Előfordulások

ᾆσμα, -τος

Szám 21,17: szentiras.hu τότε ᾖσεν Ισραηλ τὸ ᾆσμα τοῦτο ἐπὶ τοῦ φρέατος Ἐξάρχετε αὐτῷ·
akkor énekelte Izrael a/az éneket ezt -on/-en/-ön a/az kút kezdjétek neki
Zsolt 32,3: szentiras.hu ᾄσατε αὐτῷ ᾆσμα καινόν, καλῶς ψάλατε ἐν ἀλαλαγμῷ.
énekeljetek neki éneket újat jól zsoltározzatok -val, -vel csatakiáltás
Zsolt 39,4: szentiras.hu καὶ ἐνέβαλεν εἰς τὸ στόμα μου ᾆσμα καινόν, ὕμνον τῷ θεῷ ἡμῶν· ὄψονται πολλοὶ καὶ φοβηθήσονται καὶ ἐλπιοῦσιν ἐπὶ κύριον.
és bedobott -ba/-be a/az száj enyém éneket újat himnuszt a/az Istennek miénk meglátják majd sokak és félik majd és reménykedni fognak -ba/-be Úr
Zsolt 95,1: szentiras.hu ὁ οἶκος ᾠκοδομεῖτο μετὰ τὴν αἰχμαλωσίαν· ᾠδὴ τῷ Δαυιδ. ᾌσατε τῷ κυρίῳ ᾆσμα καινόν, ᾄσατε τῷ κυρίῳ, πᾶσα ἡ γῆ·
a/az ház fölépült után a/az fogság ének a/az Dávidé énekeljetek a/az Úrnak éneket újat énekeljetek a/az Úrnak egész a/az föld
Zsolt 97,1: szentiras.hu τῷ Δαυιδ. ᾌσατε τῷ κυρίῳ ᾆσμα καινόν, ὅτι θαυμαστὰ ἐποίησεν κύριος· ἔσωσεν αὐτῷ ἡ δεξιὰ αὐτοῦ καὶ ὁ βραχίων ὁ ἅγιος αὐτοῦ.
a/az Dávidé énekeljetek a/az Úrnak éneket újat mert csodálatosakat cselekedett Úr segített neki a/az jobbok övé és a/az kar a/az szent övé
Zsolt 149,1: szentiras.hu ᾌσατε τῷ κυρίῳ ᾆσμα καινόν, ἡ αἴνεσις αὐτοῦ ἐν ἐκκλησίᾳ ὁσίων.
énekeljetek a/az Úrnak éneket újat a/az dicséret övé -ban/-ben gyülekezet jámboroké
Préd 7,5: szentiras.hu ἀγαθὸν τὸ ἀκοῦσαι ἐπιτίμησιν σοφοῦ ὑπὲρ ἄνδρα ἀκούοντα ᾆσμα ἀφρόνων·
a/az (meg)hallgatni dorgálást bölcsé fölött férfi hallgatva éneket oktalanoké
Préd 12,4: szentiras.hu καὶ κλείσουσιν θύρας ἐν ἀγορᾷ ἐν ἀσθενείᾳ φωνῆς τῆς ἀληθούσης, καὶ ἀναστήσεται εἰς φωνὴν τοῦ στρουθίου, καὶ ταπεινωθήσονται πᾶσαι αἱ θυγατέρες τοῦ ᾄσματος·
és bezárják majd ajtóé -ban/-ben piactér -ban/-ben erőtlenség hangé a/az őrlőé és föl fog kelni -ra/-re hang a/az verébé és megaláztatnak majd mindenek a/az lányok a/az éneké
Én 1,1: szentiras.hu ᾀσμάτων, ὅ ἐστιν τῷ Σαλωμων.
énekeké ami van a/az Salamonnak
Én 1,1: szentiras.hu ᾀσμάτων, ὅ ἐστιν τῷ Σαλωμων.
énekeké ami van a/az Salamonnak
Sir 39,14: szentiras.hu καὶ ὡς λίβανος εὐωδιάσατε ὀσμὴν καὶ ἀνθήσατε ἄνθος ὡς κρίνον. διάδοτε ὀσμὴν καὶ αἰνέσατε ᾆσμα, εὐλογήσατε κύριον ἐπὶ πᾶσιν τοῖς ἔργοις,
és mint tömjén illatként és virágozzatok virág mint liliom osszátok szét illatként és dicsérjétek éneket áldjatok meg Urat -on/-en/-ön mindenkinek a/az tettekkel
Iz 5,1: szentiras.hu δὴ τῷ ἠγαπημένῳ ᾆσμα τοῦ ἀγαπητοῦ τῷ ἀμπελῶνί μου. ἀμπελὼν ἐγενήθη τῷ ἠγαπημένῳ ἐν κέρατι ἐν τόπῳ πίονι.
hát a/az szeretettnek éneket a/az szeretetté a/az szőlő(s kert)nek enyém szőlő lett a/az szeretettnek -ban/-ben erő -ban/-ben hely zsíros
Iz 23,15: szentiras.hu καὶ ἔσται ἐν τῇ ἡμέρᾳ ἐκείνῃ καταλειφθήσεται Τύρος ἔτη ἑβδομήκοντα ὡς χρόνος βασιλέως, ὡς χρόνος ἀνθρώπου· καὶ ἔσται μετὰ ἑβδομήκοντα ἔτη ἔσται Τύρος ὡς ᾆσμα πόρνης
és lesz -ban/-ben a/az nap az elhagyatik majd Tírusz éveket hetvenet mint idő királyé mint idő emberé és lesz után hetven évek lesz Tírusz mint ének kéjnőé
Iz 26,1: szentiras.hu ἡμέρᾳ ἐκείνῃ ᾄσονται τὸ ᾆσμα τοῦτο ἐπὶ γῆς Ιουδα λέγοντες Ἰδοὺ πόλις ὀχυρά, καὶ σωτήριον ἡμῶν θήσει τεῖχος καὶ περίτειχος.
nap(on) az(on) énekelnek majd a/az éneket ezt -on/-en/-ön föld Júda mondva íme város erős és szabadítás miénk teszi majd falat és körülzáró falat
Ód 10,1: szentiras.hu Ησαιου. ᾌσω δὴ τῷ ἠγαπημένῳ ᾆσμα τοῦ ἀγαπητοῦ τῷ ἀμπελῶνί μου· ἀμπελὼν ἐγένετο τῷ ἠγαπημένῳ ἐν κέρατι ἐν τόπῳ πίονι,
Izajásé (had) énekeljek dicséretet hát a/az Szeretett éneket a/az szeretett a/az szőlő(s kert) enyém szőlő lett a/az Szeretett -ban/-ben szarv -ban/-ben hely zsírosnak