς ἐξήγαγεν ὑμᾶς κύριος ἐκ γῆς Αἰγύπτου.
mondta pedig Mózes ez a/az szó/beszéd amit elrendelt Úr töltsétek meg a/az ómert a/az mannáé -ba/-be raktár -ra/-re a/az nemzedékek tiétek hogy meglássák a/az kenyeret amit ettetek ti -ban/-ben a/az puszta amikor kivezetett titeket Úr -ból/-ből föld Egyiptomé
MTörv 28,5: szentiras.hu εὐλογημέναι αἱ ἀποθῆκαί σου καὶ τὰ ἐγκαταλείμματά σου·
megáldottak a/az magtárak tiéd és a/az maradékok tiéd
MTörv 28,17: szentiras.hu ἐπικατάρατοι αἱ ἀποθῆκαί σου καὶ τὰ ἐγκαταλείμματά σου·
átkozottak a/az magtárak tiéd és a/az maradékok tiéd
1Krón 28,11: szentiras.hu καὶ ἔδωκεν Δαυιδ Σαλωμων τῷ υἱῷ αὐτοῦ τὸ παράδειγμα τοῦ ναοῦ καὶ τῶν οἴκων αὐτοῦ καὶ τῶν ζακχω αὐτοῦ καὶ τῶν ὑπερῴων καὶ τῶν ἀποθηκῶν τῶν ἐσωτέρων καὶ τοῦ οἴκου τοῦ ἐξιλασμοῦ
és adott Dávid Salamon a/az fiúnak övé a/az mintát a/az templom és a/az házaké övé és a/az övé és a/az felső termek és a/az magtárak a/az belső és a/az ház a/az engesztelés
1Krón 28,12: szentiras.hu καὶ τὸ παράδειγμα, ὃ εἶχεν ἐν πνεύματι αὐτοῦ, τῶν αὐλῶν οἴκου κυρίου καὶ πάντων τῶν παστοφορίων τῶν κύκλῳ τῶν εἰς τὰς ἀποθήκας οἴκου κυρίου καὶ τῶν ἀποθηκῶν τῶν ἁγίων
és a/az mintát amit bírt -ban/-ben Szellem/Lélek övé a/az fuvolák ház Úré és minden a/az a/az körül a/az -ba/-be a/az magtár ház Úré és a/az magtárak a/az szenteké
1Krón 28,12: szentiras.hu καὶ τὸ παράδειγμα, ὃ εἶχεν ἐν πνεύματι αὐτοῦ, τῶν αὐλῶν οἴκου κυρίου καὶ πάντων τῶν παστοφορίων τῶν κύκλῳ τῶν εἰς τὰς ἀποθήκας οἴκου κυρίου καὶ τῶν ἀποθηκῶν τῶν ἁγίων
és a/az mintát amit bírt -ban/-ben Szellem/Lélek övé a/az fuvolák ház Úré és minden a/az a/az körül a/az -ba/-be a/az magtár ház Úré és a/az magtárak a/az szenteké
1Krón 28,13: szentiras.hu καὶ τῶν καταλυμάτων τῶν ἐφημεριῶν τῶν ἱερέων καὶ τῶν Λευιτῶν εἰς πᾶσαν ἐργασίαν λειτουργίας οἴκου κυρίου καὶ τῶν ἀποθηκῶν τῶν λειτουργησίμων σκευῶν τῆς λατρείας οἴκου κυρίου.
és a/az szállások a/az (papi) rendek a/az papok és a/az lévitáké -ba/-be minden jövedelmet Istentiszteleté ház Úré és a/az magtárak a/az edényeké a/az istentiszteleteket ház Úré
1Krón 29,8: szentiras.hu καὶ οἷς εὑρέθη παρ᾽ αὐτοῖς λίθος, ἔδωκαν εἰς τὰς ἀποθήκας οἴκου κυρίου διὰ χειρὸς Ιιηλ τοῦ Γηρσωνι.
és akiknek találtatott -nál/-nél nekik adtak -ba/-be a/az magtár ház Úré által kéz Jehiél a/az gersonita
Jer 27,26: szentiras.hu ὅτι ἐληλύθασιν οἱ καιροὶ αὐτῆς. ἀνοίξατε τὰς ἀποθήκας αὐτῆς, ἐρευνήσατε αὐτὴν ὡς σπήλαιον καὶ ἐξολεθρεύσατε αὐτήν, μὴ γενέσθω αὐτῆς κατάλειμμα·
mert jöttek a/az idők övé nyissátok föl a/az magtárakat övé keressétek őt mint barlangot és irtsátok ki őt ne legyen övé maradék
Ez 28,13: szentiras.hu ἐν τῇ τρυφῇ τοῦ παραδείσου τοῦ θεοῦ ἐγενήθης· πᾶν λίθον χρηστὸν ἐνδέδεσαι, σάρδιον καὶ τοπάζιον καὶ σμάραγδον καὶ ἄνθρακα καὶ σάπφειρον καὶ ἴασπιν καὶ ἀργύριον καὶ χρυσίον καὶ λιγύριον καὶ ἀχάτην καὶ ἀμέθυστον καὶ χρυσόλιθον καὶ βηρύλλιον καὶ ὀνύχιον, καὶ χρυσίου ἐνέπλησας τοὺς θησαυρούς σου καὶ τὰς ἀποθήκας σου ἐν σοὶ ἀφ᾽ ἧς ἡμέρας ἐκτίσθης σύ.
-ban/-ben a/az fényűzés a/az paradicsomé a/az Istené lettél minden (dárga)követ megfelelőt fel voltál kötve karneolt és topázt és smaragdot és rubint és lazuritot és jáspist és ezüstöt és aranyat és drágakövet és achátot és ametisztet és krizolitot és berillt és ónixot és arany daraboké megtöltötted a/az kincsesládákat tiéd és a/az raktárakat tiéd -ban/-ben te -tól/-től amely nap lakottá tétettél te
Ezd3 1,51: szentiras.hu καὶ πάντα τὰ ἱερὰ σκεύη τοῦ κυρίου τὰ μεγάλα καὶ τὰ μικρὰ καὶ τὰς κιβωτοὺς τοῦ κυρίου καὶ τὰς βασιλικὰς ἀποθήκας ἀναλαβόντες ἀπήνεγκαν εἰς Βαβυλῶνα.
és mindeneket a/az szent edények a/az Úré a/az nagyokat és a/az kevés és a/az bárkákat a/az Úré és a/az királyiakat magtár fölvéve elvitték -ba/-be Babilon
Mt 3,12: szentiras.hu οὗ τὸ πτύον ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ, ¹ καὶ διακαθαριεῖ τὴν ἅλωνα αὐτοῦ, ¹ καὶ συνάξει τὸν σῖτον αὐτοῦ εἰς τὴν ἀποθήκην, τὸ δὲ ἄχυρον κατακαύσει πυρὶ ἀσβέστῳ.
akié a/az szórólapát -ban/-ben a/az kéz övé és teljesen kitakarítja a/az szérűt övé és begyűjti majd a/az búzát övé -ba/-be a/az magtár a/az pedig pelyvát elégeti majd tűzzel (el)olthatatlannal
Mt 6,26: szentiras.hu ἐμβλέψατε εἰς τὰ πετεινὰ τοῦ οὐρανοῦ ὅτι οὐ σπείρουσιν οὐδὲ θερίζουσιν οὐδὲ συνάγουσιν εἰς ἀποθήκας, καὶ ὁ πατὴρ ὑμῶν ὁ οὐράνιος τρέφει αὐτά· οὐχ ὑμεῖς μᾶλλον διαφέρετε αὐτῶν;
tekintsetek bele -ba/-be a/az madarak a/az égé mivel nem vetnek sem aratnak sem gyűjtenek -ba/-be magtár és a/az atya tiétek a/az égi táplálja azokat nem ti inkább különbek vagytok azoknál
Mt 13,30: szentiras.hu ἄφετε συναυξάνεσθαι ἀμφότερα ἕως τοῦ θερισμοῦ· ¹ καὶ ἐν καιρῷ τοῦ θερισμοῦ ἐρῶ τοῖς θερισταῖς ¹ Συλλέξατε ¹ πρῶτον τὰ ζιζάνια καὶ δήσατε αὐτὰ [εἰς] ¹ δέσμας πρὸς τὸ κατακαῦσαι αὐτά, τὸν δὲ σῖτον ˹συνάγετε˺ εἰς τὴν ἀποθήκην μου.
Hagyjátok együtt felnőni mindkettőt -ig a/az aratás és -ban/-ben idő a/az aratásé megmondom majd a/az aratóknak gyűjtsétek össze elsőként a/az konkolyokat és kössétek azokat -ba/-be kötegek -hoz/-hez/-höz a/az elégetni azokat a/az pedig búzát gyűjtsétek össze -ba/-be a/az magtár enyém
Lk 3,17: szentiras.hu οὗ τὸ πτύον ἐν τῇ χειρὶ αὐτοῦ διακαθᾶραι ¹ τὴν ἅλωνα αὐτοῦ καὶ συναγαγεῖν ¹ τὸν σῖτον εἰς τὴν ἀποθήκην αὐτοῦ, τὸ δὲ ἄχυρον κατακαύσει πυρὶ ἀσβέστῳ.
akinek a/az szórólapát -ban/-ben a/az kéz övé (alaposan) megtiszítani a/az szérűt övé és összegyűjteni a/az búzát -ba/-be a/az magtár övé a/az pedig pelyvát elégeti majd tűzzel (el)olthatatlannal
Lk 12,18: szentiras.hu καὶ εἶπεν ¹ Τοῦτο ¹ ποιήσω· ¹ καθελῶ μου τὰς ἀποθήκας καὶ μείζονας οἰκοδομήσω, ¹ καὶ συνάξω ἐκεῖ πάντα τὸν σῖτον καὶ τὰ ἀγαθά μου, ¹
és mondta Ezt teszem: lebontom enyém a/az magtárat és nagyobbakat építek majd és begyűjtöm majd oda mindeneket a/az búzát és a/az javakat enyém
Lk 12,24: szentiras.hu κατανοήσατε τοὺς κόρακας ὅτι οὐ σπείρουσιν οὐδὲ θερίζουσιν, οἷς οὐκ ἔστιν ταμεῖον οὐδὲ ἀποθήκη, καὶ ὁ θεὸς τρέφει αὐτούς· πόσῳ μᾶλλον ὑμεῖς διαφέρετε τῶν πετεινῶν. ¹
vegyétek fontolóra a/az hollókat hogy nem vetnek sem (nem) aratnak azoknak nem van éléstár sem magtár és a/az Isten táplálja őket mennyivel inkább ti különbek vagytok a/az madaraknál